Слезы, не успев высохнуть, вновь хлынули из глаз Маргарет.

– О, Джейк, – выдохнула она, забывая о своей гордости. – Тогда не говори ничего, черт возьми. Иди и добейся своего. Ты не хочешь причинить мне боль? Уже невозможно заставить страдать больше, чем я страдаю сейчас.

Джейк смотрел на нее с недоумением. Добиться своего? О чем она говорит? Он не знал, как понимать ее, но в этом и не было ничего нового. Поведение Маргарет никогда не вписывалось в общепринятые нормы. Даже теперь, когда непослушные пряди упали на ее лицо, а пальцы нервно теребили ворот куртки, она выглядела прелестно и непобедимо, как в день их первой встречи.

От волнения грудь Джейка сдавило, ему не хватало воздуха. Раньше сопротивляться ему помогал случай, теперь же он отвернулся от Стоуна.

– Ну, сделай же что-нибудь, Джейк. – Нижняя губа Маргарет нервно задергалась. – Все, что угодно.

Он поднял ее подбородок и заглянул в глаза.

– Хорошо, дорогая. Я сделаю.

Глаза Маргарет загорелись страстным огнем – таким ярким, что, казалось, осветили темноту ночи.

– Сделаешь? Ты имеешь в виду это… – Она схватила его за руку, мольба послышалась в голосе. – О, пожалуйста, Джейк. Быстро! Сделай это быстро, пока не передумал.

– Ты сумасшедшая! – шептал он, привлекая к себе хрупкую фигурку. Он впился в жаркие губы. Маргарет обвила его шею в неистовом, ненасытном порыве, боясь, что он и вправду передумает.

Руки Джейка ласкали ее тело, пытаясь снять напряжение. Алые губы Маргарет были горячи и нежны, и ему хотелось, чтобы этот поцелуй длился вечно. Но Маргарет шла дальше.

– Сделай это, Джейк, пожалуйста, – настаивала она. – Опусти меня на землю и сделай это быстро.

Джейка разбирал смех. Он обнимал ее, чувствуя, как нежность охватывает душу. Его маленькая обольстительница излучала безумную силу, ее невинное тело воспламеняло Джейка все больше и больше. Он уже готов был бросить ее на траву и прямо сейчас овладеть ею. Но странно-прекрасное чувство не уступило дикому животному инстинкту.

– Нет, дорогая моя, не быстро. По-другому. Когда занимаешься любовью, это должно быть прекрасно. И должно запомниться. Я буду осторожен, я буду тверд, и я уверен, что сведу тебя с ума.

Маргарет слушала его, застыв. Он медленно провел пальцами по ее влажным трепещущим губам. Казалось, время остановилось, и звенящая тишина окутала их со всех сторон. Джейк вновь поднял Маргарет на руки – вздох облегчения сорвался с ее уст.

– Я думаю, что уже схожу с ума, – бормотала она, теснее прижимаясь к нему. – Твое обещание звучит божественно.

Джейк уложил драгоценную ношу на одеяло, а рядом расстелил свое. Маргарет быстро разделась и забралась в импровизированную постель. Она улыбалась, глядя, как Джейк стягивает сапоги, расстегивает рубашку и джинсы. Затем он растянулся рядом с ней поверх своего одеяла.

– Мэгги, – сказал он с улыбкой, перебирая ее волосы, – есть вещи, которые мужчина любит делать сам, собираясь заняться любовью с женщиной. Раздевать ее, например.

– О, я снова могу надеть что-нибудь! Он покачал головой:

– Это не одно и то же.

– Я могла бы раздеть тебя.

– Тогда мы оба сойдем с ума.

Джейк понимал, какая это непростая задача – укротить Маргарет Бентли. Такая же, как надеть седло на еще не объезженную лошадку.

Маргарет была невероятно обольстительна и совершенно непредсказуема. Ее последней мыслью, перед тем как он забрался к ней под одеяло, была та, что Том-Пройдоха развлекся бы на полную катушку, появившись здесь в этот момент.

Ладонь Джейка плавно скользила по мягким изгибам хрупкого женского тела. Ее кожа была нежнее лепестков розы, теплее, чем солнечный луч. Джейк положил руку на бедро Маргарет, борясь с искушением как можно быстрее продвинуться вперед.

Маргарет прижалась к нему, чтобы потереться своими грудями о его грудь. Она всячески провоцировала Джейка опрокинуть ее на спину и войти в нее быстро и неистово, глубоко и проникновенно.

– Не торопись, дорогая, – прошептал он с хриплым смешком. – Мы слишком долго ждали этого момента, и я не хочу все испортить. Я хочу, чтобы эта ночь стала одной из самых счастливых… для нас обоих.

– Я тоже, – отозвалась Маргарет тихим, взволнованным голосом.

Ее руки легли ему на плечи, мягко привлекая к себе. Мучительный стон вырвался из груди Джейка; он припал к ее рту горячим и нежным поцелуем, раздвигая языком податливые губы. Затем его язык осторожно проник внутрь, сплетаясь с языком Маргарет, губы завладели ее ртом и ласкали его с такой страстью, что девушка забыла обо всем на свете.

В одно мгновение Маргарет оказалась во власти незнакомых чувственных желаний. Жар и сила объятий Джейка, страстные прикосновения к обнаженной коже доставляли ей поистине райское наслаждение. Странное ощущение появилось у нее в низу живота, напомнив тот день, когда Джейк демонстрировал свою удаль с хлыстом. Она и сейчас, кажется, слышала резкий щелчок черной молнии.

Джейк переместился вниз и стал ласкать ее груди, пробуя руками их полноту и дразняще играя сосками. Маргарет застонала, когда он провел губами по ее шее, а потом принялся ласкать ртом напрягшиеся соски. Она впилась руками ему в волосы и беспомощно изогнулась, не зная, как избавиться от этой мучительно-сладкой боли, а он продолжал гладить ее тело, опаляя своими прикосновениями нежную кожу и пробуждая в Маргарет ни с чем несравнимые ощущения.

– О, Джейк, – выдохнула она чуть слышно, – ты сводишь меня с ума!

Его губы скользнули ниже, к волнистому треугольнику в низу живота. Сердце Маргарет отчаянно забилось, она напряглась и инстинктивно попыталась сжать ноги.

– Не нужно бояться, дорогая, – прошептал Джейк с успокаивающей улыбкой. – Все будет хорошо.

Маргарет испуганно вскрикнула, когда он снова развел ее бедра. На какое-то мгновение Джейк застыл в нерешительности, а затем наклонился и нежно прижался лицом к шелковистым завиткам. Его горячий язык скользнул по чувствительной женской плоти, заставив Маргарет вздрогнуть всем телом и сильнее впиться руками в его волосы. Джейк немного помедлил, давая ей привыкнуть к новым ощущениям, а затем принялся осторожно ласкать ее сокровенные места. Это было настолько восхитительно, что Маргарет чуть не лишилась сознания. Ее тело пылало, словно в огне, мучительное наслаждение становилось все острее. Казалось, она вся растворилась в трепетных ласках Джейка.

– Все, хватит, – прошептала она прерывистым голосом, – Джейк, я больше не могу!

Он остановился, затем перекатился на бок и прижал Маргарет к своим бедрам, давая ей почувствовать всю неистовость своего желания. Сердце Маргарет билось, как сумасшедшее, она с волнением и трепетом ждала, что сейчас он войдет в нее. Но Джейк не торопился.

С усилием открыв глаза, Маргарет вопросительно взглянула на него. Его глаза были темными от страсти, но в них было столько же нежности, сколько и желания. Отчаянная мысль пришла в голову Маргарет. Ей вдруг захотелось подарить Джейку такие же чудесные ощущения, что она испытывала сама. Нерешительно подняв руку, она провела пальцами по его груди, чувствуя, как вздрагивает его сильное тело от ее легких прикосновений.

– Да, – прошептал он, словно угадав ее мысли. – Пожалуйста, Мэгги, сделай это.

Ее руки решительнее скользнули по его плечам и груди. Словно подразнивая Джейка, она провела языком по его шее и вдруг с неожиданной пылкостью стала покрывать поцелуями его шею и грудь. Джейк застонал, когда ее влажный язык коснулся его соска. Осторожно обняв Маргарет, он чуть сильнее прижал ее лицо к своей груди. В ответ она прерывисто вздохнула и принялась ласкать его так, как он делал это с ней самой.

Какое-то время Маргарет ласкала грудь и живот Джейка, не решались двинуться дальше. Потом она бросила взгляд вниз и приглушенно охнула от восторга и удивления. Мужское орудие Джейка показалось ей таким огромным, что на какое-то время ей даже сделалось страшно. Но она справилась с собой и, глубоко вздохнув, решительно дотронулась до его возбужденной плоти.

Из груди Джейка вырвался отчаянный стон. Маргарет и глазом не успела моргнуть, как он перекатил ее на спину и оказался сверху. Чуть приподнявшись, Джейк пристально посмотрел в затуманенные страстью глаза Маргарет.

– Боже мой, дорогая, как же сильно я хочу тебя, – прошептал он, судорожно сжимая ее разгоряченное, послушное тело.

– Тогда возьми меня, Джейк, – чуть слышно отозвалась Маргарет. – Потому что я хочу этого не меньше тебя.

Он приник губами к ее рту. Затем, не прерывая поцелуя, приподнял ее бедра и осторожно вошел в нее.

– Не бойся, малышка, – сказал он, когда она инстинктивно сжалась. – Все будет хорошо. Позволь своему телу принять меня.

Маргарет громко вскрикнула, когда он вошёл в нее чуть сильнее, но боль тут же прошла, уступив место новым, прекрасным ощущениям. Прислушиваясь к ее ощущениям, Джейк медленно задвигался, и вскоре Маргарет машинально подстроилась под его движения. Обняв Джейка за плечи, она начала двигаться в такт ему, постепенно ускоряя темп.

Страстная дрожь охватила ее, она чувствовала, как в ней поднимается что-то дикое и примитивное, разбегаясь по венам, пронизывая все тело. С каждым движением Джейка ее наслажденье становилось все острее. Волны блаженства расходились по всем ее органам – в Маргарет будто раскручивалась спираль чувственности. Вдруг словно черная молния хлыста рассекла ее сознание: спазм острейшего оргазма пронзил содрогающееся тело. Маргарет слышала как бы со стороны, как она кричала имя Джейка, и чувствовала, чувствовала его самого так глубоко в себе. В головокружительном экстазе она еще думала о том, доставляет ли сама Джейку такое же счастье…

ГЛАВА 11

Рассвет постепенно вступал в свои права. Уже несколько часов Джейк сидел, опираясь на руки и откинувшись назад. На нем были только джинсы, так что ночной холод пробирал его до костей. Маргарет безмятежно спала, согретая гагачьим пухом спального одеяла. Взглянув на небо, Джейк определил, что скоро рассветет. Он не сомкнул глаз всю ночь. Но бессонница его была связана отнюдь не с Томом-Пройдохой. Вор же не показывался. Видимо, предчувствие на этот раз обмануло Джейка. Но не это огорчало его сейчас. Рядом, под его рукой, покоилась гораздо большая проблема – золотоволосая обольстительница по имени Маргарет Бентли.

Джейк перебирал в уме подробности свершившегося. Стоит ли в этом усматривать что-то серьезное? Может, ему просто требовалась разрядка? И его чувства тут совершенно не при чем? Но даже если он убедит себя, что они всего лишь доставили друг другу удовольствие, которое никого ни к чему не должно обязывать, с такой ли легкостью посмотрит Мэгги на события этой «ночи любви»? Ей, возможно, уже снятся подвенечное платье и их медовый месяц. И, кто знает, не исключено то, что, благодаря его «удачливости» и ее расчетливости, в маленьком хищном теле уже зародилась новая жизнь…

Его мозг метался от одной леденящей душу мысли к другой. Согласно требованиям порядочности, теперь он просто обязан жениться на Маргарет. Поселить ее в своем доме, жить с нею бок о бок…

Жить с Маргарет Бентли? Но достаточно взглянуть на этого спящего ангела, чтобы растрогать свое мужское сердце. Она была соблазнительнее первородного греха. Ах, эта Мэгги! Она имела убийственно раздражающую привычку вторгаться в любой уголок его бытия. Свободолюбивый мужчина не может так долго существовать. Последние девять лет Джейк пытался упростить свою жизнь, а Маргарет за какие-то пять минут умудрилась перечеркнуть все, чего он достиг.

Самое серьезное беспокойство, обуревавшее его сильнее прочих, доставляло Джейку непонимание поступков Маргарет. Она так чертовски торопила события, всегда и везде, тем более в постели. Если это всего лишь хитрость, чтобы заманить его в сети, пробудить в нем чувство долга, – что ж, уловка вполне удалась. Проклятье, он же действительно чувствовал за нее ответственность!

Джейк встал и пошел к обрыву, неторопливо обвел взглядом пустынную равнину. Он ужасно замерз и пружинисто подпрыгивал, чтобы согреться. Внезапно он вспомнил об «обязательствах» и почувствовал себя так, словно на него кто-то опрокинул ведро холодной воды. Женитьба, семья, дети. Железные оковы, груз непосильной ноши. Нет, это не для него! Он вовсе не хотел никаких пут. Вспомнить только то, что случилось с его семьей. Жизнь – крайне непредсказуемая штука.

Но как убедить в этом Мэгги? Джейк знал, что она не поверит, будто судьба свела ее не с тем человеком. Поэтому вряд ли разделит с ним его убеждения. Она сыплет нравоучительными пословицами, которые помогали ей выживать в трудные минуты, и верит при этом в непобедимость благородной души. Он не хотел бы, конечно, разрушать ее иллюзии. Но самому-то ему не нужна сказка, где после бури обязательно бывает солнце.

Джейк вздрогнул, но наверняка знал, что не от холода. Ему претят банальности. Наверное, это действительно жестоко: вселять в человека надежду, обещать солнце, которое никогда не появится.