Алина не хотела бы сохраниться в его памяти неотесанной и неопрятной деревенской девчонкой. Пусть запомнит ее элегантной, нарядно одетой женщиной, которую он однажды назвал прекрасной. Да, с каким нескрываемым восхищением смотрел он на нее, когда они отправлялись на ужин во дворец Боргезе! Вот такой он и должен помнить ее всегда!

Все это такое ребячество: фантазировать, строить воздушные замки, погружаться в мечты, которым не суждено, сбыться. И все же впредь она твердо решила не распускаться, не поддаваться мрачным мыслям, следить за собой.

Сегодня утром она надела одно из самых красивых платьев, которые подарила ей Дениза. Из белого муслина с отделкой из голубых лент и вышивки, оно делало ее очень юной. Тонкая талия была перехвачена голубым поясом, завязанным сзади в бант, наподобие турнюра. Алина красиво уложила волосы так, как причесывала Денизу ее служанка Джоана. Взглянув на себя в зеркало, она решила, что прическа ей чрезвычайно к лицу.

Алина кончила расставлять розы, ставшие для нее символом той красоты, которую она увидела в Риме. Как жаль, что она не может преподнести их в дар человеку, которого любит!

Девушка подошла к окну. Пойти ли ей снова в сад или остаться дома? Вдруг, словно во сне, она услышала знакомый неторопливый голос:

— Дверь была открыта, никто не ответил на звонок, и я вошел.

На мгновение ей показалось, что это не наяву, это лишь одна из бесчисленных сказок, которыми она утешала себя. Она повернула голову. Невероятно! Он стоял в дверях гостиной и смотрел на нее.

Алина не могла пошевелиться, не могла вздохнуть. Он сделал шаг вперед, и она поняла, что это не сон, что это действительно он, из плоти и крови. Когда он приблизился к ней, Алина наконец обрела голос:

— Ч-ч-что… случилось? — спросила она. — П-п-поче-му… вы… здесь?

Ей показалось, что на губах лорда Тевертона мелькнула улыбка, когда он ответил:

— Я хотел извиниться перед леди Лэнгли, за то, что не смог попрощаться с ней в Риме, но разыскать ее здесь оказалось непростым делом.

Казалось, глаза Алины заполнили все лицо, когда она запинаясь произнесла:

— В-вы… хотели найти ее?

— Естественно, я хотел найти ее. Но когда я начал расспрашивать о месте ее обитания кузину Денизу, та дала весьма уклончивый ответ.

Он помолчал. Его глаза смотрели на Алину так проницательно, что она отвела свой взгляд.

— Уэскотт тоже проявил полную неосведомленность. Затем я обратился к отцу Денизы, и тот оказался более полезным.

У Алины перехватило дыхание. Мысли ее бессвязно неслись в голове. До нее дошло, что лорд Тевертон не считает ее больше ее матерью. Он догадался, кто она есть на самом деле — дочь своей матери.

— Руперт Седжвик, — продолжал Тевертон, — любезно сообщил мне, где живет леди Лэнгли, и вот я проделал путешествие сюда, в Литл Бенбери: — Опять последовало молчание. — Но в деревне я узнал, что леди Лэнгли умерла.

Алина непроизвольно сжала пальцы. Он ожидал ответа, и после паузы она пробормотала:

— Д-д-да… мама умерла…

— Я узнал также, что похороны состоялись месяц назад.

Итак, он знает правду.

Алина посмотрела на него умоляюще:

— Простите меня, пожалуйста… простите меня, но Денизе надо было срочно… в Рим с компаньонкой, которая бы не мешала ей оставаться наедине… с герцогом, и потом… она не хотела, чтобы он подумал, будто она… приехала за ним.

— Словом, вы притворились своей матерью, чтобы сопровождать Денизу в Рим! — воскликнул Тевертон.

— Знаю… я поступила дурно, — сказала Алина несчастным голосом, — но… Дениза теперь очень счастлива… к тому же мы не думали, что… кто-нибудь… особенно вы… догадается, что я… не та, за кого… себя выдаю.

— Почему особенно я? — спросил Тевертон.

— Потому что вас бы… это шокировало… и вы могли бы… рассказать семье. — Она продолжила умоляюще: — О, пожалуйста… не говорите… никому о происшедшем. Дениза не хочет, чтобы об этом… догадались или узнали… ее отец, герцог, или родственники. Она боится, что… они рассердятся на нее.

— И правильно сделают. Как вам могла прийти в голову такая мысль — будучи столь юной, выступить в роли взрослой компаньонки?

— Я сожалею… Да, мне очень жаль, я уже сказала. Но ведь… если вы не скажете, никто… никогда не узнает об этом.

— Но я, я знаю!

— Вы догадались. Но пожалуйста… я умоляю вас, сохраните… все в тайне!

Он ничего не ответил, и через некоторое время она сказала:

— Ах, зачем вы приехали сюда и… раскрыли правду? я не могу поверить… что только из-за того, что… не попрощались со мной… тогда в Риме!

— Нет, конечно, — согласился он. — Есть и другая причина. Она посмотрела на него вопросительно, подумав при этом, как он хорош. Он стоял так близко, что у нее сильно забилось сердце. Она даже испугалась, что он услышит это.

«Я люблю его! Я люблю его! Но он не должен… догадаться… о моих чувствах!»

Алина ждала ответа. Но он молчал, и поэтому она повторила свой вопрос:

— Ч-ч-что… за причина?

«Наверное, это должно быть что-то очень важное», — подумала она.

К ее изумлению, лорд Тевертон приблизился к ней еще на шаг.

— Я хотел знать, — сказал он спокойно, — так ли свежи и невинны ваши губы, как тогда, когда я поцеловал вас?

Потрясенная Алина безмолвно взирала на него. Прежде чем она успела сдвинуться с места, его руки обхватили ее.

— Я проделал слишком долгий путь, чтобы узнать правду. А затем его губы коснулись ее губ, и она почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног.

Он целовал ее, и на сей раз его губы были нежные, а не такие, как тогда в Риме, жесткие и холодные.

Алине казалось, что ее сердце растворилось, растаяло в груди и он вместе с поцелуями выпил его до дна. Мир для них перестал существовать. Любовь, которую они чувствовали друг к другу, затмила все вокруг. Это было так, словно само солнце зашло в дом и окружило их с ослепительным светом.

Лорд Тевертон поднял голову:

— Теперь скажи, что ты чувствуешь ко мне?

— Я… я люблю тебя, — прошептала Алина. — Я… ничего не могу поделать с этим… но я… люблю тебя, и я думала, что… никогда не увижу тебя больше.

Пока она говорила это, ее глаза наполнились слезами.

— И я люблю тебя, — сказал он взволнованно. — Но, Бог мой, как ты могла додуматься до такой возмутительной нелепости выдать себя за взрослую женщину, будучи молоденькой девушкой, которую никто еще не целовал.

— Я… показалась тебе очень… неопытной?

— Я поцеловал тебя тогда, потому что ты была так прекрасна, — сказал Тевертон. — Но я был уверен, что ты, подобно другим женщинам, просто кокетничаешь со всеми мужчинами, которые встречались тебе, и наверняка притворяешься, что боишься поползновений со стороны князя Альберто.

— Как ты… мог помыслить… такое… обо мне? — спросила Алина и поняла, что знает ответ на свой вопрос. Она была накрашена и нарумянена, выглядела как те великосветские красавицы, с которыми он проводил время в Лондоне.

Последовала короткая пауза.

— Да, поэтому, — подтвердил ее мысли Тевертон, — пока я не поцеловал тебя. Это правда, что тебя никто не целовал раньше?

— Никто не целовал меня… кроме тебя, — сказала Алина. У нее сорвался голос, и несколько слезинок выкатилось из-под ресниц и потекло по щекам. Он еще крепче прижал ее к себе и собрал слезинки губами. Потом опять поцеловал. От его поцелуев у нее кружилась голова, и ей казалось, она взлетает над землей и парит где-то высоко в небе.

Она стояла, боясь вздохнуть, и он спросил ее взволнованно и одновременно растроганно:

— Как тебе удалось сделать такое со мной?

— Сделать… что? — прошептала Алина.

— Ты заставила меня чувствовать так, как я и не смел, уже надеяться. Словом, моя радость, я очень влюблен!

— Это… правда? Неужели… это правда? Как ты можешь любить… меня?

Лорд Тевертон улыбнулся:

— Очень просто. И я обещаю тебе, мое сокровище, что это только начало нашей любви. — Увидев вопрос в ее глазах, он сказал: — Я прошу тебя, дорогая, как можно скорее выйти за меня замуж.

Казалось, сердце ее сделало сотню кувырков, прежде чем она смогла ответить:

— Ты… действительно… просишь меня быть твоей женой

— Как можно скорее, — ответил Тевертон.

Он подумал, говоря это, что никогда не видел более сияющего, счастливого и более прекрасного лица.

— Но… как мы можем пожениться? То есть если ты… женишься на мне, это будет самым замечательным, самым волшебным событием в моей жизни. Но герцог тогда… узнает правду, а я не могу… испортить счастье Денизы.

— Так или иначе, но я женюсь на тебе, — сказал Тевертон твердо. — Мы должны повести себя так же умно, как ты, любовь моя, и продумать все таким образом, чтобы никто ничего не заподозрил.

— Но ведь ты же… заподозрил! — возразила Алина.

— Только поцеловав тебя, — ответил Тевертон. — Но заверяю, в будущем целовать тебя буду только я. Князю Альберто повезло, что я не убил его тогда вечером или по крайней мере не сбросил в озеро! — Неожиданно лорд Тевертон рассмеялся: — Только ты, моя дорогая, могла таким оригинальным образом спастись от любовных притязаний князя — прыгнула в озеро.

— Я… я… была так напугана и… не видела другого выхода.

— Я понял это. И ты поступила очень разумно. Больше с тобой ничего подобного не случится, потому что я никогда не оставлю тебя одну. Ты слишком соблазнительна, чтобы оставлять тебя без надлежащей опеки. Алина теснее прижалась к нему:

— Неужели ты… думаешь, что я захочу… чьих-то поцелуев… кроме твоих? Князь… казался мне отвратительным! конечно, теперь я… понимаю, что думала о нем так, потому… что была уже влюблена… в тебя.

— Но еще не так, как я хочу, чтобы ты любила меня в будущем, — ответил Тевертон.

Алина спрятала свое лицо у него на груди.

— Неужели это правда, что ты любишь меня? Когда… я приехала… из Рима, мне казалось… что каждая прошедшая минута все больше и больше отдаляет… меня от тебя, пока ты наконец… полностью не стал для меня недосягаем.

— Я вернулся в Англию с твердым намерением разыскать тебя сразу же по приезде. И когда Дениза так туманно ответила мне на вопрос о тебе, я начал волноваться, что не смогу найти тебя.

— Но допустим… когда мы… поженимся, ты… не разочаруешься во мне? — спросила Алина. — Ведь, в конце концов, я… только неопытная девушка… а ты… ты ненавидишь… девушек.

Лорд Тевертон тронул губами ее мягкую щеку:

— Ты недолго будешь оставаться ею!

— Но как мы сможем пожениться, не навредив… Денизе?

— Я уже все обдумал, и это довольно просто. Ты живешь в этом приходе, и ваш священник обвенчает нас тайно завтра утром.

Алина сделала легкое движение, но промолчала, а он продолжил:

— Затем мы немедленно отправимся на мою яхту в бухту Фолькстоуна. — Его губы еще ближе придвинулись к ее губам. — Мы пустимся в очень долгое свадебное путешествие. И у нас будет нескончаемый медовый месяц, дорогая! научу тебя любить, и это будет самое восхитительное, что я когда-либо делал в своей жизни!

Алина ждала его поцелуя, но он продолжал:

— Как только мы покинем Англию, будет напечатано сообщение о смерти твоей матери. А затем, через три или четыре месяца или когда мы надумаем вернуться, мы объявим о нашем браке. — Он подбадривающе улыбнулся: — и никто, даже Уэскотт, не будет иметь оснований подозревать что подруга моей кузины Денизы, ставшая моей женой, может выдавать себя за кого-нибудь, кроме себя самой.

— Боже мой! Ты такой умный, и быть с тобой… это райское блаженство… куда бы мы ни поехали.

— И я такого же мнения. Вот видишь, мы мыслим одинаково, чувствуем одинаково, и я знаю, дорогая, ты будешь моей, и только моей навсегда.

— И я думала об этом и хотела сказать… то же. Потому что я люблю тебя… я люблю тебя… и у меня просто не хватит слов рассказать тебе… какое счастье я испытываю.

Она увидела сияние в его глазах. А он начал целовать ее, страстно, одержимо, бурно. И каждая клеточка ее тела отзывалась на его поцелуи. Она вся пылала в его объятиях от пожара, который он разжег на ее губах.

Это было такое восхитительное, волнующее и всепоглощающее чувство, что она поняла: они оба встретили настоящую любовь, ту любовь, о которой они с Денизой мечтали еще девочками. Это было неземное блаженство! Да, о такой любви она и загадывала у фонтана Треви. Фонтан выполнил ее желание, а Бог услышал ее молитвы.

«Спасибо, Господи, спасибо тебе!» — ликующе звучали в ней слова благодарности.

Поцелуи Тевертона поднимали ее все выше и выше к небесам, и ей казалось, что они оба приближаются к вратам рая.