– Как я понимаю, вы несколько лет пробыли в колониях, милорд. Полагаю, вам нужно время, чтобы вспомнить наши обычаи.

По правде сказать, упорный взгляд леди Мэрион, устремленный на Мартина, мог бы смутить даже его. Однако, к своему ужасу, Хелен услышала, как его низкий голос ответил:

– Поскольку я только что заявил о своей исключительной памяти, мне трудно оправдывать свое поведение забывчивостью, мадам.

Но даже если бы это стоило ей жизни, Хелен не смогла бы противиться желанию взглянуть на него. Серые глаза Мартина сверкали, неотрывно глядя на нее.

– Милорд, возможно, вы нуждаетесь в некотором руководстве для того, чтобы заново войти в общество? – Глаза вдовствующей маркизы смотрели еще более невинно, чем глаза ее сына. – Может быть, леди Уолфорд пожелает вам помочь?

Хелен вспыхнула от возмущения.

– Исключительно верное замечание, мадам. – Улыбнувшись довольным вдовам, так что Хелен уже не пришлось им отвечать, Мартин отвел ее в сторону, избавив от этого сомнительного покровительства.

Хелен изо всех сил пыталась вести себя спокойно. Она старалась убедить себя в том, что в данных обстоятельствах это не ему, а ей надо держать себя в руках. Но в этом Хелен жестоко ошибалась. Когда настало время перейти в столовую, ее уже не удивило, что Мартин устроил все таким образом, что именно он вел ее к столу и сел справа от нее. Это уже казалось чем-то само собой разумеющимся.

Во время шумного обсуждения последних пассажей принца-регента Мартин наклонился к ней и спросил:

– Не согласитесь ли вы поехать со мной на прогулку в парк, прекрасная Юнона?

Хелен сверкнула на него глазами, намереваясь выразить свое недовольство тем, что он продолжает называть ее этим именем. В ответ он улыбнулся ей без тени раскаяния:

– Прекрасно. Я заеду за вами завтра в одиннадцать.

Хелен задохнулась от возмущения. Но прежде чем она смогла ответить на эту наглость, Мартин уже поднес ей блюдо с крабами. Хелен сделала решительный вдох.

– Милорд… – начала она.

– Миледи? – тут же ответил он, пристально глядя на нее.

Хелен возмущенно посмотрела ему в глаза. Но, увидев их спокойное хищное выражение, поняла, что у нее нет ни малейшего шанса сбить его с намеченного пути. Мартин не отрывал от нее взгляда, и под ясным блеском его серых глаз скрывался пылающий огонь. Хелен быстро опустила взгляд в свою тарелку.

Мартин с уверенной улыбкой на губах неспешно повернулся к остальному обществу.

Пребывая в крайне нервном напряжении, Хелен подумала, что было бы хорошо немного прийти в себя, прежде чем принять вызов от такого противника, как Мартин Уиллисден.

Когда все вернулись в гостиную и мужчины, отказавшись от своего портвейна, предпочли ему общество дам, она получила еще одно свидетельство мужской привлекательности Мартина. Сесили, леди Фэншоу, открыла ей глаза на то, что ускользнуло от ее внимания, поглощенного невероятной дерзостью лорда Мертона. Юная Сесили, которой едва исполнилось семнадцать, как обычно, увлеклась общей болтовней и еще не ус пела познакомиться с Мартином. Хелен представила его, но была несколько озадачена реакцией Сесили. Ее большие лиловато-карие глаза широко раскрылись. Леди Фэншоу не могла вымолвить ни слова. Она просто стояла и смотрела на него.

– О-о! – наконец выдохнула она, пожирая Мартина округлившимися глазами.

Тони Фэншоу подоспел как раз вовремя, чтобы увидеть замешательство своей супруги. Он, глубоко вздохнув, взял ее под руку.

Собираясь увести Сесили, он остановился и лукаво сверкнул голубыми глазами.

– А собственно говоря, почему бы вам с Хелен не последовать моему примеру?

Хелен вспыхнула. Они были просто невыносимы! Все вместе взятые! Сборище беспардонных ловеласов.

Смех Мартина заставил ее повернуться к нему лицом.

– Какая хорошая идея. – Намек, который он вложил в эти слова, заставил глаза Хелен широко распахнуться. Как-то невзначай его пальцы завладели ее рукой. Прикованная к его серым затуманившимся глазам, Хелен смотрела, как Мартин поднес ее руку к губам. Этот жест был таким простым и в то же время таким многозначительным. От долгого прикосновения его губ, ласки теплых пальцев по телу Хелен одна за другой побежали волны сладкого трепета.

В отчаянии Хелен заморгала… и увидела его глазами Сесили. Она привыкла к общению с мужчинами своего роста, но Мартин был на целых полголовы выше. Его темные волосы слегка вились, на висках мелькали тончайшие проблески серебра. Серые глаза, обладавшие такой магнетической силой, смотрели на нее из-под опущенных изогнутых ресниц. Их приподнятые вверх уголки говорили о готовности их обладателя в любой момент обратить все в шутку. Его сухие скулы покрывал загар, красиво очерченные губы выражали твердость, а один взгляд на линию его подбородка предупреждал о крутом нраве.

С легким вздохом Хелен оценила его лицо и обратилась к фигуре. Она, обладая крупными формами, и в самом деле была достойна имени Юноны. Но рядом с Мартином она чувствовала себя маленькой. Его широкие плечи и мощная грудь производили впечатление горы мышц, покрывавшей крепкий костяк. Хелен уже знала, с какой атлетической грацией Мартин двигается, и мысль о том, чтобы станцевать с ним вальс, казалась ей более чем привлекательной.

С ужасом поняв, как долго она стоит, разглядывая его, Хелен взглянула Мартину в глаза. Ощущение его близости и его настойчивого желания быть рядом с ней грозило захлестнуть Хелен с головой. Она нервно отвела взгляд в сторону, чувствуя такое смущение, которого не испытывала никогда в жизни.

– Вы не видите, куда подевался Ферди?

Мартин уловил смятение в ее голосе. Улыбнувшись, он добросовестно осмотрел комнату.

– Он там, у камина. – Положив ее руку на сгиб своего локтя, Мартин вернул Хелен в общество других гостей.

С благодарностью за понимание – а она знала, что дело именно в этом, – Хелен воспользовалась возможностью, которую он давал ей, чтобы собраться с мыслями и снова обрести почву под ногами. Пока они шли по просторной гостиной, она вспомнила замечание Доротеи, сказавшей, что под опекой Марка у нее часто возникает ощущение, будто она поймана в сеть, в центре которой, словно паук, сидит он. Именно так она чувствовала себя сейчас, только в центре ее паутины сидел Мартин. Эта паутина оберегала, ее нити не причиняли боли. Но она чувствовала, что не в силах ни выскользнуть, ни разорвать их.

Хелен испытала истинное облегчение, когда к ним подошел Хейзелмер, обратившийся к Мартину со словами:

– Мы с Тони идем в клуб «Уайтc». Гисборн, – он махнул рукой в сторону своего деверя, – тоже пойдет. Ты с нами?

Мартин улыбнулся:

– Я догоню.

Хейзелмер засмеялся:

– Я так и знал, ты не изменился. – Кивнув Хелен, он ушел.

Мартин взял ее за руку. Хелен подняла глаза и увидела, что он смотрит на нее совершенно неприличным образом. Его взгляд был словно теплая и, определенно, интимная ласка.

– До завтра, прекрасная Юнона.

Хелен смогла лишь кивнуть ему на прощание.

Гораздо позже в тишине своей спальни, уставившись в свое отражение в зеркале, Хелен задалась вопросом, когда придет конец этому безумию.

Глава 6

Видимо, не скоро. К такому заключению пришла Хелен, когда на следующее утро Мартин, как и обещал, заехал за ней, чтобы взять ее на прогулку по парку. Сидя рядом с ним на знакомом месте в его коляске, она ехала под сенью деревьев, опушенных едва начавшей распускаться листвой. Хелен обнаружила, что Мартин не намерен давать ей повода сомневаться в том, благоразумно ли было с ее стороны решиться на эту прогулку. Напротив, казалось, он намеревался, следуя совету вдовствующей маркизы Хейзелмер, прибегнуть к помощи Хелен.

– Что это за чудо в ужасном пурпурном колпаке?

Хелен проследила за его взглядом:

– Это леди Хейвлок. Она слывет порядочной мегерой.

– И выглядит так же. Неужели она до сих пор властвует в Мельбурн-Хаус?

– Теперь, когда леди Мельбурн удалилась на покой, уже не так, как раньше. – Какой-то расфуфыренный франт поклонился Хелен, и та подняла руку, приветствуя его.

– А это кто?

В ответ на заданный низким властный голосом вопрос Хелен скривила губы:

– Шиффи? Сэр Ламли Шиффингтон.

– О! – Мартин снова взглянул на покрытое белилами лицо, возвышавшееся над невообразимым шелковым бантом абрикосового цвета. – Теперь припоминаю. Я про него забыл, что вполне объяснимо.

Хелен прыснула. Шиффи был одним из наиболее запоминающихся персонажей в высшем свете.

Мартин продолжал засыпать ее бесконечными вопросами о других посетителях парка, о том, правильно ли он опознал тех из них, кого помнил, и о событиях, произошедших в городе. Поглощенная тем, чтобы удовлетворить его любопытство, Хелен утратила счет времени. Тот час, который они провели вместе, пролетел гораздо быстрей, чем она ожидала.

Доставив свою богиню под безопасную сень ее маленького дома Хаф-Мун-стрит, Мартин спустился с крыльца и удивил стоявшего возле лошадей Джошуа непомерно широкой улыбкой. Усевшись на месте кучера и забрав у него поводья, он жестом велел Джошуа занять свое место.

– День обещает быть хорошим, мои дела продвигаются быстро. Чего же еще желать?

Вскарабкавшись на задок коляски, Джошуа возвел глаза к небу.

– Немудрено, что вы так довольны, – буркнул он вполголоса, взяв себе на заметку разузнать побольше о леди Уолфорд.

Пребывая в блаженном неведении относительно размышлений своего оруженосца, Мартин, довольный положенным им началом, стегнул лошадей.

С каждым днем у него появлялось все больше причин быть довольным собой. Его возвращение в свет проходило даже легче, чем он мог надеяться. После посещения театра в качестве сопровождающего прекрасной Юноны, желавшей посмотреть последний шедевр драматического искусства миссис Сиддонс, он познакомился со всеми самыми заметными в свете дамами. Стопка визитных карточек, лежавших у него на каминной полке, росла день ото дня. Благодаря своему умению задавать правильные вопросы Мартин произвел тщательный отбор торжеств, которые вознамерился осчастливить своим появлением. Подготовившись таким образом, он чувствовал уверенность в том, что получит удовольствие от этих собраний.

В назначенный день Мартин поднимался по лестнице, ведущей в бальный зал леди Барлингтон, значившийся под номером один в его списке больших приемов. На мгновение он остановился, чтобы посмотреть, как примет его свет. Приглашение – это одно, но как эти люди обойдутся с паршивой овцой наяву? Если он собирается жениться на Хелен, то должен устранить все возможные препятствия.

Однако волноваться ему не пришлось.

– Лорд Мертон! – Леди Барлингтон буквально бросилась к нему. – Я так рада, что вы смогли найти время, чтобы присоединиться к моей маленькой вечеринке.

Отвечая почти автоматически на сентиментальные излияния хозяйки, Мартин заметил, что, судя по всему, ее так называемая «маленькая вечеринка» насчитывала более тысячи приглашенных.

– Проходите, пожалуйста.

Грубоватый голос лорда Барлингтона тоже звучал приветливо. После рукопожатий Мартин прошел в зал и тут же оказался в окружении женщин.

Его окутало смешанное облако разных духов и ослепило сверкание драгоценных камней.

– Лорд Мертон! – раздавалось со всех сторон.

Хозяйки светских салонов, те самые, многие из которых тринадцать лет назад закрыли перед ним двери своих домов, лезли вон из кожи в стремлении продемонстрировать ему свое расположение.

Мужественно сдерживая непреодолимое желание расхохотаться в их напудренные лица, Мартин призвал на помощь свой опыт, чтобы скрыть свою антипатию и принять их восхищение, как подобает человеку, знающему правила этой игры.

– Я надеюсь, что вы найдете время заехать ко мне.

Мартин приподнял черные брови в ответ на это приглашение, исходившее от блондинки, взгляд которой по твердости мог соперничать с ее бриллиантами. От него не укрылись устремленные к нему жаркие взоры некоторых более молодых матрон. Со свойственным ему цинизмом он подумал, что было бы, если бы он вернулся просто Мартином Уиллисденом, не обремененным графским титулом и огромным состоянием. Был бы он встречен с таким же энтузиазмом?

Из-за назойливости прилипчивых дам Мартин увидел Хелен не сразу. Он догадался, что от нее не укрылось его появление. Однако, будучи неуверенной в том, что он ее заметит, она делала все возможное, чтобы не смотреть в его сторону. С коварной усмешкой и с легким, но решительным поклоном он распрощался со своей свитой и устремился в другой конец бального зала, к своей богине.

Хелен поняла, что он идет к ней, задолго до того, как он приблизился. И дело было не только в том, что большинство женских глаз в зале внезапно обратились в одну и ту же сторону, и не в том, что миссис Хитчин, с которой она беседовала, вдруг замолчала на середине фразы и с открытым ртом уставилась в одну точку за ее левым плечом. Даже будь она слепой, ее дрогнувшие нервы подсказали бы Хелен, что Мартин близко и подходит еще ближе.