Билли с трудом поднялась и решила, что у нее нет другого выхода, как продолжать искать работу. Она собралась с духом и пошла обратно на главную улицу. Неужели там не найдется порядочного человека, который поймет ее и предложит иную работу. Женщина внимательно смотрела под ноги, стараясь не наступать на острые камни, и, проходя между домами, наткнулась на мужчину.

– О дьявол!

– Простите, вы?..

– Если не ошибаюсь, мисс Билли? – перед женщиной стоял Крэг Ролинз. – Кажется, я оставил вас в доме на холме.

Билли только сейчас вспомнила, что в этом переулке находилась конюшня мистера Ролинза. Как она раньше не подумала, что может случайно встретить его?

Крэг недовольно оглядел женщину. Что она здесь делает? Впрочем, он еще с утра намеревался пойти к Санни и справиться о Билли. Ее внезапное появление избавило его от напрасного путешествия. Сейчас у Крэга появилась возможность завести с женщиной разговор, который он все время откладывал. Мужчина засунул руки в карманы и посмотрел в лицо Билли.

– У вас есть несколько минут? Я давно хотел поговорить с вами.

Билли отступила в сторону и подозрительно прищурилась.

– О чем?

Если он скажет, что ей надо уехать из поселка, то это не его дело. А если Крэг хочет поговорить о вчерашней вечеринке…

– Вы не могли бы сообщить мне все, что видели или слышали в тот час, когда приехали сюда?

Билли облегченно вздохнула и попыталась вспомнить происшедшее. Это случилось всего несколько дней назад и вместе с тем так давно.

– Когда стреляли в салуне? Крэг кивнул.

– Я, я не знаю… – Билли живо представила пыльную улицу, звуки стрельбы, людей, разбегающихся в разные стороны, и того мужчину, который беспомощно рухнул на землю.

– Что-то вы должны вспомнить, ведь вы все хорошо видели.

Билли почувствовала озноб. Она закрыла глаза и обхватила ладонями плечи. Перед тем как упасть, тот мужчина взглянул на нее и пошевелил губами – видимо, что-то произнес. Но Билли была слишком далеко, чтобы расслышать его слова.

Женщина покачала головой и, открыв глаза, посмотрела на Крэга.

– Простите. Мне нечего сказать.

– Жаль. – Крэг тяжело вздохнул.

– Он был вашим другом? – Билли хотелось положить руку на плечо мужчины или как-нибудь утешить его. Но она лишь сжала пальцы в кулак.

– Лучшим другом. – Крэг опустил глаза в землю. – Кроме того, он был моим кузеном.

– О-о…

Крэг снова пристально посмотрел в лицо Билли.

– Но в любом случае, вы должны были видеть, где его застрелили. Где это произошло: в салуне или на улице?

– Да, – проговорила она живо, – я слышала, как хлопнула дверь, и он выбежал, держась руками за грудь.

– Значит, он был застрелен в салуне, – сказал Крэг сам себе. – Старый Бак тоже утверждает это.

Билли кивнула. Дальнейшие расспросы показались Крэгу бессмысленными, и он заговорил о другом.

– Вы так и не сказали, что делаете здесь… одна?

– Я, я… – женщина отвела глаза и осмотрелась по сторонам. Взгляд ее остановился на конюшне, и Билли вспомнила об оставленной там соломенной шляпке. – Я искала свою шляпку. Кажется, я забыла ее в конюшне.

Крэг пожал плечами и, бормоча что-то себе под нос, быстро зашагал к конюшне. Когда он вошел внутрь, Билли вздохнула и начала носком туфельки чертить круги на земле.

Вскоре Крэг вышел из конюшни и возвратил соломенную шляпку владелице.

– Идемте, я провожу вас к Санни.

Солнце уже клонилось к горизонту, отбрасывая длинные тени от домов и деревьев. На улицах появлялись новые прохожие, становилось более шумно.

Билли удивилась, как быстро пролетел день. В одном из домов послышалась громкая ругань, затем хлопнула дверь и раздались проклятия: очевидно, какого-то пьянчужку выставили за порог. Краска сошла со щек женщины, но она не могла принять предложение Ролинза. И в то же время Билли не хотела говорить ему, что покинула дом Тунбо.

– Нет. Я… я сама найду дорогу. Благодарю вас. – В ее голосе проскользнули страх и отчаяние, и Крэг нехотя отступил от женщины.

– Хорошо. Если вы уверены, что можете положиться на себя, поступайте, как хотите.

* * *

Последние слова Ролинза болью отозвались в сердце Билли. Она побрела по главной улице, прижимаясь к домам и стараясь избегать шатающихся толпами мужчин. Дважды Билли стучала в дома и просила работу, но в ее помощи никто не нуждался. Другие дома напоминали притоны, и женщина обходила их стороной.

На синем вечернем небе появились первые звезды. Вскоре черные тучи, опустившиеся над поселком, закрыли их. Подул холодный ветер. Билли стояла в конце улицы, чувствуя усталость во всем Теле. Холодный пот выступил у нее на лбу. Женщина совсем приуныла. Она не нашла работу, а значит, осталась без ужина и ночлега.

Билли бесцельно побрела назад по улице, освещенной несколькими фонарями. Она снова привлекла внимание небольшой группы старателей, которые сидели у порога одного из домов и, переговариваясь, кивали в сторону женщины.

На противоположной стороне улицы, под навесом почтовой станции, Крэг Ролинз с интересом наблюдал, как Билли медленно движется в его сторону. Сначала Крэг хотел подойти к женщине и спросить, какого черта та шляется одна по улице. Однако, он вспомнил заверения Билли, что она сама найдет дорогу, и решил понаблюдать за ней.

Эта женщина казалась Крэгу загадкой, которую трудно разгадать. Ни с чем подобным он раньше не сталкивался. Отчаяние, страх, упрямая независимость и волшебная красота – в ней было все. Крэг усмехнулся, обнажив белые зубы. Его всегда ужасно привлекало непонятное и таинственное.

Мужчина не заметил, как начал любоваться Билли. Он восхищался ее грациозной походкой, стройной фигурой и тем, что безыскусное полосатое платье шло женщине не меньше, чем роскошное зеленое. Кто же она такая? Милая невинность или страстная обольстительница? В одном Крэг не сомневался: женщина прекрасна. Она шла, никого не замечая, потупив взор, словно не ведая, сколь она пленительна. Крэгу захотелось подняться и пойти следом за Билли. Он не собирался охранять ее, и лишь стремился не терять женщину из виду.

Внезапно Крэг очнулся. От группы мужчин, сидевших на другой стороне улицы, отделились двое и направились прямо к женщине. Вначале Билли не замечала их, но когда мужчины подошли совсем близко, она метнулась в сторону и нырнула в пространство между домами. Женщина вновь оказалась в узком переулке среди темных хижин и сараев. Не разбирая дороги, она поспешила в сторону конюшни Ролинза. Это было единственное место, которое она знала и где могла укрыться.

Нащупав в потемках щеколду, Билли отворила скрипучую дверь и услышала знакомое ржание. Едва женщина успела закрыть за собой засов и перевести дух, как в переулке послышалась перебранка и звон разбитых стекол. За стеной конюшни раздался топот – за кем-то гнались. Прислонившись спиной к двери, Билли расслышала пьяный голос:

– Проклятый Янки, только попадешься мне на пути!

Женщине казалось, что суматохе и распрям не будет конца. Но вскоре шум стих.

Прошло немало времени, а Билли все стояла, прислонясь к двери, пока не почувствовала боль в ступнях. Женщина выпрямилась и начала осторожно пробираться вдоль темного прохода конюшни. Рядом с ней раздался предостерегающий храп лошади. Билли вздрогнула и прошла дальше. Вдруг ее пальцы нащупали что-то мягкое, перекинутое через перила пустого стойла. Да это же одеяло, которым она накрывалась несколько ночей назад. Билли остановилась. Чувствуя сильный озноб, она завернулась в одеяло и, зайдя в стойло, присела на колени. Затем она; сгребла в кучу клочки соломы и медленно опустилась на мягкое ложе. Усталое тело женщины почувствовало неописуемое блаженство. Билли закрыла глаза, сжала рукой ожерелье и вдохнула аромат сухой соломы. Несмотря на голод и изнеможение, здесь, в тишине, лишь изредка прерываемой лошадиным фырканьем, женщина чувствовала себя спокойно и даже в большей безопасности, чем в огромном особняке Санни Тунбо.

Плотнее укутавшись в одеяло, Билли свернулась калачиком на соломе и задремала. Мерные капли дождя забарабанили по крыше. Вскоре дождь усилился, но он ничем не нарушил глубокий сон женщины.

* * *

Крэг Ролинз в сердцах выругался и надвинул шляпу на лоб. Он еще немного побродил в темноте и остановился. Дьявол! Куда могла подеваться женщина?

Всего несколько минут назад он бросился на помощь Билли, решив, что ей угрожает опасность. Но буквально у него глазах женщина исчезла. Крэг безуспешно пытался разыскать ее. В какой-то момент он даже решил, что на улице никого не было и Билли всего лишь пригрезилась ему в вечерних сумерках.

Начал накрапывать дождь, и Крэг, недовольно бормоча что-то, вернулся под навес почтовой станции. Он ожидал прибытия еще одной партии грузов, чтобы, приняв их, отправиться домой, выпить стаканчик виски и перестать думать об этой Билли… или как там ее зовут.

* * *

Проснувшись среди ночи, Билли подняла голову и прислушалась. Дождь все так же равномерно стучал по крыше. Слезы выступили на ресницах женщины и потекли по пыльным щекам. Билли вытерла лицо, но слезы все сильнее душили ее. Наконец женщина упала на солому лицом вниз, и те неизъяснимые страдания, что стесняли ее грудь столько дней, теперь вылились в громкое бессильное рыдание.

Устав от слез, Билли повернулась на спину и уставилась в темный потолок. Перед ее глазами возник образ отца. Билли пыталась воссоздать в памяти черты его лица. Но чем больше она старалась, тем вернее образ ускользал от нее.

Внезапно перед ней начало вырисовываться другое лицо. Глубоко посаженные внимательные глаза, острые скулы, прямой нос, плотно сжатые губы, ямочка на подбородке – это был владелец салуна «Пустая Бочка» и конюшни, где скрывалась Билли.

Женщина почувствовала, что ей становится теплее. Это тот самый мужчина, который всегда приходит на помощь. Он столько раз выручал ее и вместе с тем никогда не пытался разузнать, кто она и зачем приехала в поселок. За это Билли в душе благодарила Крэга.

Немного успокоившись, женщина зевнула и повернулась на левый бок. Она еще немного поспит, а утром придумает, как прожить следующий день.

* * *

Солнечный луч прокрался в единственное окно конюшни и заиграл прямо на лице Билли. Она что-то промычала сквозь сон, поежилась на своей постели и заслонила лицо от света. «Прочь, прочь», – бормотала женщина, переворачиваясь на другой бок. Но солнечный луч уже сделал свое дело: Билли больше не смогла заснуть.

Сев на своем ложе, женщина лениво потянулась, откинула за спину спутавшиеся волосы и отряхнула платье. Заметив шляпку, лежащую у изголовья постели, Билли также отряхнула ее и расправила смятые поля.

Послышалось лошадиное ржание, и Билли огляделась по сторонам. Вероятно, скоро кто-нибудь придет кормить жеребца. Надо все привести в порядок и уйти раньше, чем кто-либо явится сюда. Билли вспомнила свои вчерашние похождения и щеки ее загорелись: что о ней теперь будут думать в поселке? Ну, ничего. Она заработает денег на пропитание и, может быть, купит себе закрытое платье. Как бы ей хотелось поносить простое ситцевое платье. Билли вспомнила, что когда она была маленькой девочкой, очень хотела иметь ситцевое платье, точь-в-точь такое, как носила ее няня. Но отец почему-то не разрешал; он говорил, что такое платье могло скомпрометировать фамилию Глен. Глен… Ее фамилия Глен.

В какой-то миг все детские воспоминания совершенно отчетливо предстали перед Билли. Но она решила гнать прочь все мысли о прошлом – они наводили на нее нестерпимую теску.

Женщина встала, надела шляпку и заспешила к выходу. Открыв дверь, она осторожно выглянула в переулок и, не заметив никого поблизости, вышла за порог конюшни. Через минуту Билли вновь очутилась на главной улице. Здесь было еще более шумно и оживленно, чем вчера утром. Скрипели проезжавшие мимо фургоны, слышался детский визг. Лавочники укрепляли брезентовые навесы, сбившиеся от ночного дождя и ветра.

Билли почувствовала, что в горле у нее пересохло, и поэтому сначала решила утолить жажду, а потом уж позавтракать. В конюшне стояла кадка для воды, но в ней не осталось ни капли. Другая кадка находилась в стойле у жеребца. Там было немного, но…

Кажется, Бак, тот старый возница, упоминал какую-то Алдерскую речку. Вот где можно напиться. Осмотревшись, Билли заметила в низине, в полумиле от главной улицы, что-то похожее на реку.

Подойдя ближе к воде, женщина увидела нескольких мужчин, промывавших золотоносный песок в каких-то коробках. Раньше Билли были знакомы эти термины – ее отец занимался коммерцией и имел дело со старателями, – но теперь она их забыла.

Билли собралась с духом и решила обратиться к одному из мужчин, лицо которого показалось ей наиболее дружелюбным. Неожиданно тот поднял на женщину глаза, и слова застряли у нее в горле. Билли слабо кивнула и попыталась улыбнуться. Но когда мужчина выпрямился и направился прямо к ней, женщина попятилась назад.