Девушка кивнула в сторону двери, и все поднялись из-за стола.

– Через пару минут я тоже присоединюсь к вам, – сказала Билли.

– В этом нет необходимости, – ответила Анна.

– Мне интересно посмотреть, что за необыкновенное платье вы шьете, – произнесла Билли, садясь за стол.

– Мисс Билли, может, вы покажете Дэнни, как пользоваться мухобойкой?

– Я умею! – запротестовал Дэнни.

– Сынок, ты же говорил, что мистер Ролинз еще не показывал тебе, как она действует.

Анна многозначительно взглянула на сына и вышла из кухни вместе с остальными женщинами. Дэнни плюхнулся на стул рядом с Билли. Помолчав немного, он спросил:

– Вы съедите все булочки?

– Нет, угощайся. – Билли протянула ему одну булочку и поинтересовалась: – Что происходит? Почему все так быстро ушли?

Дэнни пробормотал что-то себе под нос и откусил большой кусок мягкой булочки.

– Вот ты где, Дэнни. Я хотел… Ох, привет!

Крэг Ролинз быстро зашел на кухню и остановился в дверях. Он собирался спросить, не нужно ли женщинам еще материала и кружев, но вовремя заметил Билли.

– Доброе утро.

Билли посмотрела на Ролинза своими карими глазами, в которых отразились удивление и растерянность. Крэг стоял у порога, засунув руки в карманы брюк, и виновато глядел на Билли, словно по ошибке попал не в ту комнату, а теперь ищет слова оправдания. Его поведение сильно задело Билли. Она не ожидала, что после вчерашней ночи Крэг будет смотреть на нее, словно на постороннюю женщину. Обстановку разрядил Дэнни.

– Мистер Ролинз, помните, вы обещали показать мне, как нужно бить мух?

– Ах, да. Где твоя хлопушка?

– Сейчас.

Дэнни достал мухобойку из-под серванта.

– Черт побери! На кухне – ни одной мухи.

– Пойдем-ка в зал. Не надо портить аппетит мисс Билли. – Крэг заметно оживился. – Бить нужно точно, но не сильно.

Последние слова Ролинз произнес уже за дверью кухни. Женщина положила на стол недоеденную булочку и закрыла лицо ладонями. Ей удалось сдержать слезы, душившие ее, но внутри нее все сжалось от обиды.

Что произошло? Что она сделала? Билли показалось, что кто-то шепчет ей давно забытые ненавистные слова: «Ты – потаскуха. Теперь никто не будет тебя любить».

Билли выпрямилась. Глаза ее были сухими. Возможно ли, чтобы Крэг Ролинз тоже винил ее за то, что произошло у нее с Сэмюэлем? Ролинз – мужчина, и у него свой взгляд на вещи. Если бы она не рассказала ему про Сэма, может быть, Крэг не стал бы так бесцеремонно ложиться в ее постель прошлой ночью? Неужели, он только хотел овладеть телом Билли? Нет, не может быть, чтобы Ролинз желал отомстить ей.

Билли отвергла эту мысль и уже думала о другом. Все же несчастье, случившееся с ней в Сент-Луисе, обернулось в лучшую сторону. Если бы Билли не уехала из дома, она никогда не встретила бы Крэга. Никогда не побывала бы в Алдер Галче. Ей давно уже полюбился этот поселок. Здесь она нашла верных друзей, надежный бизнес и, самое главное, этого сильного красивого мужчину, который поддержал Билли в трудный час и с тех пор всегда был рядом.

Билли вздохнула. Она вспомнила, как Ролинз усомнился в том, что отец осуждал именно ее. Билли надеялась, что Крэг не просто успокаивал ее, но и сам верил в свои слова.

* * *

Прошло несколько дней. Иногда Билли замечала, что Крэг словно избегает ее. Но женщина решила не падать духом раньше времени. Билли была занята тем, что оборудовала школу и готовилась к предстоящим занятиям.

Тем временем в Алдер Галч стекалось все больше людей. Лаки как-то упомянул Билли о том, что в начале июля под натиском северян пал город Виксберг. Это означало, что война подходит к концу, и теперь возобновится движение водного транспорта по Миссисипи. После победы Севера под Геттисбергом и Виксбергом Европа отказалась поддерживать Юг, и армия Конфедерации безнадежно отступала. Тысячи беженцев заполнили Калифорнию, Колорадо и Неваду. Билли понимала, что многие люди, потеряв родной дом, отправятся и в Монтану, мечтая разбогатеть на золотых приисках. Не удивительно, что почти каждый день она встречала в поселке новые лица.

Но у Билли были свои заботы. В последнее время ее преследовала мысль, что в салоне от нее что-то скрывают. Стоило Билли приблизиться к женщинам, как они тотчас умолкали. Это началось как раз после той ночи, когда к Билли вернулась память.

Что было у них на уме? Билли попыталась поговорить с каждой из женщин наедине, но так и не смогла ничего выяснить. Крэг все чаще и чаще пропадал по делам своего Комитета бдительности. Билли ужасно скучала по Ролинзу.

В этот вечер Крэга снова не было в салоне. Билли постоянно оглядывалась на дверь, каждую минуту дожидаясь его возвращения. Когда закончился очередной танец, женщина села на стул и заметила, что в салон вошел очередной посетитель.

Это был Сэмюэль. Он сразу увидел сестру и направился прямо к ней. Бежать! Ей нужно бежать. Но Билли почувствовала, что ноги не слушаются ее. Она не могла пошевельнуться, словно была крепко прикована к стулу. Не могла Билли и позвать на помощь: в горле женщины застрял плотный комок.

Глава 24

Один из посетителей подошел к Билли и протянул ей жетончик. Женщина машинально положила его в карман. Тем временем к ним приблизился Сэмюэль. Он оттолкнул мужчину и, встав напротив Билли, протянул ей ладонь.

– Ожерелье. Верни мне его.

– Нет.

Билли прижалась к спинке стула.

– Дьявол! Я заберу его силой.

– Ты сам дал мне его.

Не зная почему, Билли ни за что не хотела расставаться с этим ожерельем.

– Я не давал его тебе. Ты получила ожерелье как плату, потаскуха. Я говорю тебе…

– Вас уже предупреждали, чтобы вы не появлялись в салоне?

За спиной Сэмюэля стоял Лаки. В следующий миг к ним подошли все четыре женщины.

– Слышал, что тебе сказали? Убирайся отсюда по-хорошему.

Пэл встала перед Сэмюэлем и ткнула пальцем его в грудь. Молли взглянула на Анну и прошептала:

– Где мистер Ролинз? Его нет в поселке?

Анна нахмурилась и кивнула. Многие посетители, слышавшие этот спор, поспешили на выручку Билли. Вскоре целая спина мужских спин загородила женщину от ее сводного брата. Сэмюэль попытался пробиться к Билли, но напрасно. Через минуту мужчины уже вытолкали его за дверь. Сэмюэль лишь успел крикнуть с порога:

– Шлюха! Это мое ожерелье! Я все равно заберу его!

Билли потрогала свою шею и благодарным взглядом посмотрела на собравшихся вокруг нее мужчин и женщин.

– Спасибо всем. Я…

Билли не знала, что добавить. Она не смогла бы выдержать разговора с Сэмюэлем с глазу на глаз, и если бы ей вовремя не пришли на помощь…

– Мы все поняли, – Молли подала руку Билли. – А теперь идемте танцевать.

Билли поднялась со стула. Мужчина, отдавший ей жетончик, тут же напомнил об этом. Билли улыбнулась и подала ему руку. Ее кавалер был одним из тех, кто загородил женщину от Сэма.

В этот вечер с каждым часом в зале становилось все веселее. Иногда кавалеры спрашивали Билли, почему тот грубиян, которого они выбросили за порог, требовал у нее ожерелье. Но Билли вежливо переводила разговор на другую тему.

Когда объявили последний танец, женщины выглядели разочарованными. Их веселье подходило к концу. Вскоре зал покинули последние посетители, и женщины отправились беседовать на кухню. Они тоже расспрашивали Билли об ожерелье и Сэмюэле. Анна, словно заботливая мать, уговорила женщин не приставать к Билли, которая очень устала и хочет спать.

Билли согласилась с Анной и отправилась наверх в свою комнату. Молли проследила за ней. Убедившись, что Билли закрылась у себя, девушка вернулась на кухню и плюхнулась на стул.

– Уверена, что она обо всем догадалась. Анна покачала головой.

– Каким образом?

– Уже пол поселка говорит о том, что завтра будет вечеринка для мисс Билли, – проговорила Пэл. – А мы договорились, что никому ни слова.

– Мне самой рассказал по секрету про эту вечеринку один клиент, – добавила Молли.

Падающая Вода степенно произнесла:

– Для Билли все равно будет большой праздник. Молли хлопнула в ладоши и воскликнула:

– Мы с Падающей Водой еще ни разу не были ни на чьем Дне рождения. Анна, ты испечешь свой пирог?

Анна кивнула.

– Это первое, что я сделаю завтра утром. Пэл зевнула.

– Давайте расходиться. Нам надо хорошенько выспаться.

Женщины согласились и отправились наверх. Им хотелось поговорить еще о многом. Особенно о брате Билли Сэмюэле. Но они оставили все разговоры на завтра.

* * *

Около полудня Жюстин Тунбо встретил мать в лавке у Айка.

– Мама, ты слышала…

– Подожди, Жюстин. Мне нужно подобрать материал на платье. Тебе нравится этот салатовый?

Санни развернула рулон и поднесла материю к самым глазам.

– Да, мама. Но…

Санни окликнула лавочника.

– Я беру восемь ярдов.

Айк раскатал по прилавку яркий сатин и начал его отмерять.

– Что-нибудь еще, миссис Тунбо?

– М-м-м… – она встала на цыпочки и оглядела все полки. – Может быть, немного белых кружев. И, пожалуй, еще вон ту темно-зеленую саржу.

Жюстин дождался, пока мать все закажет, и произнес:

– Мама, сегодня…

– Тише, Жюстин. Ты мне мешаешь. – Она вновь обратилась к Айку: – И еще немного хлопчатобумажной ткани. Мне нужна нижняя юбка.

Как бы в доказательство этого Санни подняла подол платья и показала Айку коленки. Лавочник кашлянул и пожал плечами. – Сейчас, мэм. Одну минутку. Санни шепнула Жюстину на ухо:

– Только посмотри. Когда мужчину попросишь о чем-нибудь, он всегда долго копается.

Жюстин широко раскрытыми газами уставился на Айка.

– Так что ты хотел сказать?

– В «Пустой Бочке» сегодня вечеринка, – выпалил юноша, боясь, что мать в очередной раз остановит его.

Санни прищурилась.

– В «Пустой Бочке»? Сегодня? Жюстин кивнул.

– Откуда ты знаешь? И почему ты не сказал об этом раньше?

Айк, заворачивавший материал, ответил за юношу:

– Об этом говорит весь поселок, миссис Тунбо. Сегодня там отмечают День рождения мисс Билли. Какое будет веселье!

– Да. Не сомневаюсь. – Санни нетерпеливо оглянулась на лавочника. – Сколько вам еще нужно времени, чтобы упаковать все мои покупки?

– Пять минут. Я еще не отмерил саржу и кружева.

– Тогда я ненадолго отлучусь из лавки.

– Как вам угодно. – Айк посмотрел ей вслед. Миссис Тунбо была самым беспокойным клиентом, хотя и самым расточительным.

Санни схватила Жюстина за локоть и вывела из лавки.

– Кто тебе сказал про эту вечеринку?

– Люди возле почтовой станции.

– Они что же, приглашены?

Жюстин высвободил локоть от острых ногтей Санни и потер его ладонью.

– Не знаю. Кажется, все туда собираются.

– Почему же мне никто не сказал об этом?

– Тебе бы все равно это не понравилась.

– Разумеется. Но сообщить все равно могли… Хорошо. Я всем объясню, что значит пренебрегать Санни Тунбо. Этой вечеринки не будет.

– Но, мама, что ты собираешься делать? Санни злобно улыбнулась.

– Подожди. Ты все увидишь сам.

* * *

В половине восьмого Бен Хэнсон вошел в салон и огляделся. В зале была одна Пэл. Бен позвал ее.

– А где же именинница?

– У себя наверху. Болтают с Падающей Водой.

– А остальные?

– На кухне. Что это? Вас словно кошки драли. Бен оглядел свой измятый костюм.

– Вы не представляете, что делается у дверей салона. Только не говорите об этом Билли…

Но Пэл уже не слушала его. Она выглянула в окно и так крепко выругалась, что у Бена покраснели уши.

– Я только хотел войти в салон, как эти красотки вцепились в меня и чуть не разорвали на части. Они не хотели отпускать меня, пока я не пообещал, что встречусь с каждой из них после работы.

– И старая знакомая тоже здесь. – Пэл снова выругалась. – Интересно, что же она хочет доказать?

Бен тронул Пэл за плечо и кивнул в сторону лестницы, по которой спускалась Билли. Пэл оттащила мужчину от дверей.

– Предоставьте ее мне. – Она обратилась к Билли: – Боже, сегодня вы великолепно выглядите. – Пэл присмотрелась к лицу женщины. – А почему такие бледные щеки? Это очень заметно.

Билли пожала плечами и улыбнулась. Пэл взяла ее под руку и повела обратно к лестнице.

– Вам нужно немного нарумяниться. И как можно скорее.

– Но…

– Помните: совсем чуть-чуть.

Билли неохотно отправилась наверх. Пэл и Бен проводили ее взглядом о бросились на кухню. Анна любовалась своим пышным пирогом, а Молли и Дэнни пересчитывали тарелки.

– У нас неприятности, – объявила Пэл.

Все обернулись к ней.

– Какие неприятности? – удивилась Анна.