Хеймиш шутливо отвесил поклон.

– Тысяча извинений, миледи.

Но его насмешливое извинение Изабелл не смягчило. Она посмотрела на него со злостью.

– Пожалуй, ты мне все-таки не нравишься.

Хеймиш быстро заморгал.

– Вот как? А когда-то нравился?

– Я думала, что из тебя может получиться хороший муж для моей мамы.

– Неужели? – Хеймиш самодовольно ухмыльнулся Эндрю.

Не врезать другу по физиономии было очень трудно, Эндрю так и подмывало это сделать, но он сдержался.

– Почему ты думала, что я буду хорошим мужем твоей маме?

– Потому что у тебя такие же рыжие волосы, как у нее. – Логично. – Но теперь я уже не уверена.

Тут уж Эндрю не мог не вмешаться в разговор:

– Может быть, ты не заметила, но твоя мама не хочет замуж.

Изабелл выпятила губу.

– Я знаю. Но муж ей нужен. Иногда нам нужно то, чего мы не хотим. По крайней мере, мне так говорят, когда заставляют есть овощи.

Что-то в выражении ее лица тронуло Эндрю.

– Изабелл, а ты хочешь, чтобы у тебя был отец?

Он сам не знал, зачем это спросил. Вопрос был чисто риторический. Да еще и нелепый, такой, что нелепее некуда.

Изабелл потеребила ткань своего платья. Потом пожала плечами.

– Ну, наверное, было бы хорошо иметь брата или сестру. И кого-нибудь, кто бы учил меня всяким штукам.

– Твоя мама может тебя учить.

Изабелл фыркнула:

– Она же девочка! Я хочу научиться всяким штукам, которые знают мальчики.

– Тогда Магнус…

– Он слишком старый. Он весь скрипит, когда ходит. А когда я его про что-нибудь спрашиваю, он только хмурится и бормочет себе под нос что-то про старые добрые времена, когда женщины знали свое место.

– Наверное, это сильно раздражает.

– Еще как, ты даже не представляешь!

– Ну, если хочешь, можешь задавать вопросы мне.

Эндрю сам не знал, почему он это предложил, но когда она переключила внимание на него и улыбнулась, он был рад, что вызвался. Это была прекрасная улыбка, чистая, светлая и полная благодарности. Его вдруг осенило: если он заполучит в союзники Изабелл, это может помочь ему в реализации почти безнадежной задачи – добиться благосклонности ее матери. Эндрю понимал, что подобная мысль должна быть ниже его достоинства, но тем не менее она его посетила.

Ресницы Изабелл затрепетали.

– Можно мне кое-что спросить?

– Да, что угодно.

– И ты не будешь ворчать, и бормотать, и гладить меня по голове, и говорить, чтобы я лучше пошла поиграть?

Эндрю сознавал, что Хеймиш смотрит на него с выражением, близким к ужасу, но тем не менее сказал:

– Даже и не подумаю.

– Отлично. – Она сплела пальцы на коленях и наклонила голову набок. – Прежде всего, что такое «соблазнить»?

Уверенность Эндрю сдулась, как волынка, пробитая стрелой. Да и звук, вырвавшийся у него, был под стать.

– Я… ах…

Эндрю покосился на Хеймиша, выражение лица которого красноречиво говорило, что он сам поставил себя в такое положение, и теперь пусть как хочет, так и выкручивается. У него путались мысли, он что-то промямлил. Конечно, он мог бы от нее отмахнуться, но это бы разрушило только зародившуюся хрупкую дружбу. Или можно было ей соврать, но это, пожалуй, будет несправедливо по отношению к ней, ведь однажды она повзрослеет. Или можно было сказать ей правду, но в этом случае Сюзанна, пожалуй, выпустит ему кишки. Эндрю решил выбрать компромиссный вариант.

– Соблазнить – значит попытаться сделать так, чтобы другой человек поступил, как хочется тебе.

– Понятно… – Она похлопала пальцем по губе. – Например?

Черт!

– Э-э… поцеловать?

Она прищурилась.

– Это про поцелуи?

Эндрю натужно сглотнул, потом слегка кивнул.

– Ну, и что ты? – прощебетала она.

– Что я?

– Ты собираешься соблазнить мою маму?

У Эндрю челюсть отвисла.

– Он тебя спрашивал. – Сюзанна показала большим пальцем в сторону Хеймиша, ему хватило наглости захлопать ресницами. – Но ты так и не ответил. Ты хочешь поцеловать мою маму?

Эндрю потер лицо ладонью. И как его угораздило предложить ей задавать ему любые вопросы?

– Ну, так что?

– Если я тебе отвечу, ты побежишь играть и оставишь нас в покое? – Она сердито нахмурилась, тогда Эндрю поспешил добавить: – Я тебя спрашиваю, а не велю тебе идти поиграть.

Ее нахмуренный лоб разгладился.

– Ну, тогда да. Если ты ответишь на мой вопрос, я побегу играть.

Хотя последние слова она не проговорила, а выплюнула.

– Тогда ладно. Да. Я очень хочу поцеловать твою маму.

По мнению Эндрю, ее улыбка была самодовольной, а взгляд – уж слишком задумчивым. Но она таки их оставила, хотя он бы не сказал, что в покое.

Глава 8

– Миледи!

Услышав возглас Кейра, Сюзанна остановилась и подождала, пока он пересечет двор и приблизится к ней. Он шел быстрым шагом, по его лицу было видно, что он в ярости.

– Что случилось? – спросила Сюзанна.

– Миледи, вы отдавали приказ убрать людей с патрулирования земель на востоке?

Она в недоумении воззрилась на Кейра. Они же договорились, что нужно наблюдать за людьми Скрастера.

– Нет, с какой стати?

Кейр поскреб лицо.

– Я только что встретил в конюшне Маркуса. Он мне рассказал, что ему дано другое задание – дежурить в замке. И всем остальным людям, кроме одного патруля, тоже приказано вернуться.

Сюзанна с трудом сдерживала ярость.

– Кем приказано?

Но и так она знала ответ.

– Лохланнах приказал.

– Как он посмел? – Она сжала кулаки. – Как он посмел отдавать приказы моим людям за моей спиной, без моего одобрения, отменять мои распоряжения?

– Он нахальный ублюдок, – пробормотал Кейр.

«Нахальный!» Кейр не знал и половины всего!

– Где он?

– Думаю, он в кабинете вашего отца. Изучает карты.

– Карты? – Сюзанна прищурилась, в ее взгляде горела такая ярость, что даже Кейр попятился. – Кто впустил его в кабинет?

Кейр напряженно глотнул.

– Э-э… думаю, это сделал ваш отец.

«Предатель!»

И сейчас Сюзанна имела в виду не Эндрю.

Она взбежала вверх по лестнице и влетела в кабинет, распахнув тяжелую дверь с такой силой, что та ударилась о стену. Двое мужчин, сидевшие за грубо сколоченным столом, подняли головы. Оба смотрели на нее, но ее внимание было приковано только к одному из них. Он был слишком красив. Выглядел слишком отдохнувшим и слишком хорошо накормленным. Кто-то с кухни за это поплатится!

– Лохланнах! – процедила Сюзанна.

К ее вящему раздражению, он улыбнулся.

– Сюзанна, добрый день.

– Нам нужно поговорить.

Эти слова она буквально выплюнула – она этого не планировала, но ей сейчас было не до любезностей.

– Конечно.

Он махнул рукой в сторону Хеймиша, но в итоге не Эндрю, а Сюзанна выгнала его вон одним только яростным взглядом. Когда он ушел, она ногой захлопнула за ним дверь и повернулась к своему противнику. Сюзанна подбоченилась и устремила на него угрюмый взгляд.

– Вы не можете отменять мои распоряжения.

– Отменять ваши распоряжения?

Черт возьми, как он ухитряется выглядеть так невинно? Они же оба знают, что он виноват.

– Вы отвели людей с наших восточных границ.

– А, вот вы о чем.

Сюзанна ощетинилась. Его тон ясно давал понять, что он не понял, против отмены какого ее распоряжения она возражает. Это означало, что это еще не все. Были отменены и другие ее распоряжения.

– У меня были серьезные причины послать их туда, – сказала Сюзанна.

– На востоке охрана границ чрезмерно усилена, а ваши западные границы остались практически беззащитными, а самая большая угроза исходит с запада.

Она чуть было не зарычала на него.

– Да, но говорят, что наш восточный сосед собирает силы.

Эндрю посерьезнел. Она впервые в жизни видела на его лице серьезное выражение.

– Я об этом не знал.

– Откуда вы могли знать? Вы же не посоветовались со мной, прежде чем отводить людей.

– На востоке мои разведчики не обнаружили вообще никакой активности. Кроме того, я с самого приезда пытался с вами поговорить, вы сами меня избегали.

Да, избегала, и у нее была на то веская причина. И все же ее щеки залила краска. Сюзанна постаралась не обращать на это внимания. В конце концов, права-то здесь она, а не он.

– Это не означает…

– Означает, еще как! Я бы не стал отменять ваши приказы, если бы вы работали вместе со мной.

– Я не желаю с вами работать!

Эндрю фыркнул.

– Это я уже понял. Но вот что я вам скажу, Сюзанна…

Ей не нравилось то, с каким свистящим звуком он произносил ее имя, от этого звука ее затылок начинал покрываться мурашками. Как от ласки.

– Я здесь. И я верен моей миссии. Я полон решимости обеспечить вам и вашим людям безопасность, независимо от того, хотите вы этого или нет.

– Я не хочу.

– Это для меня тоже не новость. Но позвольте спросить, почему?

Он произнес это так мягко, почти с болью в голосе, что она помедлила с ответом. Но потом отбросила свою слабость. Это битва, здесь не место для мягкости. Во всяком случае, по отношению к противнику.

– Почему?

– Почему вы не хотите, чтобы мы находились здесь? Почему вы отвергаете помощь со стороны сильного лэрда? Более того, помощь человека, присланного сюда с конкретной задачей защищать эту землю? Вы отмахиваетесь от любой стратегии, которую я предлагаю, почему? Почему вы сопротивляетесь тому, что делается для вашей пользы? Ради бога! Не важно, Стаффорд или кто-то другой держит Даунрей под прицелом, на ваши удаленные фермы регулярно нападают, кто-то вторгается на ваши территории и сгоняет с мест арендаторов. Нам нужно выяснить, кто это и чего он пытается добиться. И нам, черт возьми, необходимо действовать вместе!

Сюзанна скрестила руки на груди – конечно, не для того, чтобы защитить свое сердце.

– Здесь я всегда отвечала за безопасность. И мне не нравится, что вы пришли и берете управление на себя.

– Да не отбираю я вашу власть! Когда ваша сестра вышла замуж на моего брата, ее земли стали его землями. Он лэрд. И он послал меня сюда, чтобы я позаботился об их защите.

Сюзанна прищурилась.

– За это всегда отвечала я. Мои люди мне доверяют. Они слушаются меня.

– Так же как мои – меня.

– Мы не можем допустить, чтобы создалось положение, когда две разные группы подчиняются приказам двух разных лидеров.

– Согласен.

Его глаза блеснули, и Сюзанне это не понравилось.

– Если мы хотим, чтобы наши усилия были действенными, наши люди должны подчиняться кому-то одному.

Он кивнул:

– Да.

– Может быть только один лидер.

– Только один.

– Что ж, – сказала Сюзанна раздраженно, – я вижу только один способ решить этот вопрос.

Эндрю прищурился.

– Это какой же?

– Предлагаю дуэль.

Эндрю оторопел:

– Дуэль? На мечах? На рассвете? Разве дуэли не запрещены законом?

– Как будто это имеет значение. – Она ухмыльнулась. – Я предлагаю соревнования по стрельбе из лука. Тот, кто победит, станет командовать всеми войсками. За победителем будет последнее слово во всех вопросах.

Эндрю скрестил руки на груди и всмотрелся в ее лицо. Судя по его ухмылке, он считал, что мастерски стреляет из лука. Но и она тоже. Он кивнул.

– Ладно, пусть будет состязание в стрельбе из лука.

– Три раунда. Победитель будет определен по итогам всех трех.

– По рукам.

Эндрю протянул руку. Сюзанна приняла ее.

– По рукам.

Когда его ладонь сомкнулась вокруг ее ладони, тепло его руки пронзило ее и дошло до самого сердца.

– Завтра?

– Завтра.

Сюзанна испытала облегчение. Завтра проблема будет решена. Завтра она его побьет. Это будет для него так унизительно, что он подожмет хвост и сбежит. Но почему-то от этой мысли она почувствовала острую боль в груди. Почему, Сюзанна не желала задумываться.


Той ночью Эндрю спал очень плохо. Прежде всего потому, что его тюфяк был страшно неудобным, комковатым. Вдобавок его мучили воспоминания о Мари; когда он засыпал, она являлась ему во сне и целовала его. Только каким-то образом во сне Мари была не Мари, а Сюзанной.

Когда Эндрю проснулся, до рассвета было еще далеко. Борясь с болезненным возбуждением, он перевернулся на спину и уставился в потолок. Возбуждение досаждало ему, не давало покоя и вызывало в памяти видения округлых ягодиц в мужском седле, колючих изумрудных глаз и роскошных рыжих кудрей…