— Посмотрите на меня! — Мия с удивлением увидела, что лорд Дэвид повиновался ее требованию. — Я терпеть не могу этот дурно пахнущий табак. Унесите свою сигарету на улицу и там и оставьте. А еще лучше — останьтесь там с ней.
Он демонстративно затянулся и выпустил кольцо дыма. Мия выхватила сигарету из его руки и бросила в раковину, наполовину наполненную водой. Потом прошла к двери, остановилась и повернулась к нему, скрестив руки на груди. Лорд Дэвид не попытался достать сигарету. Он схватил Мию за плечи и сжал с большей силой, чем было необходимо.
Мия удержала на лице победную улыбку, но она получилась несколько вымученной, и Мия надеялась, что лорд Дэвид не заметит, что она немного, совсем чуть-чуть испугана — и возбуждена — его вспышкой гнева.
Он толкнул ее так, что она оказалась прижатой спиной к двери, и подошел так близко, что она почувствовала тепло его тела.
— Мисс Кастеллано, не раздражайте меня. Я не тот мужчина, с которым можно забавляться, как с игрушкой.
Мия чуть не рассмеялась от удовольствия. Стоять так близко к нему, чувствовать, как сквозь нее проходит его энергия, — это более волнующе, чем выполнять трюки на скачущей лошади!
Он уронил руки с ее плеч. Ей хотелось потереть эти места, где завтра, вполне возможно, появятся синяки, но она решила, что лучше не показывать свою слабость.
— Очень хорошо, милорд. — Она быстро присела в реверансе и проскользнула под его рукой, преграждавшей ей путь, одновременно обдумывая, как лучше сформулировать свой вызов. — Я оставляю вас в одиночестве. До тех пор, пока вы сами не захотите со мной пообщаться.
«Пока вы не станете об этом умолять», — добавила она мысленно. Лорд Дэвид не ответил, но Мия, уходя, чувствовала на себе его взгляд.
Господи, всего несколько мгновений назад она его решительно оттолкнула. Но внезапно ей вдруг ужасно захотелось соблазнить его на поцелуй, чтобы посмотреть, получит ли она от него такое же удовольствие, как от ощущения близости. Это дало бы ей ответ на вопрос, который она никому не смогла задать, поскольку среди ее знакомых здесь, в Англии, не было ни одной куртизанки. Возможно ли заниматься любовью с мужчиной, который тебе не очень-то нравится?
Мия поежилась. Теперь, когда гипотетический мужчина обрел имя, эта идея ее очень завораживала.
Мия взбежала вверх по лестнице, свернула налево и прошла по коридору до своей спальни. Ее снова потянуло к окну, она полюбовалась пейзажем и темнеющим небом.
Солнце спускалось к горизонту, и тени уже исчезли. Мия посмотрела, как оно скрылось из виду, и прислушалась к звукам, приветствующим ночь. Сверчки и лягушки завели свои песни. Мия подумала, сможет ли она записать пьеску для фортепиано, имитирующую эти звуки, или создать мелодию, которая напомнила бы слушателю о теплом летнем вечере на природе?
Лучше думать об этом, чем о том, что ее жизнь катится по спирали вниз с того вечера, когда Уильям и лорд Дэвид застали ее с лордом Артуром. Именно с этого все началось. Сначала недели неопределенности, затем наконец требование приехать в Пеннфорд, и вот теперь перед ней лежит на выбор несколько непривлекательных вариантов будущего. Вероятность болезни, вероятность уродства после болезни и вероятность того, что за всем этим последует конфликт с Еленой, из-за чего месяцы, оставшиеся до ее совершеннолетий, будут для всех несчастными.
Только тогда кончится эта плохая полоса. Когда ей исполнится двадцать один год, у нее будет все, чтобы начать самостоятельную жизнь. Об этом ей сейчас и нужно думать, не все же должны, как лорд Дэвид, все время беспокоиться о возможной неудаче. Она начнет с выбора места, где будет жить. Не в Лондоне. Там слишком много недружеских лиц, и слишком много с ним связано неприятных воспоминаний. Лучше всего поселиться за границей. Если жизнь самостоятельной женщины будет слишком ограничивать и Мия действительно станет куртизанкой, то для Елены будет гораздо проще, если она переедет жить за границу. Мия с сожалением подумала о том, что жизнь разделила ее с Еленой, и ее глаза наполнились слезами. Но она не желала расстраиваться и попыталась думать о городе, в котором ей понравилось бы жить. Это должно быть место, где она говорила бы на местном наречии с очаровательным акцентом, где любили бы музыку и где она могла бы себе позволить обосноваться.
Вена. Город растет, восстанавливается после войн и становится таким же оживленным, как Париж или Рим. Да, Вена должна стоять в ее списке на первом месте. Мия отвернулась от окна, не обращая внимания на слезы, стекавшие по щекам.
Ей будет не так уж трудно оставить Англию. Она глубоко вздохнула, очень глубоко, и этот вздох принес такое же облегчение, как слезы. Мия задумалась о жизни в Англии. Если она захочет остаться, можно выбрать не Лондон, а какое-то другое место. Она легла на кровать и стала смотреть в окно, продолжая обдумывать места. Брайтон. Павильон регента в Брайтоне привлекает людей самого разного сорта, начиная от членов королевской семьи и заканчивая всякими повесами, и степенный герцог Мерион или его жена никогда не сочтут его подходящим. Но принц-регент стареет, и нельзя сказать чтобы он старел красиво и при этом становился мудрее. И круг его друзей, кажется, не ценит музыку, да и вообще что бы то ни было, кроме выпивки и шумных пирушек. Мия любила пирушки не меньше и не больше других. Сам регент был живым доказательством истины, что ничто не портит внешность быстрее, чем излишества.
Мия обдумала еще несколько вариантов, но она мало что видела к северу от Лондона. Впрочем, у нее еще достаточно времени, чтобы все решить. До ее совершеннолетия еще остается больше года. Сегодня вечером ей не обязательно принимать решение.
Мия вскочила с кровати и повернула часы под таким углом, чтобы утром ей было видно, который час. Потом зажгла свечу, порылась в сумке и нашла книгу, которую дала ей Елена, когда они только приехали в Лондон.
Читать о приключениях в Бате девушки, впервые уехавшей из дома, оказалось очень занимательно. Мия решила, что их истории похожи. Но сходство закончилось, когда героиня, которую Мия нашла не слишком смышлёной, познакомилась с двумя молодыми людьми, и оказалось, что ей трудно разобраться в своих предпочтениях: она постоянно подпадала под влияние то брата, то лучшей подруги, которые были влюблены друг в друга.
Надо признать, и она, и Кэтрин обе любили приключения. Мия откинула голову на высокое изголовье кровати и улыбнулась. Подойдет ли ей Бат? Что может быть лучше, чем место, куда люди приезжают расслабиться и повеселиться? К тому же Бат не нравится Елене.
Они однажды побывали в Бате, и опекунша настояла на том, чтобы они уехали, не пробыв там и недели. Мие Бат понравился, она обнаружила, что находится в центре внимания. Это было еще до ее дебюта в свете, и именно там они впервые очень сильно поспорили с Еленой по поводу игривого поведения Мии. Поездка в Бат прошлой весной с миссис Гиддингс и ее дочерьми в какой-то степени разочаровала Мию, но подтвердила, что у нее есть талант очаровывать пожилых мужчин. А Бат полон пожилых богатых мужчин. Когда ей исполнится двадцать один год, она не должна будет ни перед кем отчитываться. Она будет флиртовать напропалую, поток посетителей будет нескончаемым, и у нее не будет риска привязаться к кому-нибудь, а возможностей соблазнить кого-то, если она пожелает, будет очень, очень много.
Мия закрыла глаза и представила дом на Кресентё, где ее салон будет популярен как у художников, так и в свете, все будут бывать у нее. Место, где джентльмены могут общаться с другими джентльменами, с которыми они обычно не встречаются. В такой группе будет легко выбрать любовника. Или не выбрать. Это уж как она сама пожелает. А когда они ей наскучат, она будет прогонять их прочь.
Да, Бат может стать идеальным местом, решила Мия, и с этой мыслью она задремала.
Ее разбудил какой-то звук. Она села и прислушалась, пытаясь определить источник звука. Это был не шум, а, наоборот, отсутствие шума. Часы перестали издавать свое успокаивающее «тик-так».
Мия вскочила, нашла ключ и осторожно завела часы. Потом она сообразила, что для того, чтобы выставить правильное время, ей нужно где-то найти идущие часы. А потом ей пришло в голову, что она может завести все часы в доме, и это полезное дело она может выполнять с легкостью, для этого ей не нужна никакая подготовка.
Глава 13
Дэвид вошел в кухню и выбросил крошечный остаток сигареты в едва тлеющий камин. Огонь на мгновение вспыхнул, и комната снова погрузилась в темноту. Запрев дверь, Дэвид собирался пройти по всему дому и проверить, все ли закрыто. Глупая предосторожность, если учесть, что дом в карантине и об этом, извещает объявление на воротах, но миссис Кантуэлл попросила Дэвида это сделать, и он сделает.
Проходя по коридору, Дэвид услышал, как какая-то женщина — а это могла быть только Мия Кастеллано — тихонько напевает. Судя по звуку, она прошла по коридору и вошла в главный салон. Мелодию он узнал — «Зеленые рукава», но слова были ему незнакомы. Он решил посмотреть, что за развлечение она себе нашла, и подошел ближе.
— «Полночь, час ведовства, — пела она шепотом, который можно было бы назвать очаровательным контральто, — когда все сны ужасны. Полночь, час желаний, когда все сны прекрасны. Сны, сны, где смешивается то, чего мы хотим, и то, чего боимся. Сны, сны, где смешивается то, чего мы хотим, и то, чем мы дорожим».
Она перестала петь, но продолжала мурлыкать под нос. Нашла ключ от высоких часов и старательно завела их. Чтобы дотянуться до механизма, ей пришлось встать на цыпочки, и лунный свет из окна озарил силуэт ее миниатюрной фигурки. Дэвиду не нужно было напоминать, что сны бывают безумной смесью реальности и иллюзии. Он это знал, ему даже не нужно было закрывать глаз. Он до сих пор ощущал тепло ее плеч под своими руками, до сих пор чувствовал желание притянуть ее к себе и показать, как сильно он ее желает. Она вышла из салона, он быстро отступил за дверь, она прошла мимо него и, снова напевая, направилась в маленький салон.
«О сны, унесите меня в былые дни, полные любви.
О сны, унесите меня в сладкие ночи, полные желания».
Желание. Такая юная девушка не могла понимать, что такое настоящее желание, иначе она не использовала бы это слово так легко, Дэвид услышал, как она заводит ключом следующие часы, и удивился, с чего это вдруг она занялась этим среди ночи.
Он прокрался в комнату, из которой Мия только что вышла. Ему было слышно ее пение, по нему он узнает, когда она ляжет спать.
Семь дней. Каждый день натыкаться на нее по нескольку раз. Как показали последние двенадцать часов, в доме такого размера невозможно избежать друг друга.
Это был ад в версии Эроса. Поместить человека в тесно ограниченное пространство вместе с искушением в форме девушки. Такой, которая не представляет, чем она рискует, всего лишь задевая своей юбкой его ноги. Особая ирония судьбы состояла в том, что он единственный заменял ей и компаньонку, и дуэнью, и он же был единственным человеком, от которого ее нужно было защищать.
Дэвид не хотел даже думать о том, как бы повели себя Елена и Лин, если бы он не смог с собой совладать.
Мия вышла из маленького салона и пошла вверх по лестнице.
— «Сны, сны бередят наши души и ранят сердца. Сны, сны, жизнь достойна того, чтобы жить до конца».
Дэвид послушал еще некоторое время, потом ее голос стал глуше — она зашла в свою комнату. Он проверил засов на парадной двери, окна в холле и двух салонах, выждал для верности еще некоторое время и только потом тоже поднялся наверх. Он взялся за ручку двери своей комнаты, когда дверь вдруг открылась с другой стороны, и он увидел Мию. От неожиданности она испуганно отпрянула, потом засмеялась.
— Вы напугали меня до полусмерти! — сказала она.
— Полагаю, у вас была очень веская причина зайти в семейные апартаменты.
— Двери были распахнуты, и я поняла, что вы еще не легли спать, — бесхитростно объяснила она. — Я заводила ваши часы.
Дэвид посмотрел на Мию. Она никогда в точности не говорит то, что думает. Он ни разу не поймал ее на лжи, но знал, что она слегка искажает правду в угоду своим прихотям. Когда они разговаривали, он тратил половину времени на то, чтобы отделить настоящую правду от ее версии правды. Она дерзкая, но в этот момент выглядела неуверенной, как новенький мичман.
Она заводила часы внизу, это правда. Дэвид знал, что в данный момент Мия Кастеллано — это испытание, которое он проиграет. Он посмотрел на нее. Просто посмотрел, а потом сказал то, что думал, не смягчая свою мысль:
— Я вижу, мне нечего и мечтать, что вы оставите меня одного и дадите пожить спокойно. Я обречен провести эти дни в аду. Вы как проклятие, которое я не могу снять.
"Поцелуй куртизанки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Поцелуй куртизанки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Поцелуй куртизанки" друзьям в соцсетях.