— Ну я почти готов, — пробормотал Дерек.

Кэрол улыбнулась, и он поймал себя на том, что, пожалуй, готов выполнить любую просьбу этой женщины только ради того, чтобы видеть ее улыбку. Ему действительно еще не приходилось встречать таких красавиц. Возможно, кто-то посчитал бы, что рот ее великоват и скулы широковаты, но Дерек не обращал внимания на такие мелочи.

Она подошла ближе и протянула ему сложенный вдвое лист бумаги.

— Я здесь все написала. И… выписала чек.

Деньги можно получить уже послезавтра.

Он положил бумагу в карман пиджака, а чек в бумажник.

— Спасибо.

— Не хотите прочитать? — спросила Кэрол.

Дерек пожал плечами и начал застегивать пуговицы на рубашке.

— Я вам верю. — Он повертел в руках «бабочку». — Никогда не имел дела с такими штуками.

— О, позвольте, я помогу.

Несколько секунд, понадобившихся Кэрол, чтобы закрепить капризный предмет туалета, стали для Дерека настоящей пыткой. Он даже задержал дыхание, когда ощутил исходящий от нее тонкий, странным образом волнующий аромат неких неведомых духов, и зажмурился, чтобы не видеть влажные розовые губы, но каждое прикосновение ее легких прохладных пальчиков к его шее словно пронзало Дерека электрическим разрядом.

Наконец пытка закончилась.

— Не жмут?

— Что?

— Туфли. — — Немного великоваты. Но ничего, с ног не свалятся.

Она покачала головой, выдвинула ящик стола и достала несколько салфеток.

— Вот, затолкайте их в мыски.

Дерек усмехнулся.

— Вы отлично держитесь, совсем не нервничаете.

— А почему я должна нервничать?

— Все невесты немного волнуются. По крайней мере, так принято считать.

Она окинула его критическим взглядом.

— Я же не выхожу замуж по-настоящему.

Голос ее прозвучал непривычно холодно, и Дерек тут же пожалел, что затронул неприятную для нее тему.

— Извините. — Он немного помолчал и добавил:

— Может быть, это и к лучшему. — Он снова помолчал. — Вы очень его любили?

— Похоже, я совсем не знала Джейсона, — грустно ответила Кэрол и, отгоняя мрачные мысли, тряхнула головой. — Давайте не будем больше о плохом. Поговорим о том, что нас ждет. Вы ведь уже бывали на свадьбах?

— В последнее время нечасто, — признался Дерек. — По правде говоря, я плохо представляю, что должен делать.

— Не беспокойтесь, вам подскажут. А вашу возможную растерянность спишут на волнение.

— И все-таки…

— Все, что от вас требуется, это пройти к алтарю и ждать меня там.

— У меня будет шафер?

— Нет. Мы планировали, что шафером будет друг Джейсона Кайл, но вчера вечером Джейсон позвонил и сообщил, что Кайлу пришлось срочно уехать в Канберру. Подписать какие-то важные бумаги. Наверное, он просто обманывал меня все это время. — Кэрол смахнула пушинку с рукава смокинга и ободряюще улыбнулась Дереку. — Процедура очень простая и короткая. Слушайте священника и повторяйте все, что он скажет.

— С этим я справлюсь.

Кэрол кивнула и повернулась к двери.

— Вы выглядите очень даже неплохо. Мне еще нужно взять букет и поговорить с фотографом, так что увидимся уже у алтаря. Не задерживайтесь.

Она потянула на себя ручку двери, когда Дерек остановил ее вопросом:

— Вы уверены, что хотите это сделать?

— Да, — без колебаний ответила Кэрол и, открыв дверь, добавила:

— Пожалуйста, сыграйте так, чтобы все поверили, что это самый счастливый день вашей жизни, хорошо?

— Постараюсь.

После ее ухода Дерек торопливо привел себя в порядок: подтянул черные носки, потуже затянул ремень, причесался. Слава Богу, что он встал рано и не поленился побриться. Желание сбежать исчезло. Он хотел помочь Кэрол, сам не зная почему. Наверное, потому что Кэрол попала в беду и попросила о помощи.

И еще ему понравилось то, что Кэрол Гринуэй не стала притворяться. Она объяснила ему свою проблему, не вдаваясь в детали, но и не прикрываясь романтическим флером. Дерек не любил играть в «любовь», ему не нравились намеки и недосказанности, полутона и маневры, все то, чем обычно сопровождается короткий путь в спальню. Возможно, кому-то это по вкусу, но он больше ценил откровенность.

Кэрол Гринуэй знала, чего хотела, и шла к цели напрямик. Когда ей понадобилась его помощь, она просто предложила заплатить за нее.

Кэрол не пыталась хитрить, не пыталась манипулировать им, не стремилась вовлечь обманом в то, что могло ему не понравиться. Такие женщины вызывали у него восхищение.

— Ну и денек у тебя выдался, приятель.

Дерек еще раз поправил «бабочку» и, бросив последний взгляд в зеркало, шагнул к двери.

2

Он прошел по коридору до небольшого холла и вдруг увидел стоящую вдалеке Кэрол. Их взгляды встретились, и Дерек помахал ей рукой.

Кэрол улыбнулась и сказала что-то своим подружкам. Те повернулись и с любопытством уставились на «жениха».

К Дереку подошел священник.

— Ну что ж, мы готовы. Знаю, что вы не смогли прийти на репетицию, но волноваться не о чем. Все очень просто. Не волнуйтесь. Слушайте меня и отвечайте на мои вопросы. Не передумали?

— Что?

— Брак — это на всю жизнь, сын мой. Если вы не готовы, то лучше нам не выходить отсюда.

— Я готов.

— Тогда идемте.

Дереку ничего не оставалось, как последовать за священником. Он смутно осознавал, что, наверное, совершил грех, солгав святому отцу, но надеялся на прощение — в конце концов есть ведь и ложь во благо.

Священник остановился в начале центрального прохода.

— Подождете невесту здесь, — прошептал он. — Потом возьмете ее за руку и подниметесь на вот те три ступеньки.

— Понял, — пробормотал Дерек.

Взять ее за руку и подняться по ступенькам.

Взять за руку и подняться по ступенькам. Странное дело, ему стало вдруг не по себе. Как бы чего не напутать и не поставить Кэрол в дурацкое положение. Ему не хотелось подводить ее.

Внезапно церковь наполнили величественные звуки органа. Дверь открылась. По застеленному ковровой дорожкой проходу прошествовали одетые в бледно-зеленые платья подружки невесты. Едва они встали напротив Дерека, как музыка зазвучала еще громче, и появилась Кэрол. Хотя лицо женщины и скрывала тонкая вуаль, у Дерека перехватило дыхание от красоты невесты. На мгновение он даже забыл, что сам участвует в представлении, исполняя одну из главных ролей.

Рука об руку они поднялись по ступеням и предстали перед священником. Церемония и впрямь оказалась несложной и заняла совсем немного времени. Дерек стоял, глядя строго перед собой до того момента, когда нужно было обменяться кольцами. Он надел кольцо ей на палец и удивился, почувствовав, как дрогнула рука Кэрол, когда настала ее очередь сделать то же самое. И все же ему не хватило смелости посмотреть ей в глаза.

— Объявляю вас мужем и женой! — провозгласил наконец священник.

Дерек перевел дыхание. Не так уж все и трудно. Но уже следующая фраза едва не отправила его в нокаут:

— Можете поцеловать невесту.

Дерек удивленно моргнул и вскинул голову.

— Что?

Священник чуть понизил голос:

— Поднимите вуаль и поцелуйте вашу жену.

Дерек перевел взгляд на Кэрол.

— Поцелуй меня, — прошептала она с улыбкой. — И сделай это как можно убедительнее.

Дерек был не из тех, кому нужно повторять дважды. Приподняв вуаль, он посмотрел в необыкновенные глаза Кэрол и наклонился, чтобы исполнить эту обязанность и покончить, по крайней мере, с самой трудной частью спектакля. Однако в тот момент, когда их губы соприкоснулись, Дерек понял, что пропал.

Он забыл обо всем на свете: о стоящем рядом священнике, о гостях, о Джейсоне Роузе и даже о своей роли. Восхитительный вкус теплых, мягких, покорно раздвинувшихся губ Кэрол опьянил его, а едва слышный стон, слетевший с них в тот момент, когда их языки соприкоснулись, пробудил в нем отнюдь не притворное чувство.

Дерек не знал, сколько продолжался их поцелуй, но, когда они наконец отстранились друг от друга, собравшиеся дружно зааплодировали.

— Как? — негромко спросил он.

— Мило, — прошептала она.

Снова заиграла музыка, и молодожены двинулись к выходу. Довольный тем, как убедительно ему удалось сыграть, Дерек посмотрел на идущую рядом с ним Кэрол и с удивлением заметил, что она, похоже, еще не пришла в себя.

Кажется, поцелуй доставил ей не меньшее, чем ему, удовольствие. Что ж, по крайней мере, никто не упрекнет Дерека Мэддигана в том, что он не отрабатывает свои деньги. А если ей захочется получить еще удовольствие, то почему бы и нет.

Дальше все покатилось по давно установлен-. ному порядку: поздравления, конфетти, цветы, небольшой прием в ресторане, танцы. Никаких накладок, никаких неприятных сюрпризов. Прекрасная свадьба, если не принимать во внимание то, что жених улетел в Лос-Анджелес, а невесте пришлось идти под венец с незнакомцем. Кэрол утешалась только тем, что, похоже, никто ничего не заметил.

Удивительно, как ей вообще удалось продержаться до конца обеда. Сначала были тосты и обязательные поцелуи для гостей. После того, что случилось в церкви, Кэрол уже не ожидала чего-то нового, но каждый раз Дерек преподносил сюрприз, пробуждая в ней ощущения, о существовании которых она не догадывалась. С каждым разом ей становилось все труднее отрываться от его губ, а после последнего поцелуя, случившегося во время танца, она с трудом подавила желание утащить «супруга» в темный уголок.

Оставалось еще одно испытание, после которого можно было бы подвести итоги этого сумасшедшего дня. Кэрол предстояло представить Дерека тете Джулиане. Хотя старушке недавно исполнилось семьдесят восемь лет, она оставалась в твердой памяти и при ясном рассудке и не утратила способности верно оценивать людей с первого взгляда.

Взгляд Кэрол скользнул по танцевальному залу. Дерек не терял времени даром и, воспользовавшись предоставленной свободой, уже кружился с одной из ее подружек. Неуклюжий в начале вечера, он обладал отличной координацией движений, что позволяло ему легко приспосабливаться к ритму. К тому же смокинг явно был ему к лицу. Такого мужчину с радостью прибрала бы к рукам любая женщина.

Кэрол нахмурилась. Люси Джордан явно получала удовольствие на чужой свадьбе. Удивленная всплеском столь некстати напомнившей о себе ревности, она подобрала юбку, решительно пересекла зал и, подойдя к танцующей парочке, похлопала Люси по плечу.

— Извини, но мне придется забрать у тебя моего мужа. Пора разрезать торт.

— Верно. Никаких проблем.

Словно солдат, услышавший приказ командира, Дерек тут же оставил Люси и послушно направился к столу, на котором возвышался роскошный многоярусный торт.

— Где ты нашла его? Это же настоящий принц! — восторженно прошептала Люси, глядя вслед Дереку затуманенными глазами. — Ну почему некоторым так везет, а другим приходится довольствоваться какими-то манекенами?!

Такой мужчина…

— Какой? — полюбопытствовала Кэрол, сгорая от желания услышать, что думает подруга о ее «муже».

— Даже не знаю, как тебе объяснить. Настоящий мужчина. Сильный, немногословный, сексуальный. Такие плечи… Скажи, он всегда такой молчаливый? Ему это идет, правда? У него случайно нет брата-близнеца? Я не прочь познакомиться.

Кэрол нахмурилась. Что еще за разговоры?

Люси, похоже, забыла, на чьей она свадьбе.

— Брат? Не знаю, — пробормотала она. — Но буду иметь в виду. Обязательно сообщу.

А действительно, что ей известно о семье Дерека? Или, если уж на то пошло, о нем самом? Какие у него любимые блюда? Чем он занимается в свободное время? Какую предпочитает музыку и какую водит машину? Где он, в конце концов, живет? Ничего этого она не знает и никогда не узнает. Вот сейчас закончится этот чудесный вечер, и Дерек навсегда уйдет из ее жизни.

— Мисс Кэрол?

Она обернулась.

— Да?

Стефани Макалистер вот уже восемнадцать лет преданно служила ее тете, выступая во всех качествах, в том числе и в качестве посыльной.

Именно Стефани сообщила Кэрол, что миссис Морган не будет присутствовать на брачной церемонии. Именно Стефани доставила Кэрол тетушкин подарок. И именно Стефани следила за тем, чтобы на счету Кэрол всегда была определенная тетей сумма.

— Здравствуйте, Стефани.

— Вы прекрасно сегодня выглядите, мисс Кэрол. Жаль, что нам не удалось увидеть вас в церкви, но миссис Морган должна была присутствовать на скачках. Ее Птах пришел вторым.

— Вот как? Это же замечательно! — не совсем искренне восхитилась Кэрол.

Тетушка Джулиана унаследовала не только состояние своего покойного мужа, но и его страсть к беговым лошадям. Вторым ее увлечением была египетская мифология, а потому все ее лошади носили имена древнеегипетских богов: Птах, Гор, Осирис и так далее. Миссис Морган выделяла немалые средства на проведение археологических раскопок в Долине Царей и, пока позволяло здоровье, сама ежегодно проводила в Египте две-три недели.