Ретт открыл глаза. Ему все труднее и труднее было слышать разговоры гостей, которые стали затрагивать опасные темы взаимоотношений Алена и Луизы.

Ретт почувствовал возможность отвлечь молодых людей на разговоры о политике. И потому он сказал:

– Как это – нет? Что это вы такое утверждаете, мистер Хайнхилл?

– О! Посмотрите! – изумился Роберт. – И мистер Батлер туда же!

– В определенном смысле, Ален прав, продолжал развивать свою мысль Ретт. – Такое общество, непременно, существует! И сейчас оно стало даже опаснее чем когда-то, потому что маскируется!

– Вы реакционер, мистер Батлер! – со смехом воскликнул Роберт.

– Нет, я не реакционер! – возразил Ретт. – Просто я много повидал на своем веку. Я думал молодой человек, что вы об этом догадались.

Роберт стал озираться по сторонам.

– Нет! Не догадался! – сказал он. – Потому что вы тоже замаскировались! – Он иронически посмотрел на Ретта. – Хотел бы я увидеть хоть одного престарелого буржуа, который не заявлял бы, что он – прогрессивен! Тем более, что подобные заявления, к счастью, не требуют от них, за редким исключением, никаких доказательств их правоты ни в жизни, ни в делах!

– Люди моего поколения считали, – сказал Батлер, – что нужно как-то уравновесить политику и нравственность. Тщетно! Ибо такое невозможно!

– И все-таки они продолжают к этому стремиться! – сказал Роберт. – Вот, такие, как он. – Роберт указал пальцем на Алена. Счастливчики!

– Почему? – спросил Ретт.

– У него нет никаких политических проблем! – ответил Роберт. – А нравственных тем более! И потому он не может позволить себе роскошь презирать общество, которое дает ему возможность жить в свое удовольствие и в которое он попал с черного хода!

– Да! – гневно воскликнул Ален. – Я попал туда, как метко ты изволил выразиться, с черного хода! Имен но! Причем, в простых полотняных штанах и такой же, да к тому же рваной, рубашке! У меня-то и башмаков всего одна пара была!

Он посмотрел на Луизу.

– Я вот в таком виде попал в один из этих роскошных домов и очутился в постели его хозяйки! Она не была такой красивой, как ты, Луиза, сказал молодой человек, заметив, какими глазами на него смотрит миссис Строуберфилд, но мне казалась потрясающей. И обнимая ее, я испытывал настоящую любовь. Дыхание перехватывало, слезы на глаза наворачивались.

Он перевел дух и снова продолжал:

– Я был похож на старателя, впервые увидевшего, как сверкают золотые песчинки на дне ручья…

Ален поднял руку перед собой и посмотрел на раскрытую ладонь так, как если бы на ней лежал золотой песок.

– Я был околдован и делал все возможное, чтобы остаться с ней навсегда! – сказал Ален, глядя на Луизу.

– Всем штучкам, которые тебя так шокируют, я научился именно там! – запальчиво воскликнул Ален после недолгого молчания. – Да, только в твоем кругу ставки так высоки, что средства, с помощью которых они достигаются, называют по-иному, совсем не теми словами, которыми следовало бы назвать мои прочие делишки, тут употребляют прекрасные, высокие слова, которые сам начинаешь произносить с чувством и не краснея.

– Ужас какой-то, – пробормотала Луиза, приложив ладони к щекам.

– Да, представь себе! – сказал Ален. – Тебя окружают вроде бы порядочные люди, и ты не замечаешь, что среди них есть даже убийцы… Если я скажу тебе, моя любимая Луиза, что твой муж сбежал, потому что группа расистов, к которой он принадлежал, задумала разделаться с десятком борцов за права негров в южных штатах… А он просто испугался ответственности… Если я тебе такое скажу, ты непременно удивишься!

– Не удивлюсь, – возразила Луиза. – Я просто посчитаю, что ты бредишь!

– Так вот, – сказал Ален. – Это правда! Можешь спросить у Роберта – ему кое-что известно об этом грязном деле!

– Сумасшедший! – пробормотал Хайнхилл.

– А если тебе не известно, Роберт, – прошептал Ален, – то ты скоро прочтешь об очередном кровавом злодеянии ку-клукс-клана в газетах!

– А ты-то откуда знаешь? – спросил Роберт Перкинсона с неожиданной яростью.

– Я же собачонка госпожи, – иронично ответил Ален. – У меня тонкий нюх…

Раздался громкий треск. Ретт вздрогнул.

Роберт уронил чашку, она разбилась на мелкие осколка. Сам Хайнхилл подскочил к Алену и схватив того за лацканы – затряс:

– Это клевета! Твоя работа! Ты еще и этим занимаешься! Может быть, даже для того, чтобы тебе не мешали обделывать, как ты это называешь, прочие делишки…

– Роберт! – взвизгнула Джессика. – Не надо!

– Отстань! – бросил тот в ее сторону.

Роберт с ненавистью смотрел Перкинсону в глаза.

– Тебя задерживают на границе, – шипел юноша Алену прямо в лицо, – но почему-то назавтра же отпускают. Когда все паникуют и спешат избавиться от наркотиков, ты единственный сохраняешь спокойствие. Да ты просто обеспечиваешь себе снисходительность полиции ценой доносов и грязной клеветы!

– Это неправда! – спокойно проговорил Ален. – У меня есть доказательства!

– У меня они тоже есть! – крикнул Роберт. – Луиза сама несколько минут назад сказала…

Но тут Ален схватил Роберта за кисти рук и попытался освободиться. Завязалась борьба.

Ретт Батлер вскочил с кресла и бросился разнимать дерущихся.

– Не надо! Прекратите! – кричал Ретт хрипловатым старческим Голосом.

Он был похож на отца, который старается угомонить мальчишек и не придает, несмотря на внешнюю серьезность, большого значения их стычке.

– Это же нелепо! – кричал Ретт. – Перестаньте, что за ребячество! Вы готовы разорвать друг друга из-за каких-то глупостей…

Молодые люди отпустили друг друга и, взбешенные, разошлись по разным углам комнаты.

Батлер повернулся к Алену и проговорил:

– Вы, мистер Перкинсон, верите всяким небылицам, и это не делает вам чести!

– А вы, мистер Хайнхилл, – Ретт посмотрел на Роберта, – делаете из этих небылиц опрометчивые выводы! Как может какая-то группа замыслить в наше время массовое убийство негров, когда с линчеванием было покончено еще во время гражданской войны? Это же полная небылица!

– О каких же опасностях, присущих современному миру, вы только что говорили, мистер Батлер? – спросил с мрачной ухмылкой Ален.

– Не об этих, – отрезал Ретт.

– Выходит, линчевания в наши дни не существует, Роберт! – вскричал Ален. – Это призраки!

Перкинсон обернулся к Ретту и продолжил:

– И тот, кто боится их – сумасшедший! Просто сумасшедший!

– Ну, всегда может отыскаться какой-нибудь безумец, фанатик! – сказал Батлер. – Но это будут единичные случаи. С ними наше общество должно справиться…

– Да, Ален! – сказал Роберт. – Я согласен с мистером Батлером! – Это же обыкновенные преступники! Ты и сам об этом кое-что знаешь. Достаточно вспомнить, как тебя недавно отделали из-за нескольких десятков тысяч… Вот эти круги тебе хорошо известны, и, стало быть, судить ты можешь только о них.

Ален готов был взорваться, но слушал Роберта молча.

Тут впервые за долгое время подала голос Джессика.

– Разве так разговаривают с друзьями, Роберт? – спросила она.

– С друзьями? – резко отреагировал Ален. – С чего ты взяла, что мы друзья? Да, мы бываем вместе на людях. Да, мы с утра до вечера проводим время в одной компании. Согласен. Развлекаемся до чертиков.

Он с улыбкой смотрел прямо в глаза девушке.

– Но каждый знает свое место, Джессика. Где она, эта дружба, и главное, кому она нужна?

– Она везде! – неуверенно пробормотала девушка.

– Перестань! – поморщился Ален. – Каждый идет своим путем!

Луиза встала со своего места и тихо подошла к Алену. Все обратили внимание, что она бледная как полотно.

– Да, каждый идет своим путем, милый Ален. Только почему-то такие, как ты, всегда, как кошка, падают на ноги.

Сказав это, графиня вновь села.

Воцарилось молчание, которое первым нарушил Ален.

– Ладно, – спокойно сказал он. – Поскольку вы все тут единодушны, не буду путаться у вас под ногами и уйду. Надо думать, ко всеобщему удовольствию.

Он посмотрел на Ретта и демонстративно поклонился.

– Спасибо за ужин, мистер Батлер. Я бы хотел многому научиться у вас… В известном смысле и вы могли бы кое-чему научиться у меня. Но, пожалуй, вам лучше оставаться над схваткой, в своем кукольном мире… Ваше время прошло, вы старый человек. Тот мир, в котором вы теперь по инерции живете, не принесет вам разочарований, у него будут свои маленькие радости, но не будет лишних переживаний. И тешьте себя иллюзией, мистер Батлер, что никакая опасность не постучится больше в нашу дверь.

После этих слов Ален сделал шаг назад. Джессика подошла к Алену и взволнованно произнесла:

– Куда ты? Я тоже пойду с тобой!

Она вопросительно оглянулась. Взгляд девушки задержался на матери, которая была все еще очень бледна и сидела, опустив глаза в пол.

Вид безмолвно страдающей матери словно парализовал Джессику. Она робко обратилась к ней:

– Ребята же просто поспорили… Ничего страшного…

Ален одно мгновение смотрел на Джессику, потом вздохнул и зашагал к выходу из квартиры.

Проходя мимо Роберта, он неожиданно сделал выпад, словно хотел ударить его кулаком в подбородок. Роберт инстинктивно отшатнулся и принял оборонительную позу.

Но Ален с иронической усмешкой лишь прикоснулся ладонью к щеке Роберта, прикоснулся как-то даже ласково, но Ретт ужаснулся: ему показалось, что жест Алена был полон самого неподдельного презрения.

Ретту казалось, что Ален произнесет сейчас какие-то слова, однако Перкинсон промолчал.

Ален подошел к Луизе и с нежностью посмотрел ей прямо в глаза.

– Надеюсь, что ты будешь страдать… – скорее утвердительно, чем вопросительно произнес Перкинсон.

Графиня ответила на взгляд Алена неловкой усмешкой и сказала, тряхнув головой:

– Надеюсь, что это быстро пройдет…

Ретт так и не понял, что она имела в виду. Слова Луизы прозвучали тихо и равнодушно.

– Ну да! – с горечью воскликнул Ален. – Вы ведь тоже, как кошки, всегда падаете на ноги.

– В моем возрасте это труднее, милый, – прошептала Луиза, не глядя на Алена. – Но я постараюсь…

С усталым и обреченным видом графиня опустила голову. Ален Перкинсон еще раз окинул взглядом комнату и направился к двери.

Подойдя к ней, он на секунду задержался, как бы почувствовав затылком тревожный взгляд Джессики.

Посмотрев на девушку и послав ей воздушный поцелуй, Ален вышел из комнаты.

Хлопнула дверь. И тут Ретт сорвался с места и бросился вдогонку за Перкинсоном.

Батлер догнал Алена у лестницы. Молодой человек услышал за спиной шаги, остановился и уже смотрел на Ретта с легкой и, как показалось старику, снисходительной улыбкой.

– Постойте, мистер Батлер! – произнес Ален. – Постойте! Иначе вы рискуете встретиться с суровой действительностью!

Ретт остановился, посмотрел на Алена и медленно повернул назад.

В гостиной все молча ждали возвращения Батлера. Ретт подошел к Луизе, которая посмотрела на него с вымученной улыбкой.

– Я всегда думала, что помогаю ему, – сказала графиня. – Ведь и красивая одежда, и путешествия были частью нашей жизни. И еще… Я любила Алена. Любила по своему, очевидно во вред ему, всегда стараясь что-нибудь для него сделать…

Ее перебил Роберт.

– Вы, женщины, выбиваете таких как Ален из нормальной колеи! – произнес Хайнхилл жестко. – Пока они мальчишки – это еще ничего. Они могут даже забавлять вас. Но наступает момент, когда они становятся опасными. Этим людям нельзя взрослеть…

Внезапно Джессика разрыдалась.

– В чем дело? – удивленно спросил Роберт.

Он протянул руку, чтобы погладить девушку по голове, но та внезапно передернула плечами и резко отпрянула от руки жениха.

– Оставь меня в покое! – с ненавистью произнесла Джессика.

Роберт опешил.

– Доченька, твой жених прав! – сказала Луиза тоном светской дамы. – Они могут стать опасными. Когда я думаю о том, что он сказал о моем муже…

Она повернулась к Роберту:

– Если Ален станет об этом болтать, не в полиции, конечно, кто-нибудь подумает еще, что в его словах есть доля правды. Мистер Батлер, вот что вы думаете?..

Ретт поднял на графиню глаза.

– Мой муж – промышленник, – продолжала Луиза. – Он, естественно, придерживается правых взглядов. Но где вы видели промышленников с левыми идеями?

Ретт кашлянул. Он хотел сказать Луизе, что даже при всем желании не смог бы себя отнести к представителю правых взглядов.

– Если такие и есть, – продолжала графиня, не давая себя прервать, – то левые они, скорее, на словах. Да, мой муж – правый, и заявляет об этом открыто. Но причем здесь расизм?

Она обернулась к Джессике и Роберту.

– С ним было покончено еще до того, как вы, молодые люди, появились на свет! Ужасно, что Ален с такой легкостью может говорить о том, чего не знает… И даже, как я думаю, не понимает…