– Что узнать?

– Есть ли у меня шанс.

Бедняга. Шанс? Ни у одного мужчины не было с ней ни единого шанса. Все эти шесть лет. С тех самых пор, как высокий обаятельный парень с серебристыми волосами обнял ее и поцеловал.

– Я не мог не заметить…

Тон Хеймиша изменился, и Сюзанне это не понравилось. В одно мгновение он поменялся с игривого на задумчивый. Она нахмурилась.

– Что?

– Как вы на него смотрите.

Она почувствовала покалывание в затылке.

– На кого?

– На Эндрю. Вы им заинтересовались?

– Нет, – само собой вырвалось у нее. Наверное, просто по привычке.

Глаза Хеймиша блеснули.

– И я не мог не заметить, как он на вас смотрит.

Сюзанна чуть отошла в сторону и скрестила руки на груди, стараясь игнорировать волнение, которое вызвали в ней его слова.

– Правда?

– И это очень любопытно, учитывая…

– Учитывая что?

– Учитывая тот факт, что вы оба отрицаете интерес друг к другу. Однако когда вы вместе, между вами возникает такое напряжение, что, кажется, его можно пощупать.

– Чепуха.

– Я не мог не заметить и еще кое-что.

Хеймиш, как озорной мальчишка, крутанулся вокруг ветки дерева и повернулся к ней лицом.

– Кое-что весьма интересное.

Сюзанна замерла.

– Что?

– Я заметил, что ваша дочь очень похожа на него. Любопытно, не правда ли, учитывая, что вы оба утверждаете, что никогда раньше не встречались.

Сердце Сюзанны замерло. Она нахмурилась.

– Такая же улыбка. Такие же глаза. И эти ямочки на щеках…

– Не говорите ерунды.

– А волосы точно такого цвета я не видел ни у кого, кроме Серебряных Лохланнахов.

– Светлые волосы встречаются довольно часто.

– Но не точно такого оттенка. И вдобавок есть еще такой странный факт, что шесть лет назад вы оба были в Перте. А вашей дочери сколько… пять?

– Мало ли кто был шесть лет назад в Перте! Кроме того… спросите его самого. Если мы с ним раньше и встречались, он этого не помнит.

Хеймиш склонил голову набок и усмехнулся:

– А, так вот, значит, в чем все дело!

– В чем?

– Вы на него в обиде.

– Я на него не обижена.

– Лгунишка. – Хеймиш произнес это без обвинительного запала. – Вы с ним встретились в Перте, у вас был страстный роман. Вы обнаружили, что носите ребенка, и сбежали домой. А теперь, когда вы снова с ним встретились, он вас даже не вспомнил.

«Хеймиш чересчур сообразителен. И слишком наблюдателен».

– Не говорите глупости.

– Вы можете это отрицать, если хотите, но вы знаете правду. – Он снова усмехнулся, и на этот раз в его усмешке было нечто очень похожее на сочувствие. – И я тоже ее знаю.

– Вы в самом деле пришли сюда, чтобы меня поцеловать? Или чтобы попытаться выведать все мои секреты?

– И то, и другое. – Он подмигнул. – И думаю, мне удалось выполнить обе эти задачи.

Сюзанна вздохнула. Она не могла это отрицать, да и больше, честно говоря, не хотела.

– Вы расскажете все ему?

– Это не мое дело.

– Вот как? Он же ваш друг.

– Да. Но рассказывать об этом – не мое дело, а ваше.

– Черт побери!

– Он заслуживает того, чтобы знать правду. И будет лучше, если он узнает ее от вас. Эндрю иногда бывает довольно бестолковым, но в конце концов он поймет, что к чему. Рано или поздно. И будет лучше, если вы расскажете ему прежде, чем он сам догадается. Он и правда заслуживает того… чтобы знать.

– Вы так считаете? – Сюзанна подбоченилась. – Он не способен хранить верность. Он соблазняет женщин и порхает от одной к другой. Он даже не мог вспомнить имя последней девушки, с которой он целовался.

– Это он вам так сказал?

– Нет, он сказал, что помнит, но по какой-то неизвестной причине не может его мне сообщить.

– Он не мог вам сообщить, потому что знал, что вы придете в ярость.

Сюзанна прищурилась.

– Почему?

– Потому что последней, кого он поцеловал, была Лана.

Сердце Сюзанны остановилось.

– О, не смотрите так грозно!

– Почему вы смеетесь?

– Потому что тот поцелуй увидел Александр. – Хеймиш раскинул руки. – Вероятно, именно поэтому мы здесь и оказались. В ссылке. Если задуматься, это и правда смешно.

Сюзанна не собиралась над этим задумываться.

– Я считаю, это только подтверждает мое мнение. Он – ветреный волокита.

– Нет, он не такой. Я точно знаю, что, хотя он целовал многих женщин, у него очень давно не было отношений. С тех пор как… – Хеймиш прищурился. – Вообще-то, с тех пор, как он вернулся из Перта. Там произошло что-то такое, что его изменило.

«Ну да. Он влюбился в Кирсти Ганн».

– Зачем вы мне все это рассказываете?

– Потому что вам нужно это знать. Вы должны дать ему шанс.

Ха! Шесть лет назад она дала ему шанс, и он ее чуть было не погубил.

Лицо Хеймиша посерьезнело.

– Сюзанна, он хороший человек.

Она фыркнула.

– Ему это нужно.

Что-то в его тоне привлекло ее внимание.

– Ему это нужно? Что «это»?

– Ему нужен шанс доказать брату, что он чего-то стоит. Он чувствует себя в долгу перед Александром. И этот долг лежит на его душе тяжким грузом всю его жизнь. И в этой миссии он увидел возможность отдать брату долг.

– За что?

– За то, что Александр спас ему жизнь. Сюзанна, мужчина должен чувствовать себя мужчиной.

Она нахмурилась.

– Послушайте моего совета. Уделите ему время, чтобы узнать его получше. Вы увидите, что он не такой человек, каким вы его считаете. – Хеймиш повернулся, собираясь уйти, но потом остановился. – И еще, Сюзанна.

– Что?

– Вы должны рассказать ему правду об Изабелл.

Он прав. Чтоб ему провалиться, но он прав! Жаль, что ей не хватает храбрости это сделать. Глядя, как Хеймиш идет к замку, Сюзанна вздохнула. Она ужасно устала от всего этого, от войны между ней и Эндрю. Или, возможно, она устала от другой битвы – от той, которая шла в ее душе. Она же не была дурочкой и понимала, что сопротивляется из страха, что он снова ее использует и бросит. А собственное желание быть с ним ее неимоверно раздражало. В результате в ее душе царило полное смятение, из-за которого она стала плохо спать по ночам.

Или, может быть, это просто голод? Голод по нему. Подстегиваемый непрекращающимися воспоминаниями об их восхитительном романе, случившемся шесть лет назад, и о поцелуях, которые имели место совсем недавно. Здравый смысл подсказывал ей, что нужно избегать Эндрю как чумы, но ее тело желало совсем другого. В ее мозгу билась мучительная мысль, и прогнать ее никак не удавалось.

Сюзанна подняла голову, посмотрела на раскрашенное в цвета уходящего дня небо, и ее вдруг осенила идея. Что, если не Эндрю ее использует? Что, если она сама его соблазнит, возьмет то, чего ей хочется? Как она тогда будет себя чувствовать?

Чем больше Сюзанна об этом думала, тем больше укреплялась в мысли, что это блестящая идея. Действительно, почему бы ей не взять то, что она хочет? Он-то ей это даст, можно не сомневаться. Она взрослая женщина, у нее есть ребенок. Она же не девственница. Не зеленая девчонка, которая могла влюбиться в мужчину только потому, что он ее поцеловал. Соблазнил ее. Она гораздо сильнее. И конечно, она столько всего пережила, что такой глупости больше не совершит. Если она хочет соблазнить мужчину, то она может это сделать. Что до ее страхов, что он может взять у нее все, что он хочет, и потом уйти… Что ж, она сама может поступить так же. Она тоже может быть бессердечной.


Время, оставшееся до обеда, Эндрю решил провести с Хеймишем в кабинете Магнуса, изучая карты замка и окружающей территории, делая пометки там, где есть слабые места в обороне. Александр на него рассчитывает, и Эндрю не сомневался, что он способен показать, чего он стоит. Уж в чем, а в военной стратегии он разбирался хорошо.

Вчера, после того, как он обнаружил, что ожидать какой-либо поддержки от Сюзанны не стоит, он встретился с Хеймишем и своими людьми, включая тех, которых Александр прислал в Даунрей раньше. Используя всю скудную информацию, которую им удалось собрать, и то, что он узнал от Кейра, Эндрю составил собственное представление о состоянии обороны замка. Впечатление было не слишком обнадеживающим. Затем они разработали план действий и начали претворять его в жизнь. Теперь пришло время оценить положение более детально.

Когда они вошли в кабинет, Хеймиш посмотрел на Эндрю с озорной усмешкой. Это выражение ему не понравилось, он внутренне напрягся.

– Что такое?

Хеймиш погладил бороду и пожал плечами:

– Ничего.

– Я хорошо знаю этот твой взгляд. Это не «ничего».

– Просто у меня был, хм, интересный разговор с нашей гостеприимной хозяйкой.

Эндрю фыркнул. Вот уж гостеприимной ее точно не назовешь! Но потом его разобрало любопытство.

– О чем же вы говорили?

Улыбка Хеймиша стала еще шире. Он поднял со стола гусиное перо и стал вертеть его в руке, чем очень раздражал Эндрю.

– Она довольно привлекательна.

Шею Эндрю залил жар. Черт! Он не желал об этом говорить. Вообще ни с кем не желал. И уж тем более с Хеймишем.

– Так мы собираемся изучать карты?

– Конечно. Но мне любопытно, собираешься ты ее соблазнить или нет.

– Эта женщина меня на дух не переносит. – Правдивость этого заявления жгла Эндрю изнутри.

Хеймиш хмыкнул.

– Разве это тебя когда-нибудь останавливало?

Верно, никогда не останавливало. Он мог преодолеть любое сопротивление, очаровать любую женщину. Но ведь раньше у него никогда не было такого ощущения безнадежности, тщетности его попыток. Или такой решимости. Попытается ли он снова ее поцеловать? Да, в тот же миг, когда представится шанс.

– Я думаю, ты ей нравишься.

Эндрю посмотрел на Хеймиша, открыв рот от удивления.

– Откуда ты это взял?

– Просто чутье подсказывает.

На лице Хеймиша появилась очередная ухмылка, которая Эндрю страшно раздражала. Но его разбирало любопытство.

– О чем это вы говорили?

– О том о сем. О погоде. Об азартных играх. О ее… дочери.

Теперь на лице Хеймиша возникло выражение, которое Эндрю не мог расшифровать.

– Да уж, звучит захватывающе.

– Сюзанна Даунрей – интересная женщина.

В этот момент из-за письменного стола донесся приглушенный звук, как будто кто-то фыркнул. Хеймиш замер. Бросив озадаченный взгляд на Эндрю, он пошел к столу, чтобы разобраться, что было источником этого звука. Заглянув за стол, он хмыкнул.

– Что ты здесь делаешь? – спросил он.

– Прячусь, – ответил тоненький голосок.

Эндрю поморщился. Этот голосок был ему знаком. Изабелл. И она слышала весь их разговор! Он стал поспешно вспоминать, что говорил. Хеймиш вытянул руку и поднял девочку. Как только она показалась над столом, ее взгляд обратился на Эндрю, она наморщила нос.

Хеймиш отряхнул пыль с ее юбки.

– От кого ты прячешься? – спросил он.

– От Торквила.

– Понятно. А кто такой Торквил?

– Пасечник. Он разозлился.

Она запрыгнула в кресло Магнуса и свесила ноги.

– И почему же он разозлился?

Она пожала плечами.

– Совсем-совсем не знаешь? – мягко поинтересовался Хеймиш.

– Ну… наверное, потому, что я снова стреляла по ульям вместо мишеней. – Хеймиш изобразил изумление, и она сочла нужным добавить: – Но совсем чуть-чуть.

– Вот как.

– Пчелы очень рассердились, – призналась Изабелл. – Они погнались за Торквилом, и он, чтобы спрятаться от них, залез в озеро. Потом он погнался за мной. Вот я и спряталась здесь. – Затем добавила обвинительным тоном: – Сюда никто не ходит.

– А знаешь, ты опасна, – сказал Хеймиш с нежностью. С нежностью – потому что он и понятия не имел, насколько она в самом деле опасна.

Изабелл в ответ улыбнулась. Эндрю наблюдал за их непринужденным общением, видел восхищение в глазах друга, и это его тревожило. Почему – он и сам не знал.

– Что вы здесь делаете? – спросила девочка.

– Разрабатываем стратегию.

– Ха! А где мама?

Хеймиш пожал плечами:

– Откуда нам знать?

– Маме не понравится, что она вам не помогает.

– Помолчи.

Миниатюрное личико исказила ярость. Эндрю нашел это забавным – в основном потому, что эта ярость была направлена не на него, а на Хеймиша. Но чего он не мог понять, так это почему выражение лица Изабелл напомнило ему лицо его брата, когда тот сердился.

– Я вас просто предупредила, – пробормотала девочка. – И мне не нравится, когда мне говорят «помолчи».