— Добрый вечер, отец. — По его же просьбе Стефани перестала называть его «папой» много лет назад.

— Ты опоздала на двадцать пять минут.

— Знаю. Прости меня. Трэси и я…

К ее большому удивлению, он махнул рукой в знак прощения.

— Я не поэтому позвал тебя сюда. — Отец сверлил Стефани взглядом своих прищуренных глаз. — Лионел Бергман говорит, что ты до сих пор не послала ответ на приглашение на вечеринку по случаю дня рождения его сына, которому исполняется двадцать один год.

Стефани еле сдержала раздражение. Она всегда объясняла отцу, что у них с Джоном чисто дружеские отношения, но ни он, ни сенатор Бергман не делали секрета из взаимного желания объединить две самые могущественные семьи штата, поженив детей.

— Я не ответила письменно, потому что уже сказала Джону, что не смогу прийти, — постаралась произнести Стефани как ни в чем не бывало.

— Почему? Что у тебя за дела, из-за которых ты не сможешь посетить одно из самых важных событий сезона?

— Мне нужно учить свою роль в пьесе. Осталось всего неделя до спектакля.

— Это просто смешно. Тоже мне причина! — Уоррен нетерпеливо махнул рукой и направился к письменному столу. — Я хочу, чтобы ты написала ответ сенатору Бергману сейчас же. Дуглас вручит его собственноручно.

— Но, отец…

— Вопрос закрыт, Стефани. — Он неодобрительно посмотрел на ее растрепанные ветром волосы. — А теперь иди и приведи себя в порядок, попятно? Ужин скоро подадут.

Стефани покорно вздохнула, напомнив себе, что в пятницу утром отец уедет в Гросс-Пойнт провести выходные со своим братом. Вовсе проигнорировать вечеринку Бергмана было слишком рискованно, но сбежать с нее пораньше не составит особого труда, и тогда они с Трэси успеют на десятичасовой киносеанс.

Вернувшись к себе в комнату, Стефани перерыла гардероб в поисках строгого платья в серо-розовых тонах, которое так нравилось ее отцу и которое сама Стефани ненавидела. Но, надев его, Стефани сможет угодить Уоррену, и он отстанет от нее на какое-то время. В последующие три месяца ей нужно быть образцом послушания. Всего три коротких месяца. А затем она уедет в колледж и будет поступать как ей заблагорассудится. Стефани не выбирала школу Вассар. Она с большим удовольствием поехала бы в Нью-Йоркский университет изучать театральное искусство, как ее мать. Но при одном упоминании об этом ее отец пришел в неистовство.

— Актерство — ремесло бродяг, — взревел он. — А одной паршивой овцы уже больше чем достаточно в нашей семье. Попятно тебе?!

Стефани было невыносимо слышать, когда отец так говорил о ее матери. Однажды, когда Стефани было двенадцать лет, после одной из подобных унизительных реплик она вскочила из-за обеденного стола и посмотрела на отца со всей ненавистью, на которую была способна в столь юном возрасте.

— Мама не паршивая овца! — кричала Стефани дрожащим от негодования голосом. — И не смей больше никогда говорить о ней так!

Эта вспышка ей дорого обошлась. С бледным лицом и перекосившимся от злобы ртом Уоррен встал, снял ремень и безжалостно отлупил Стефани. Если бы ее няня Анна, безумно любившая девочку, не услышала крики Стефани, отец, наверное, забил бы дочь до смерти.

В своей жизни Стефани любила только двух женщин: свою мать и Анну. Она бы никогда с ней не рассталась, если бы это зависело от нее. Но когда Стефани исполнилось четырнадцать лет, отец заявил, что девочка осенью поедет учиться в школу-интернат и больше не нуждается в услугах няни. Стефани рыдала, ползала на коленях и умоляла, чтобы отец изменил свое решение. Ей было невыносимо даже думать о том, что Анна уедет. И совсем уж не хотелось учиться в Принстоне в пансионате, носящем название «Высшая школа для девочек». Но Уоррен Фаррел был непреклонен, настаивая на том, что Стефани необходимо учиться хорошим манерам, а не превращаться в строптивого подростка.

Сначала Стефани решила никого не слушаться и вести себя так плохо, чтобы ее вышвырнули из школы. Но Трэси, мудрая не по годам, отговорила ее.

— Он отправит тебя куда-нибудь еще, Стеф. Может быть, даже в Швейцарию, где учатся напыщенные детки из богатых семей.

Испугавшись разлуки со своей самой близкой подругой, Стефани изменила стратегию. Она старательно училась, не нарушала правил и была образцовой ученицей четыре года подряд. «И это стоило того», — подумала Стефани, застегивая последнюю пуговицу на платье. Все, что от нее требовалось с сегодняшнего дня и до 26 августа, — это не попасть в какую-нибудь переделку.


Насвистывая популярную мелодию, Майк Чендлер остановил свой фургончик на дороге в полуквартале от дома сенатора Бергмана в Мурестауне. Когда Майк выпрыгивал из машины, мимо промчалось, громко сигналя, красное авто, набитое хихикающими девицами в мини-платьицах. Идея работать по вечерам по пятницам, паркуя машины в каком-нибудь богатом особняке, принадлежала не ему. Но когда его босс по клубу, где он обычно парковал машины в выходные, позвонил ему и предложил подзаработать сто долларов, Майк согласился.

Двадцатидвухлетний Майк Чендлер родился и вырос в небольшом историческом городке Лумбертоне на юге штата Нью-Джерси и, сколько себя помнил, без устали работал то там, то здесь. Но не потому, что не любил отдыхать. Просто работа была единственным известным ему способом получить то, что ему хотелось. Сначала ему нужно было, как и многим другим подросткам, купить блестящий десятискоростной велосипед, новые бейсбольные перчатки и иметь достаточно денег, чтобы пригласить иногда на свидание девушку.

В течение многих лет родители Майка верили, что ему предначертано судьбой жениться на местной девушке, купить домик недалеко от старого семейного ранчо на улице Росс и со временем унаследовать слесарный бизнес отца. Но когда двенадцать лет назад Майк впервые вошел в темный зал кинотеатра и открыл для себя волшебный мир кино, его единственной мечтой стало создавать фильмы. Хотя отец поддерживал и одобрял сына, Майк был уверен, что в глубине души старик надеется на то, что слепое увлечение кино просто чудаковатый каприз, который со временем пройдет. Но увлечение не только не прошло, а переросло в страсть, которая не покидала Майка ни днем, ни ночью. Уже ко второму году его обучения в киношколе Нью-Йоркского университета профессора, ошеломленные разносторонним талантом Майка, стали считать его одним из студентов, подающих большие надежды. И когда Эли Амберг, ведущий режиссер Нью-Йорка, посмотрел короткометражный фильм, снятый Майком на старшем курсе по собственному сценарию, он сразу же предложил юноше начать осенью работать в «Амберг пикчерз». Конечно, помощник ассистента — работа для новичка, но это только первый шаг на пути к большой карьере, о которой так долго мечтал Майк.

Ральф Чендлер был глубоко разочарован решением сына, хотя заранее знал его. Временами Майк чувствовал себя виноватым, что покинул отца. Семь лет назад, после смерти матери, Чендлеры стали испытывать большую зависимость друг от друга. Какое-то время старшая сестра Майка Эмили была для них лучиком света, но она лелеяла свои собственные мечты и надежды. Выйдя замуж за учителя с Западного побережья, Эмили переехала с мужем в Калифорнию, и пустота, образовавшаяся после отъезда, так ничем и не заполнилась. Майк пытался уговорить отца оставить работу и проводить шесть месяцев в году с ним, а остальные полгода с Эмили в Калифорнии, но Ральф, трудившийся с восьми лет, даже не хотел об этом слышать.

Обойдя свой фургончик, Майк заметил темное пятно на блестящей голубой поверхности колпака и вытер его тыльной стороной рукава. «Старушка» машина честно отслужила четыре года. Ему нужно хорошо о ней позаботиться, чтобы выгодно продать в сентябре. Майк купил фургон в тот год, когда закончил высшую школу. На машине он зарабатывал деньги для оплаты за учебу в колледже. Используя навыки, приобретенные во время работы на фирму «Бассейны Ван Дорна», он осуществлял перевозки и предлагал свои услуги всем, кого знал в округе Бурлингтон. Через неделю после покупки фургончик сиял новой ярко-голубой краской, а на бортах можно было прочитать: «Купайтесь в своем бассейне, а его чисткой займемся мы. Звоните в сервисную службу Майка по тел. 555-27-28». Этот бизнес не сделал Майка богатым, но позволил наполовину оплатить учебу в колледже. Вторую половину он раздобыл через студенческий кредит.

Серебристый «порше» с подростком за рулем свернул на дорогу к дому Бергмана, разбрасывая в стороны гравий из-под колес. Майк неодобрительно покачал головой. Проклятая показуха. Он бы вешал всех, кто так обращается с автомобилем. Затем, засунув руки в карманы брюк, он побежал за «порше».

Майк уже знал, что этот вечер будет безнадежно скучным.


В восемь часов вечера, когда Стефани приехала в огромный дом в стиле Тюдор, оркестр из шести человек, который миссис Бергман всегда приглашала на вечеринки, играл модную мелодию.

Слава Богу, Дуглас все-таки сдался и разрешил Стефани самой поехать на машине на вечеринку.

— А если ваш отец обнаружит, что вы взяли машину? — спросил дворецкий, проработавший у них много лет.

— Как это ему удастся? Ведь он за тысячу миль отсюда. О, Дуглас, — умоляла Стефани, — позволь мне поехать туда самой. То, что мне вообще нужно ехать туда, уже само по себе плохо. А если я появлюсь там с шофером, то меня просто все засмеют.

Вздохнув, Дуглас протянул Стефани ключи от «мерседеса», предупредив, чтобы она не превышала скорости.

Стефани положила свой подарок рядом с остальными на столик трюмо и оглядела огромную, как музейный зал, гостиную, где уже собралась большая толпа гостей. Она еще раз прокрутила в голове свой до невероятности простой план. Она пробудет здесь час-другой, чтобы ее заметили, а когда все будут заняты танцами и ужином, незаметно ускользнет.

— Стефани, дорогая! Как хорошо, что ты пришла.

С дежурной улыбкой на губах Стефани повернулась поприветствовать отца Джона. Государственный сенатор Лионел Бергман, которому только что пошел седьмой десяток, был дородным мужчиной с жидкими седыми волосами и широкой голливудской улыбкой.

— Как поживаете, мистер Бергман?

— Замечательно. — Он чмокнул Стефани в щеку и оглядел с расстояния вытянутой руки. — Ты выглядишь восхитительно. Зеленый цвет тебе определенно к лицу.

— Спасибо за комплимент.

— Ты позволишь мне сопровождать тебя? — Отточенным за много лет жестом он предложил Стефани руку. — Не каждый день мне доводится входить в комнату с такой красивой молодой леди.

Стефани слегка наклонила голову и взяла сенатора под руку. Лучшего способа, чтобы ее заметили на вечеринке, просто не было.


Около десяти часов вечера, когда Стефани смогла улизнуть из дома Бергмана, на улице было уже темно. Красивый парковщик машин, которого она заметила еще до вечеринки, вышел из тени.

— Все в порядке. Я сама выведу машину, — махнула рукой Стефани.

Но когда она добралась до своего «мерседеса» и увидела, что он плотно зажат между фургончиком с рекламой чистки бассейнов и «линкольном-континенталь», Стефани ругнулась про себя. Выруливать с узкой стоянки она не умела. После трех безуспешных попыток она сильнее нажала на педаль газа… и «мерседес» врезался в фургончик, стоявший сзади.

— О Господи! — Стефани резко затормозила, переключила скорость на нейтралку и выпрыгнула из машины. Слава Богу, «мерседес» был цел. Ни одной царапины.

Почти сразу же она услышала звук быстрых шагов.

— Что случилось? С вами все в порядке? — раздался чей-то голос.

Стефани увидела парковщика.

— Со мной все хорошо. Но… я не уверена, что…

— Боже мой! Мой фургон! — При тусклом свете уличных фонарей девушка увидела, как выражение сострадания на лице юноши сменилось шоком.

— Ваш фургон?! — повторила она.

— Да. Что произошло? Неужели вы не заметили такой большой машины?!

Парковщик бесцеремонно оттолкнул девушку, чтобы подойти поближе и осмотреть свой фургон спереди. Грубый риторический вопрос разозлил Стефани. В любой другой ситуации она не полезла бы за словом в карман. Но сейчас она была виновата, и конфликт с пострадавшим только усложнит дело. Она наклонилась, чтобы поближе посмотреть на фургон.

— Ничего страшного, не так ли? Я имею в виду, ничего серьезного? — быстро добавила Стефани, увидев угрюмое выражение лица повернувшегося к ней юноши.

— Это зависит от того, что вы подразумеваете под словом «серьезного». Для меня две разбитые фары и помятый бампер достаточно серьезно.

— О-о-о.

Майк выпрямился и окинул темноволосую девушку быстрым оценивающим взглядом. Ей было не больше восемнадцати-девятнадцати. Ее лицо, обрамленное длинными волосами, спадающими на оголенные плечи, могло заставить любого мужчину забыть, что у него вообще был фургон. Вечернее платье девушки было переливчато-зеленого цвета и туго стянуто в талии. Как мужчина, ценящий прежде всего в женщине ноги, он поставил девице высшую оценку.