– Ну, ну, мисс Джози, не стоит волноваться. Вы же не собираетесь читать тут проповедь.

Видя, что уже собирается толпа любопытных, Кэл Дэвис взял женщину за руку и попытался отвести ее в сторону.

– Я покажу вам очень хорошие консервы, товар только что получен из Калифорнии.

Но Джози Гудбоди не собиралась успокаиваться. Она вырвала свою руку из руки державшего ее Кэла Дэвиса и накинулась на Тесс и Зака. Ее худые щеки пошли красными пятнами. Бесцветные, острые как бритва глазки, пылающие праведным гневом, перебегали от Тесс к Заку и опять к Тесс.

– Позор на ваши головы! – Она неодобрительно прищелкнула языком. – Тусон борется за то, чтобы стать уважаемым городом, местом, где люди захотят осесть и завести семьи. Нам не нужны распущенные и безнравственные люди, которые портят репутацию города.

– Ну хватит! – спокойно, но твердо сказал Зак, выступая вперед. – Вас совершенно не касается наша жизнь.

– Ну и ну! – ощетинилась она. – Не думайте, молодой человек, что если здесь все еще проходит граница, то нас совсем не коснулась цивилизация. Добропорядочные жители Тусона не намерены закрывать глаза на подобные безобразия.

С этими словами она повернулась и ушла, вконец разобиженная, сопровождаемая жужжанием голосов.

Зак снял шляпу и пальцами расчесал волосы. Тесс уставилась в пол, готовая провалиться сквозь землю от унижения и обиды. Кэл Дэвис мягко выпроводил из лавки оставшуюся кучку любопытных.

– Не хотел бы я иметь Джози Гудбоди своим врагом, – пробормотал Кэл. – Мисс Джози имеет довольно большое влияние на женскую часть населения. Кажется, ни у кого не хватает смелости выступить против нее, когда она объявляет кому-нибудь войну.

Зак протянул приказчику руку и представился.

– Кажется, вы человек разумный, Дэвис. В действительности все совсем не так, как думает мисс Гудбоди. Мы с мисс Монтгомери вместе унаследовали собственность Джеда Дункана. Пока на нее не найдется покупатель, мы вынуждены жить под одной крышей.

Кэл, нахмурившись, подергал себя за мочку уха.

– Может быть, между вами ничего и нет, но люди все равно будут судачить о вашем совместном проживании.

– Мы не можем отвечать за то, что думают и говорят другие, – вступила в разговор Тесс, стараясь сохранить спокойствие. – Все, что мы хотели сделать, – это открыть счет.

Приказчик все еще выглядел смущенным.

– Что до меня, то я был бы рад вам помочь, но мой хозяин может не согласиться.

– Забудьте про кредит. – Зак сунул руку в карман и, вытащив пачку денег, отсчитал несколько купюр и бросил их на прилавок. – Прежде чем вы начнете упаковывать наши покупки, я хотел бы добавить к заказу еще пару вещей.

Зак не спеша направился в угол, отведенный для женской одежды. Он окинул взглядом выставленные вещи и нашел то, что искал.

– Вот это должно подойти. – Он снял с крючка соломенную шляпку и протянул ее Тесс.

Она удивленно подняла брови. Шляпка была прекрасная, с широкими полями и нежно-голубой лентой. Такую шляпу она выбрала бы себе и сама. Тесс попыталась заглянуть Заку в глаза, ожидая объяснений, но он, отвернувшись, рассматривал витрину.

– Еще мне нужны перчатки, кожаные. – Он взял Тесс за запястье и вытянул вперед ее руку. – Примерно такого размера.

Кэл Дэвис порылся в коробке и достал подходящую пару. Тесс заметила, что поведение приказчика изменилось после того, как он увидел деньги Зака.

– Что-то еще, сэр?

Зак утвердительно кивнул.

– Револьвер. Что-нибудь небольшое, чтобы подходило для женской руки, но достаточно серьезное, чтобы делать свое дело.

– Нет! – потянула его за рукав Тесс. – Ты же знаешь, как я отношусь к оружию.

Не обращая внимания на ее слова, Зак стряхнул ее руку со своего рукава, словно надоедливую муху.

– Покажите, что у вас есть.

Из-под прилавка Кэл достал обитый войлоком ящик, в котором лежали различные револьверы. Тесс невольно заинтересовалась ими, и, когда Зак отобрал несколько штук, чтобы рассмотреть их более внимательно, она тоже с любопытством посмотрела на револьверы. Взвесив каждый из них на ладони, Зак осмотрел дула и рукоятки.

– Мы возьмем вот этот, – наконец сказал он.

– Хороший выбор. «Смит-и-вессон» не даст промахнуться.

Кэл бросил рядом с револьвером коробку с патронами.

– Вот вам к нему боеприпасы.

Пока приказчик подсчитывал общую сумму, Тесс отвела Зака в сторону.

– У тебя железные нервы, – сердито шепнула она. – Что люди подумают, когда узнают, что ты покупаешь мне подарки?

– То же самое, что они уже подумали, – не меняя выражения лица, ответил Зак, только губы его насмешливо дрогнули. – Что мы живем в грехе.

Тесс закусила губу, стараясь унять ее дрожь.

– Для тебя, может быть, репутация и не важна, а для меня она значит очень много.

Зака не тронули ее слова, он продолжал спокойно стоять, скрестив на груди руки.

– Тогда поищи себе другое место.

– Не могу, – выпалила Тесс прерывающимся голосом.

– Не можешь? – Он поднял светлую бровь. – Или не хочешь?

– И то и другое. – Ее зеленые глаза смотрели на него, и она упрямо не желала отвести свой взгляд. – «Касита-де-Оро» принадлежит мне точно так же, как и тебе. Никому не удастся прогнать меня оттуда. Никому! – повторила она и выбежала из лавки.

Зак поставил коробку с покупками на плечо и вышел следом.

Тесс делала вид, что не замечает, как он грузит вещи в заднюю часть повозки. Наконец Заку это надоело.

– Прекрати вести себя как дура.

– Дура? – Тесс резко обернулась.

– Да, ты правильно расслышала, дура. «Прекрасно, – подумал Зак, – если она хочет поссориться, то я к этому готов».

– Ты думаешь, что находишься на светском рауте?

– Не хочу, чтобы ты мне что-нибудь покупал. Мне не нужен револьвер. И я не хочу, чтобы люди думали, будто мы с тобой спим! – вскричала Тесс.

Зак шагнул к ней, но она отступила назад и уперлась спиной в повозку.

– Давай расставим все точки над i. Мне нет дела до того, что обо мне думают посторонние люди. Главное для меня сейчас – выживание, вот как называется эта игра. А я, дорогая, специалист по выживанию.

Тесс открыла рот, чтобы ответить, но он не дал ей сказать ни слова.

– Нравится тебе это или нет, мы оба участвуем в этой игре. И я не собираюсь делать за тебя твою работу только потому, что у тебя руки в волдырях и кровоточат или тебя хватит солнечный удар и ты будешь не в силах выполнить свою часть работы. Я не хочу увидеть, как над твоим трупом закружатся сарычи только потому, что ты окажешься слишком легкомысленной, чтобы защитить себя. Поняла?

– Да, – сказала Тесс, но было видно, что ей все это не нравится. – Когда мы продадим ранчо, я верну тебе каждый цент.

– И правильно сделаешь.

Зак вскочил в седло, предоставив ей возможность самостоятельно забираться в повозку.

– Приготовься к тому, что завтра я буду учить тебя, как надо обращаться с револьвером.

Глава 5

Зак, глядя Тесс прямо в глаза, положил приобретенный револьвер между ними на поцарапанный стол. Выражение его лица удержало Тесс от каких-либо возражений. Она упрямо поджала губы, но мудро решила воздержаться от замечаний.

Зак сунул коробку с патронами в карман куртки, затем взял револьвер и направился к двери.

– Не имеет смысла откладывать.

Тесс не оставалось ничего другого, как последовать за ним через внутренний дворик, загон для скота, мимо хозяйственных построек к холмам.

На вершинах далекой горной гряды виднелись остатки снега. Кактусы и опунции оживляли пустынную местность. Время от времени попадались акации паловерди, покрытые мелкими желтыми цветами. «Это утро можно было бы считать прекрасным, – думала Тесс, – если бы не предстоящий урок».

– Вставай вплотную за мной, – приказал Зак, обернувшись. – Не жди, что я всякий раз буду рядом, когда ты попадешь в беду. Пришло время тебе самой отвечать за собственную безопасность.

– Странно, но мне что-то не помнится, чтобы я нанимала тебя в телохранители.

– Не льсти себя надеждой. У меня есть более интересные занятия, чем быть нянькой упрямой женщины.

– До сих пор я довольно хорошо справлялась сама, – напомнила ему Тесс.

Зак обошел высокий кактус.

– Ты уже забыла о том, что убийца Джеда на свободе? А как, скажи мне, ты сможешь защититься, если нападут апачи? В этих краях почти в каждой семье кто-то погиб от их стрел.

Тесс споткнулась. Понимая, что это глупо, она все же обшаривала глазами далекие холмы, как будто ожидая увидеть там полчища индейцев, спускающихся по склонам.

– Здесь нужно остерегаться не только людей, – продолжал Зак. – Что ты будешь делать, если встретишь рысь? Или натолкнешься на гремучую змею?

Тесс, сдаваясь, подняла руки вверх.

– Хорошо, хватит. Ты меня убедил.

– Долго пришлось убеждать, – пробормотал он.

Для первого занятия Зак выбрал относительно ровное место. Он подождал, пока Тесс встанет рядом, и начал урок.

– У тебя «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра. Ты видишь, что он заметно меньше, чем мой.

Он легонько коснулся рукоятки револьвера, торчавшего у него за поясом.

– У меня «кольт» сорок четвертого калибра, обычно его называют «миротворцем». Но большой револьвер или маленький, значения не имеет. С близкого расстояния убить можно даже из «деррингера».

Тесс старалась не думать о Джеде, которого так жестоко застрелили в его собственном доме и оставили труп на растерзание стервятникам.

– Говори скорее, что нужно делать, – покорно вздохнула она.

– Молодец, хорошая девочка.

Тесс попыталась убедить себя в том, что внезапно возникшая дрожь в желудке – это от волнения, а не от теплой нотки одобрения, прозвучавшей в его голосе.

Зак заговорил деловым тоном.

– Теперь смотри внимательно: я покажу тебе, как заряжать револьвер.

Тесс придвинулась ближе, и ее рука коснулась его руки. Нахмурив брови, она внимательно наблюдала, как Зак открыл барабан и вставил пули в гнезда. «У него очень красивые руки», – подумала она, разглядывая длинные тонкие пальцы, которые, казалось, больше подходили для игры на пианино, чем для стрельбы из револьвера.

Зак внезапно поднял глаза и поймал ее взгляд. Он был близко, так близко, что Тесс могла разглядеть золотистые точки в его зеленых глазах. У него прекрасные руки – и прекрасные глаза. Когда-то они столько времени проводили вместе: смеялись, делились секретами, мечтами. Она осмеливалась считать его своим другом. Внезапно Тесс мучительно захотелось, чтобы все было по-старому.

– Если я тебе так неприятна, почему тебя волнует, смогу я защитить себя или нет? – Эти слова вырвались у нее прежде, чем она их осмыслила.

– Хороший вопрос, дорогая. Черт меня побери, если я это знаю. – Слегка прищурившись, он прицелился и нажал курок. Цветок на верхушке высокого и тонкого кактуса, растущего вдалеке, разлетелся оранжевыми брызгами.

Тесс молча наблюдала, как лепестки опускаются на землю, словно капли крови. Холодное равнодушие Зака подействовало на нее словно резкий удар. Он ограждался от нее стеной, через которую невозможно перебраться. Ее охватило чувство безнадежности и огромной потери.

– Догадываюсь, что некоторые мои высказывания ты могла объяснить себе недостатками моего воспитания. – Зак дунул в дымящееся дуло «кольта». – Но моя мама воспитывала своих сыновей защитниками слабого пола. Считаю, что во мне все еще живо рыцарское отношение к женщине. Это – врожденная черта характера у большинства из нас, южан, – протяжно говорил он, – даже если женщина случайно окажется янки.

У Тесс дыхание перехватило от его жестокости, она ощетинилась и нанесла ответный удар.

– Сколько еще раз нужно напоминать тебе, южанин, что война закончилась? – холодно заметила она. – Не заставляй меня попусту терять время. Давай продолжим урок.

Зак сощурил глаза, но Тесс успела заметить, что он был удивлен ее резкостью. Это принесло ей некоторое удовлетворение.

– Прекрасно, – согласился он, протягивая револьвер, который приготовил для нее.

«Смит-и-вессон» оказался тяжелее, чем она ожидала. Тяжелый и холодный. Зловещий.

Пока Зак устанавливал небольшие камни в качестве мишеней на ближайшем выступе, Тесс незаметно вытерла вспотевшие ладони о юбку. Так же как раньше она противилась самой мысли о стрельбе из револьвера, так теперь твердо решила научиться стрелять. Похоже, что Зак считал ее Обузой, чего Тесс хотела меньше всего. Она докажет, что может позаботиться о себе сама, даже если для этого ей придется научиться стрелять из револьвера.

– Не бойся его, – отрывисто сказал он. – Он не кусается.

Тесс возмущенно взглянула на него. Несмотря на ее решительный тон, все-таки заметны были ее колебания.

– Прицелься и нажми на курок, – повторила она инструкции, которые давал ей Зак, стреляя из своего «кольта». – Насколько это сложно?