— Мистер Мэйнвэринг дома? — поинтересовалась она у портье.

— Вернулся примерно пять минут назад, мисс, — торжественно сообщил портье. Он знал девушку, а она, в свою очередь, слышала, что он друг Картера.

Карина побежала к лифту.

— Дверь открыта, мисс, — крикнул ей вдогонку портье. — Картер только что вышел в магазин и предупредил меня, что не запер квартиру, потому что с минуты на минуту должен прийти угольщик.

— Спасибо, — успела поблагодарить Карина, пока двери лифта не захлопнулись. Она нажала кнопку пятого этажа. Вышла, закрыв за собой решетчатую дверь, и торопливо направилась к нарядной красной двери с блестящей медной табличкой, на которой красовалась фамилия Мэйнвэринг.

Лишь сейчас Карина на секунду остановилась, ощутив смущение — или это был страх? Как она сможет обвинить Феликса в воровстве? Сердце колотилось словно молот. Но, не позволяя себе расслабиться, она толкнула дверь и остановилась на пороге просторной, тускло освещенной прихожей. В этот момент она и услышала голос Феликса. Он разговаривал по телефону в гостиной, а дверь оказалась открытой.

— Всего-навсего двадцать тысяч акций в «Мурс энд Петеринг», — перечислял кому-то он. — Это почти так, как мы и предполагали, правда?

Потом, очевидно, ему что-то ответили, и Феликс продолжал:

— Ну так это совсем неплохо. Если вы начнете покупать уже в понедельник утром, первым делом, то до среды никто ничего и не заподозрит. Он сам в Индии, поэтому им нелегко будет с ним связаться. Завтра вы можете вылететь из Цюриха на самолете, а я встречу вас в аэропорту. Лучше не могло и получиться, правда?

Снова последовала пауза, а потом Мэйнвэринг негромко рассмеялся.

— Да, — произнес он, — могу себя поздравить с вновь открывшимися способностями. Все прошло точно по плану.

Опять продолжительный монолог с другого конца линии, а потом вновь ответ Феликса:

— Секретарша? А, с ней я расправился очень просто. Шоколад от того человека, про которого вы говорили. Ничего, вернется на работу через несколько дней. Вряд ли ей придет в голову отдать его на экспертизу. Такого никто и никогда не делает.

Собеседник долго комментировал рассказ Мэйнвэринга, а потом опять раздался голос кузена:

— Минуту, Эрик! Этот список лежит у меня в сейфе. Не вешайте трубку. Сейчас возьму.

Карина внезапно осознала, что он может выйти и увидеть ее. Она быстро повернулась и бесшумно прошмыгнула в дверь налево. Это оказалась спальня Феликса, и девушка лихорадочно оглянулась, ища укрытие.

Увидела еще одну дверь, явно в ванную, и поспешила туда. Едва войдя, она повернула ручку замка, и тут же услышала голос хозяина:

— Это вы, Картер? — Слова прозвучали так, словно говорящий подозревал, что в квартире кто-то есть.

Карина затаила дыхание. Она слышала, как ходит Феликс. Слышала звуки — это открывался замок сейфа. Наконец Феликс вышел и спальни, и голос его вновь зазвучал из гостиной. Девушка приоткрыла дверь ванной.

— Принес, — услышала она. — Читать?

Карина крадучись прошла к двери спальни. Висящая над камином картина оказалась сдвинутой в сторону — за ней скрывался потайной сейф. Он остался открытым. Среди других бумаг внутри его были отчетливо заметны документы, подобные тем, какие хранились у мистера Холта. Карина быстро взглянула на них и вдруг замерла. На верхней полке вместительного сейфа поблескивал розовый кварц. Слоник! Тот самый драгоценный розовый слоник!

Девушка не могла оторвать от него глаз целую вечность, а потом быстро схватила статуэтку.

Какое-то мгновение она держала ее в руке, ощущая тяжелую прохладу камня. Затем уютно пристроила на груди, под пальто. В следующее мгновение она уже выскользнула из спальни, проскочила через прихожую на лестничную площадку, к лифту. Двери открылись, девушка прыгнула в безопасность тесного пространства и нажала кнопку первого этажа. Вниз!

А уже через несколько минут Карина стояла на углу улицы. Огромные голубые глаза возбужденно и испуганно светились на бледном лице. Под пальто прятался слоник из розового кварца с драгоценными глазами, стоимостью больше десяти тысяч фунтов. Девушка лихорадочно пыталась сообразить, что же ей теперь делать дальше.

Глава одиннадцатая

Несколько мгновений Карина на краю тротуара в ступоре стояла. Вдруг взгляд упал на телефонную будку на другой стороне улицы, и она поспешила к ней.

Потребовалось немало времени, чтобы перелистать пухлый справочник и найти телефон той фирмы, в которой работал Джим. Но все-таки Карине удалось это сделать. Сняв трубку, она собралась было набрать номер, но вдруг прямо напротив, на другой стороне улицы, увидела Феликса. Девушка инстинктивно вжалась в стенку, наблюдая, как кузен внимательно осматривает улицу, поворачиваясь то в одну, то в другую сторону. Он не успел даже надеть шляпу. Не оставалось сомнений, что он ищет именно ее.

Только сейчас Карина ясно осознала, что для нее самой вся эта история грозила страшной опасностью.

Феликс немного прошел дальше по улице, чтобы заглянуть в переулок. Сейчас он стоял к ней спиной, но девушка ясно ощущала даже на расстоянии злобу и ненависть, сжигавшие его. Но тут кузен вновь повернулся, и теперь уже сам факт, что Карина смотрит на него, казалось, мог привлечь к ней его внимание. Она повернулась спиной, причем даже такое простое движение оказалось почти невозможным, причиняющим массу страданий. Мучительно было просто стоять здесь, не зная, чего можно ожидать от преследователя в следующую минуту.

Карина подумала о том, насколько шатко, практически нереально ее положение. Исчезни она вдруг, кто об этом узнает? А Феликс, несомненно, силен и, судя по всему, не знает ни жалости, ни сострадания. Карине показалось, что прошла целая вечность. Но наконец она осмелилась осторожно взглянуть через плечо.

Феликс исчез!

Впрочем, не было сомнений в том, что он не оставит поисков. Поэтому возвращаться на квартиру нельзя. Нельзя пойти и в офис. Трясущимися пальцами девушка набрала номер Джима. Трубку сняли немедленно, однако потребовалось немало времени, чтобы найти мистера Холта. Минуты ожидания ползли бесконечно.

— Алло!

Вот наконец и его голос.

— Джим! Это Карина.

— Только не говорите, что опять собираетесь отказаться от встречи! — сразу пошел в атаку молодой человек. — Номер не пройдет! Сегодня вы завтракаете со мной!

— Нет-нет, я как раз не собираюсь отказываться, — успокоила его Карина, — но случилось кое-что очень, очень плохое. У меня огромные неприятности. Пожалуйста, помогите.

— Конечно, помогу. — Джим явно пытался успокоить ее. — Что же случилось?

— По телефону не могу объяснить. Давайте встретимся где-нибудь в городе. Где угодно. Я возьму такси.

Молодой человек не стал тратить времени на расспросы.

— Где вы? — коротко спросил он.

— На углу Керзон-стрит, — коротко ответила Карина.

— Ну, тогда скажите таксисту, чтобы отвез вас к станции метро «Лестер-сквер», — распорядился Джим. — Это примерно на полпути между нами. Я буду там одновременно с вами.

— Спасибо, Джим, спасибо!

— Не вешайте нос, — подбодрил Джим. — На свете нет ничего такого, что при желании нельзя было бы исправить.

Девушка повесила трубку и, еще раз внимательно осмотрев улицу, наконец-то вышла из телефонной будки. Со всех ног бросилась она на Парк-лейн. К счастью, там оказалось полно свободных такси, и через пару секунд Карина уже сидела в машине.

— Станция метро «Лестер-сквер», — назвала она адрес.

Она не смела даже выглянуть в окошко. А вдруг Феликс, по какому-то дьявольскому совпадению, как раз в этот момент будет проезжать мимо на машине или проходить по тротуару?

На Пиккадилли образовалась пробка, и поэтому до Лестер-сквер добирались целых двадцать минут. Но к великой радости Карины, еще только подъезжая к станции метро, она увидела, что на тротуаре стоит Джим, лихо сдвинув набок котелок и держа в руке неизменный зонтик. Он выглядел так смешно и надежно — совершенно по-английски, — что на минуту Карине показалось, будто все ее страхи только кажущиеся, будто она сама придумала, что Феликс ее выслеживает, стремясь отомстить. Подобные события случаются лишь в дешевых триллерах.

Девушка помахала, и Джим тут же подошел к краю тротуара и открыл дверь машины.

— Куда бы вы хотели отправиться? — церемонно поинтересовался он.

— Куда угодно, — ответила Карина, — только туда, где меня не смогут увидеть. Нас никто не должен узнать.

Джим назвал какой-то адрес и сел в такси рядом с Кариной.

— Так в чем же все-таки дело?

В ответ девушка лишь молча вытащила из-под пальто розового слоника и показала молодому человеку. Тот взглянул и тихонько, но очень красноречиво присвистнул.

— Надо же! Талисман Гарлэнда! И где же это, позвольте вас спросить, вы его откопали?

— Я… я его украла, — честно призналась девушка.

— У Гарлэнда? — Глаза Джима округлились от изумления.

— Нет, конечно же, нет! — Карина даже рассмеялась. — У того человека, который скорее всего оказался соучастником или даже организатором того, настоящего ограбления.

— А именно?

— У моего кузена Феликса.

Джим снова невольно присвистнул. Потом, мгновение подумав, спросил:

— Так что, он знает, что это сделали именно вы?

Карина кивнула в ответ.

— Тогда вполне понятно, почему вы не хотите, чтобы вас увидели, — задумчиво прокомментировал Джим. — Наверное, стоит рассказать, как было дело, с самого начала.

Пока молодой человек говорил, такси остановилось, и, выглянув в окошко, Карина увидела, что они сейчас возле Национальной галереи. Она удивленно подняла глаза на своего спутника, и тот лукаво улыбнулся.

— Лучшее место из всех, где можно спрятаться, — объяснил он. — Здесь не бывает никого, кроме студентов и художников.

Молодой человек расплатился с таксистом и, взяв спутницу под руку, повел ее вверх по широкой лестнице к дверям.

Карина снова торопливо спрятала слоника под пальто. Скоро молодые люди оказались в одном из огромных тихих залов и присели на банкетку.

Джим оказался прав: вокруг не было никого, кроме женщины, сосредоточенно рисовавшей что-то в большом блокноте, да нескольких юнцов богемного вида с длинными волосами и в просторных вельветовых куртках.

— Ну, начинайте теперь все по порядку, — попросил Джим.

Девушка инстинктивно оглянулась, и молодой человек тут же взял ее за руку.

— Все в порядке, — успокоил он спутницу. — Здесь вы в полной безопасности, уверяю. Я никому не дам вас в обиду.

Карина попыталась улыбнуться, но губы дрожали.

— Не волнуйтесь, — снова попросил Джим, — просто начинайте рассказывать.

И Карина рассказала о том, как вчера Феликс пригласил ее на ленч и заставил повторить фамилии тех людей, с которыми Гарлэнд планировал встретиться на следующей неделе.

— Я должна была отказаться, ничего ему не говорить, — отчаянно раскаивалась девушка.

— Ерунда! — уверенно отмел всякие сомнения Джим. — В этих условиях у вас совсем не было выбора; оставалось только подчиниться. Продолжайте. Почему же вы отказались вечером со мной пообедать?

— Я… у меня болела голова, — жалким голосом пролепетала Карина, стыдясь поднять глаза.

Джим молча смотрел на нее, и девушка поняла, что оправдание не принято.

— Утром стало лучше, — отважно продолжала Карина. — Я даже пришла в офис раньше всех.

Она рассказала о телеграмме от Гарлэнда, о том, как позвонила мисс Вестон, совершенно больная, промучавшись всю ночь от отравления.

— Я услышала, как кузен рассказывал по телефону, что это он ее отравил, подарив ядовитый шоколад.

— Вполне в его духе! — негромко прокомментировал Джим.

— Разумеется, тогда еще я этого не знала, — продолжала Карина. Она рассказала о том, как в офис пришел Феликс — именно в ту минуту, когда у нее оказался открытым сейф.

— Он, наверное, специально рассчитал время, — предположил Джим. — Однако ведь он вполне мог догадаться, что вам неизбежно скажут комбинацию цифр, так что в любом случае он мог получить эти сведения — хотя бы силой.

— Но откуда же ему было знать, что сейф вообще окажется открытым? Ведь он не знал о телеграмме! — недоуменно воскликнула девушка.

— Он, несомненно, о ней знал, — возразил Джим. — Не мог не знать! Ведь он сам ее посылал!

— А написал, что она от Гарлэнда? — уточнила Карина.

— Естественно, — пожал плечами Джим. — Скорее всего у человека, на которого работает Феликс, в Индии находится или партнер, или агент. Так что дать соответствующие инструкции оказалось вовсе не трудно. Но даже еще более вероятно, что на самом деле телеграмма пришла вовсе не из Индии, а совершенно из других мест, например, из Рима или Цюриха. Мисс Вестон никогда и в голову бы не пришло усомниться, что телеграмма фальшивая. Единственное, она могла бы подумать, что задержали доставку, — объяснил молодой человек. — Но продолжайте рассказ.