— Я… Прости меня, просто это было очень неожиданно.
— Для меня тоже. — Он увидел озабоченность и настороженность в ее глазах и выругался про себя. Джоун не жалел, что признался в своих чувствах, он просто никак не мог понять, что заставляет ее держаться так напряженно.
— Значит, тебе кажется, что ты в меня влюблен?
— Да, мне кажется… я думаю, что так оно и есть. Я никогда раньше не влюблялся, но симптомы — все налицо. Я не могу без тебя, а когда я с тобой, я не могу отвести от тебя глаз.
Жюли узнавала эти симптомы. Они были и у нее. И, хоть она и признавалась себе в том, что он ей глубоко небезразличен, она никогда не отдавала себе отчета в том, что может любить его. Любовь, как ей казалось, была совсем не такой. Для нее любовь была честной, искренней, правдивой. Могло ли такое чувство соединить и их?
— Послушай, но мы же знаем друг друга так мало.
— Жюли. — Он нежно коснулся ее волос. — Ты меня очень удивляешь. Я говорю, что в тебя влюблен, а ты стараешься убедить меня в обратном.
— По правде говоря, столько женщин хотели бы услышать то же самое от тебя…
— Ты говоришь мне это потому, что… Почему? Ты хочешь, чтобы я сказал это кому-нибудь другому?
— Нет. — Одна только мысль об этом болью отзывалась в ее сердце.
Джоун вздохнул:
— Прости. Я тебя огорчил.
Да, он снова не ошибся.
— Мы движемся вперед слишком быстро. Так нельзя, Джоун…
— Все в порядке, — мягко сказал он, наклоняясь, чтобы поцеловать ее в губы. — Пусть время все решит. Я буду рядом. Но я действительно в тебя влюблен. Все мои чувства говорят мне об этом, а они меня никогда не подводили.
У нее тоже были такие же чувства, но разум говорил ей, что она должна просчитывать каждый свой шаг с максимальной осторожностью.
— Еще вина? — спросил Джоун.
— Нет, спасибо. — Ответила она, глядя на пляшущие в камине языки огня.
— Тогда, — сказал он приглушенным голосом, который заставил ее нервы напрячься, — идем в спальню.
Шторы залетали в спальню вместе с порывами прохладного ветерка. Лунный свет заливал пол и часть кровати. Его кожа под ее руками была горячей и чуть влажной, его мускулы были напряженно подобраны. Он был глубоко в ней, страстный и сильный. И каждый раз, когда он выходил из нее и вновь погружался, острая волна наслаждения прокатывалась по телу Жюли.
Она даже не представляла, что такое наслаждение может существовать. Она никогда не представляла, что в мире может быть такой мужчина, который сочетал бы в себе силу и резкость с мягкостью и нежностью. Она не представляла, что можно так заниматься любовью. Временами Жюли то чувствовала, что растворяется во времени и пространстве, то вдруг все ощущения концентрировались в одной точке, достигая нестерпимого напряжения, но она знала, что за этим последует взрыв эмоций.
Они второй раз за сегодняшнюю ночь занимались любовью. В первый раз все произошло быстро, пылко и неимоверно приятно. На этот раз все было медленно и нежно. Джоун не оставил без ласки ни одну часть ее тела, он использовал свои губы, пальцы, язык… Он уже гораздо лучше изучил ее, знал, как заставить ее то тихо стонать, то вскрикивать в экстазе.
Его сильные руки держались за ее бедра, когда он вошел в нее опять, все ее тело сотрясалось от страсти и удовольствия. Волна наслаждения прокатилась по ней, и она, уткнувшись ртом ему в плечо, повисла на нем, цепляясь изо всех сил за разгоряченное мускулистое тело.
Он опять вошел в нее, замер на мгновение и откинул назад ее голову так, чтобы было видно ее лицо.
— Говори… — прошептал Джоун, снова продолжая медленные ритмичные движения. — Скажи мне, что ты меня не любишь. Скажи, что все происходит слишком быстро. А потом скажи, чтобы я остановился.
Жюли слабо вскрикнула, схватилась за его бедра, боясь, что он осуществит свою угрозу, и умоляюще простонала:
— Нет, пожалуйста… Не останавливайся…
Он засмеялся глубоким грудным смехом и прижался ртом к ее уху:
— Ты полюбишь меня, Жюли. Ты полюбишь меня.
Слезы наполнили ее глаза. Он овладел ее телом, наполняя ее чувствами такими сильными и новыми, что она не смогла им сопротивляться. С каждым толчком желание становилось все сильнее и непереносимее, это была уже практически боль. Она подняла свои бедра ему навстречу и задохнулась, когда он до предела погрузился в нее.
Он отбросил с ее лица влажные волосы и еще раз проскользнул в нее, но на этот раз медленнее и мягче. Ее тело сорвалось с пика этого экстаза, она слабо, разочарованно простонала:
— Джоун…
Жюли чувствовала его трепещущие мышцы, стук его сердца. Сознавала то, что он хотел ее так же сильно, как и она — его. Но это не облегчало сжигающей ее страсти, которая наполняла все ее существо.
— Ты хочешь, чтобы я тебя умоляла? — задыхаясь, прошептала она.
— Думаю, что хотел бы, — ответил он, с трудом сдерживая себя. — Но ты меня победила.
И мягким движением он вошел в нее так глубоко, как только мог. Он хотел ее слишком сильно и не мог больше терпеть. У него не было больше сил сдерживаться. В нем горел огонь, который ничто не могло погасить. Джоун потерял власть над собственным телом и был рад этому. И, когда Жюли вдруг замерла и закричала, он не остановился. Она была всем, что ему было нужно. И он не мог ею насытиться. Он любил ее и хотел быть с ней всегда.
Посреди ночи Джоун проснулся и обнаружил, что она прильнула к нему, ее шелковистые волосы живым покрывалом накрыли его живот, а ее губы и язык совершают волшебные движения.
Его ноздри наполнил запах секса и желания. Дул прохладный ветерок, но она была горяча и он тоже, в нем горел негасимый огонь желания. Со стоном Джоун обхватил руками ее голову и обнаружил, что сдается и утопает в бесчисленных волнах удовольствия, накатывающих на него.
— Ты никуда от меня не уйдешь, — прошептал он, когда рассвет начинал разгораться за окнами. Ее голова лежала на его широкой груди, его пальцы нежно перебирали ее волосы.
Жюли слушала, как низкий голос рокотал у него в груди. Она слышала, как билось его сердце, сильно и упруго, прямо под ее ухом. Сегодняшняя ночь была удивительной. Она бы отдала все, чтобы эта ночь не кончилась никогда.
— Джоун?
— А?
— Помнишь, я сказала тебе, что буду занята две недели?
— Ага. — Его пальцы бездумно играли с ее волосами.
— Так вот, я действительно не смогу тебя увидеть в ближайшие несколько дней.
Она почувствовала, как все его мышцы напряглись, и ей захотелось заплакать.
— Почему?
— У меня есть еще кое-какие дела.
— Так много дел, что ты не можешь встречаться со мной даже по вечерам?
— Да.
Джоун рывком сел на кровати. Она тоже была вынуждена сесть. Они оба были обнажены, но ее это не волновало, и у нее даже не появлялось желания укрыться простыней. Ее слишком взволновала его реакция.
Его глаза сверлили Жюли.
— Где ты собираешься ночевать? И, иначе говоря, с кем?
— Не говори так, Джоун. У меня нет никого другого. Ты же это знаешь. Ты первый и единственный.
Это не расслабило его ни на каплю.
— Тогда почему?
— Я не могу все тебе объяснять. Не сейчас Я должна сделать кое-что для своего отца.
— Тогда позволь я тебе помогу.
— Ты не можешь помочь. Прошу тебя, не вмешивайся, это наше семейное дело. — Она нервно облизнула пересохшие губы. — Послушай, может быть, на это даже потребуется меньше времени, чем я думаю. Это будет недолго, я обещаю.
— Но где ты будешь? Мы сможем говорить хотя бы по телефону?
— Нет. Я буду очень занята.
Джоун посмотрел на нее, думая о том, как он сможет прожить эти несколько дней без нее. Ее волосы были взлохмачены, он хватался за них на пиках страсти. Ее губы были припухшими от бесчисленных поцелуев, которыми они обменивались. А ее язык… Чего только они не перепробовали за эту ночь. Но этого было мало. Ему хотелось отчаянно кричать от одной только мысли, что у него не будет возможности ее видеть. Он не хотел расставаться с ней даже на несколько дней.
Одним движением, таким быстрым, что Жюли даже не успела ничего понять, он опрокинул ее на кровать и навалился на нее своим большим сильным телом.
— Я не понимаю, что ты говоришь, и мне это не нравится. Но сейчас ты здесь, со мной, и я не хочу терять ни минуты на споры.
Джоун овладел ею, заявляя свои права на нее единственным возможным сейчас способом. И она приняла его с глубоким стоном удовольствия.
— Папа, я хочу, чтобы ты внимательно меня выслушал. — Жюли нашла его в студии, очищающего картину Сезанна. Она с облегчением ответила, что мольберт лежал на полу, в стороне.
Он бросил на нее раздраженный взгляд:
— Я тебя прекрасно слышу, Жюли-Кристиан. Что ты хочешь сказать?
— Пойдем присядем. — Она указала на заляпанный краской диван, стоявший рядом. В последний раз обивку на этом диване меняла еще ее мать, и, хоть материал выцвел и кое-где были видны дырки, Жюли знала, что отец не станет обивать его заново. — Мне нужно все твое внимание.
Недовольный, что его отвлекли от дела, он отложил кисть и развернулся в ее сторону на высоком стуле, на котором сидел, и, сложив руки на груди, приготовился слушать.
Жюли почувствовала его агрессивное настроение, но отступать было некуда, и она решительно проговорила:
— Ладно, папа, слушай. Ты не можешь объявить всем о своих гениальных копиях и подмене картин, потому что я вернула на место оригиналы.
Он уставился на нее так, как если бы она вдруг заговорила на греческом.
— Это правда, — сказала Жюли.
Постепенно его лицо меняло свое выражение. Кольберт Ланье открыл рот, но ничего не сказал. Взволнованная, она вскочила и подала ему бутылку с водой, которую он держал рядом с собой когда работал.
— Попей, — предложила Жюли и ждала пока он не взял воду. — Я должна была сделать это, папа. В противном случае тебя бы вычислили и посадили в тюрьму. Я тебя просила, но ты не остановился. Я должна была что-то делать.
— Но… но картины в подвале? Они же там.
— Это твои подделки.
— Все?
Она кивнула.
— Ты за моей спиной поменяла их все? — Его голос был полон горя и разочарования.
— Да, папа, я их поменяла.
— Не может быть. Как ты могла это сделать? Он не хотел в это верить.
— Я пробиралась в дом к людям, у которых раньше висели эти оригиналы. Слава Богу, что ты работал только на частных коллекционеров. Я не уверена, что смогла бы проделать это все в музеях. И слава Богу, что ты изготавливал всего одну-две фальшивки за год.
— Ты пробиралась к ним в дома? Нет! — Он отрицательно покачал головой. — У этих людей охрана, сигнализация, собаки…
— Мне пришлось освоить охранные системы, — с горечью сказала Жюли. — И я научилась усмирять собак.
Он заерзал на своем стуле.
— Ты не должна была этого делать. Слишком велик риск. Если бы я знал, я бы тебя остановил. Тебя могли бы поймать.
— Но я не уверена, что ты перестал бы подделывать картины. Только это могло бы меня остановить.
Он на минуту задумался:
— А когда ты начала менять картины?
Жюли вздохнула. Заставить его принять то, что она сделала, оказалось сложнее, чем она предполагала. А сейчас его рассудок развернулся в другую сторону. Годами она не могла пробиться к нему, заставить выслушать себя. Она очень боялась последствий этого всего, боялась реакции отца, но должна была встряхнуть его, чтобы вывести его из тумана, в котором он блуждал.
— Я начала менять картины с тех пор, как ты начал этим заниматься, с первой подмены после смерти матери.
— Камминги?
Она кивнула.
— И с тех пор я совершала преступления, чтобы защитить тебя.
— Не говори глупостей! — Он словно отмахнулся от нее. — Ты не совершала никаких преступлений. Ты просто возвращала людям то, что им принадлежит.
— Если бы меня поймали, мне бы предъявили обвинения во взломе жилищ и во владении украденными картинами. Меня бы посадили в тюрьму.
Тревога появилась в глазах ее отца.
— В тюрьму? Но…
— Что бы, ты думаешь, случилось, если бы хоть один из этих людей услышал шум, который подняла я, когда проникала в их дома? Они бы могли взять ружье и выследить меня, а потом застрелить. Я могла бы погибнуть, папа. Я могла бы умереть.
Он побледнел:
— Нет, нет…
Жюли испугалась. Не слишком ли далеко она зашла? Она была готова броситься к нему на помощь, но вдруг увидела, как с его лица исчез страх и оно озарилось пониманием. Она не видела такого выражения на лице отца с тех пор, как умерла мать.
Он полным горя и раскаяния голосом сказал:
"Прелестная воровка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прелестная воровка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прелестная воровка" друзьям в соцсетях.