— Познания? — Рори заморгал, уставившись на Шарлотту. — Что… что вы конкретно имеете в виду, мисс?

— Я хочу знать, изучали ли вы бухгалтерское дело более углубленно, чем это требуется для сбора квартплаты? Не возникало у вас желания продвинуться по этой линии, стать квалифицированным клерком, ну, скажем, банковским служащим?

— Нет, мисс. — Ответ Рори был коротким, тон холодным. — Такие возможности не возникают сами по себе.

— Но возможности и существуют для того, чтобы ими пользоваться, мистер Коннор. Этот город предоставляет огромные возможности для тех, кто желает извлечь из них выгоду. Ведь учиться можно не только корабельному ремеслу, есть и другие профессии.

«Другие профессии! — Рори прищурился, глядя на Шарлотту. — Куда она клонит? Может, просто хочет посмеяться над ним? Для чего она завела этот разговор?»

И он услышал ответ на терзавшие его вопросы.

— Я решила, мистер Коннор, что мне нужен управляющий, человек, который смог бы заниматься не только недвижимостью, но и помогать мне вести другие дела. Надо ездить на предприятия, проверять там бухгалтерские книги. Конечно, у меня есть бухгалтер и консультант, но они занимаются только годовыми итогами и дают советы, когда мне требуется. Однако нужен постоянный контроль, и отец занимался этим, потому что, если регулярно не проверять склад или предприятие, работники начинают бездельничать. — Шарлотта повернулась к Рори и выдержала почти минутную паузу, прежде чем продолжила: — Как вы считаете, вы могли бы занять эту должность? Конечно, вам придется получиться.

Сердце бешено колотилось в груди Рори, ему стало трудно дышать. Она предлагает ему стать управляющим! Сквозь щелочки глаз Рори в изумлении уставился на хозяйку. А почему она не хочет взять готового управляющего, если уж ноша бизнеса так непосильна для нее?

Шарлотта словно прочитала его мысли:

— Разумеется, я могла бы найти человека на эту должность прямо сейчас, но это будет незнакомый мне человек, а я… я тяжело схожусь с людьми. То есть я хочу сказать, что мне требуется много времени, чтобы узнать человека.

Они смотрели друг на друга и молчали, а когда Шарлотта снова заговорила, в ее тоне не было ни малейших хозяйских интонаций.

— Я… я уже некоторое время знакома с вами, мистер Коннор, и всегда считала, что вы способны на большее, чем просто собирать квартплату.

Рори не успел ответить, в комнату вошла служанка, катя перед собой столик с чаем.

— Джесси, я сама займусь чаем. Если понадобишься, я позвоню. — Шарлотта отпустила служанку.

— Вы пьете с сахаром, мистер Коннор?

— Нет, спасибо.

— Странно, обычно мужчины предпочитают очень сладкий чай.

Рори наблюдал, как Шарлотта наливает очень слабый на вид чай из маленького серебряного чайника и добавляет молоко из такого же кувшинчика. Когда через несколько минут Рори попробовал чай, он подумал: «Ну и помои!»

— Ох, простите, мистер Коннор, я не спросила, какой чай вы предпочитаете. Мне обычно заваривают китайский, я позвоню и скажу…

— Прошу вас, не беспокойтесь. Чай хороший… только непривычный… мне не приходилось пить китайский чай…

Шарлотта искренне рассмеялась, и Рори отметил про себя, что смех изменил ее лицо, сделал почти привлекательным, вот только нос остался таким же большим и острым.

— Надеюсь, в будущем вы оцените вкус этого чая.

Рори сомневался в этом, но кивнул и улыбнулся в ответ. Он взял протянутую Шарлоттой лепешку, намазанную маслом, лепешка ему понравилась, и он съел еще одну. А когда добрался до пирожного, таявшего во рту, рассмеялся в душе и подумал: «Эх, видели бы меня сейчас все те, кто собирался у нас на кухне. А что будет, когда я расскажу об этом Джейни? Господи, кто бы мог поверить? Она спросила, не хочет ли он выучиться, чтобы стать ее управляющим! Да, Господь дает ему этот шанс. У него появится возможность крепко стать на ноги. Теперь даже не имеет значения, как пойдут дела на верфи. Хотя нет, лучше бы все наладилось, ради Джимми».

— Что ж, мистер Коннор, не хочу вас больше задерживать, вам еще предстоит долгий путь домой. Я даю вам время подумать над моим предложением. Возможно, завтра вечером вы сообщите мне о своем решении. Если вы дадите согласие, я свяжу вас с человеком, который обучит вас бухгалтерскому делу и основам управления. И может быть, вы сможете посещать вечернюю школу. Но этот вопрос мы можем обсудить и позже.

Поднимаясь с кресла, Рори сказал:

— Теперь мне до дома не более десяти минут быстрым шагом. Я… я сейчас живу на набережной.

Шарлотта удивленно вскинула бровь.

— На набережной?

— Да. — Рори расправил плечи. — Меня заинтересовала одна верфь, довольно небольшая, но все же на ней можно строить лодки и баржи. Там же при верфи дом… я купил ее для брата. Он работал учеником корабела, но всегда мечтал иметь собственную верфь. Ее владелец умер… и я решил воспользоваться этой возможностью.

Лицо Шарлотты расплылось в улыбке, губы разомкнулись, обнажив ровные белые зубы.

— Очень хорошо! Значит, я не ошиблась, да? Вы обладаете деловой хваткой. А где эта верфь?

— Рядом с мельничной плотиной. Она настолько маленькая, что ее не разглядеть среди других верфей. Она принадлежала мистеру Килпатрику.

— Килпатрику? — Шарлотта наклонила голову. — Никогда не слышала этого имени. Но… меня очень заинтересовало ваше предприятие. Надо будет как-нибудь зайти и взглянуть.

— Да, пожалуйста, когда вам будет угодно.

Шарлотта проводила Рори до выхода, и, хотя там ждала служанка, она лично распахнула дверь для Рори со словами:

— Спокойной ночи, мистер Коннор. Мы вернемся к нашему разговору завтра вечером.

— Хорошо, мисс, спокойной ночи.

Рори пошел по дорожке к воротам… нет, он не шел, а торжественно маршировал.

«Мы вернемся к нашему разговору завтра вечером».

Конечно, конечно вернемся.

Вы можете в это поверить?

А еще говорят, что времена чудес прошли.

Пойдет ли он в вечернюю школу?

Да чтобы сделать приятное хозяйке, он пойдет хоть в преисподнюю и усядется там на раскаленную сковородку.

Выйдя на дорогу, Рори замедлил шаг и снова спросил себя: почему она выбрала именно его? И ответил на этот вопрос точно так, как ответила хозяйка. Она тяжело сходится с людьми, и ей нужно время, чтобы как следует узнать человека. И потом, не многие могли бы общаться с ней. Многим мужчинам она показалась бы слишком некрасивой, но чересчур умной. Да уж, ума ей не занимать, но женщину излишний ум только портит.

«Ура! Рори захотелось швырнуть в воздух шляпу. Грядут грандиозные перемены. Джейни! А вот и я… управляющий!»

Интересно, а сколько он будет получать?

Конечно, это будет решать хозяйка, но уже завтра вечером он узнает об этом.

Глава 4

Когда Джейни выходила из дома Бакхемов, в голове у нее крутились слова хозяйки.

— У тебя есть месяц, Джейни, чтобы все обдумать. Но я хочу сказать, что, во-первых, тебе и самой это будет интересно, а во-вторых, это всего на три недели. Только подумай, может, у тебя больше никогда в жизни не будет возможности побывать за границей. И дети будут очень довольны, если ты поедешь с ними.

Джейни все прекрасно понимала, хозяйка просит ее поехать с ними за границу и присматривать там за детьми, пока хозяева будут наслаждаться отдыхом во Франции.

Джейни сказала, что поговорит об этом с мужем, но она уже знала, каким будет его ответ. Рори вообще не нравилось, что она целыми днями находилась на работе, и, если бы их семье не была нужна ее зарплата, он уже давно запретил бы ей работать. Но в связи с новым поворотом событий и предложением мисс Кин назначить Рори управляющим… Джейни понимала, что дни ее работы в доме Бакхемов сочтены, на самом деле она могла получить расчет уже сегодня.

И еще кое-что не давало ей покоя. Она пообещала Джону Джорджу навестить его девушку, но все никак не могла выбрать время. Однако сегодня Рори должен был вернуться поздно, у него дела в Уэсте, поэтому Джейни решила успокоить свою совесть и сходить к этой девушке. Она, наверное, уже на шестом месяце.

Отыскав нужный дом, Джейни поднялась на крыльцо и постучала в дверь. Дверь ей открыла молодая женщина, Джейни очень удивило, что она не беременна.

— Могу… могу я поговорить с мисс Мэгги Ридли?

Молодая женщина стремительно оглянулась, вышла на крыльцо и закрыла за собой дверь.

— Ее здесь нет.

— Ох, я хотела передать ей привет.

Женщина вытаращила глаза.

— Привет? От кого?

— Ну… от… от ее друга.

Некоторое время женщина внимательно разглядывала Джейни, затем наклонилась к ней поближе и промолвила с издевкой в голосе:

— Если он ее друг, то можете передать ему, что она вышла замуж. Так и скажите.

— Вышла замуж?

— Именно так.

— Что ж… Как бы там ни было, я рада это слышать… Надеюсь, она будет счастлива.

На лице женщины появилось печальное выражение, и она прошептала уже более мягким тоном:

— Он… он друг моего отца, вдовец, у него взрослые дети.

Женщины обменялись понимающими взглядами.

— Спасибо, я… я передам ему. — Джейни кивнула на прощание, повернулась и спустилась с крыльца. Бедный Джон Джордж! И бедная девушка. Ей пришлось выйти за дряхлого старика. Даже сама мысль об этом была отвратительна.

Когда Джейни вернулась домой, Рори еще не было. Но Джимми позаботился накрыть на стол и вскипятить чайник.

— Садись, отдохни, — предложил он Джейни.

— Да я не устала.

— Но еще успеешь устать за вечер. Кстати, я замочил белье для стирки.

— Спасибо, Джимми. Какие новости?

— Я ходил к мистеру Пирсону, владельцу складов. Сказал, что могу перевозить все, что угодно. Он сначала пошутил и предложил отбуксировать линкор из дока Палмера или отвезти партию товаров в Норвегию. — Джимми и сам рассмеялся, но затем продолжил в радостном возбуждении: — А потом сказал: «Ладно, парень, я посмотрю, что можно для тебя сделать». Так что я завтра снова пойду к нему.

— Ох, Джимми, это здорово. — Джейни взяла его за руку. — Тебе бы только начать. А когда я буду все дни дома, я смогу помогать тебе. Выучусь на рулевого… но сначала мне неплохо бы научиться плавать. — Она со смехом оттолкнула Джимми, а тот тоже со смехом ответил:

— Если бы все сначала учились плавать, то работать на реке было бы некому, потому что на самом деле мало кто из моряков умеет плавать.

— Да ты что?

— Это факт.

— Что ж, тогда у меня есть шанс, я буду у тебя рулевым или буду поднимать паруса. Тебе ведь понадобится помощник, правда? — Услышав звуки шагов, Джейни быстро повернулась к двери. В комнату вошел Рори, и по его виду Джейни сразу поняла, что он в прекрасном настроении. — Ну что, все в порядке? — спросила она.

— Ну-ка, пропустите меня, миссис Коннор. — Рори с важным видом приблизился к брату. — Можешь поздороваться с управляющим, парень.

Все трое с радостными криками обнялись, а потом закружились со смехом в хороводе.

— Мы все разбогатеем! — Рори замер, глядя на радостное лицо Джейни. — Да-да, разбогатеем! Одному Богу известно, почему она выбрала меня, но эта должность для меня лестница, по которой я заберусь на самый верх. — Он хлопнул брата по плечу. — У нее влиятельные связи, в том числе и на реке… так что мы все заберемся на самую вершину!


Позже, когда они лежали в постели, крепко прижавшись друг к другу, Рори сказал:

— Похоже, ты не очень рада. Тебя что-то беспокоит?

Джейни не ответила, но Рори настаивал, и тогда она призналась:

— Да, Рори, меня беспокоят две вещи, но если я стану говорить о них, то мы поссоримся, поэтому я лучше помолчу, ладно?

Некоторое время Рори молчал, потом решил:

— Нет уж, лучше говори. И что бы это ни было… обещаю, что мы не поссоримся.

— Ладно, только не забудь о своем обещании.

Когда Джейни заговорила, голос ее понизился до шепота:

— Хозяйка хочет, чтобы я поехала с ними в отпуск во Францию. Разумеется, для того, чтобы присматривать за детьми, но она говорит, что у меня больше не будет такого шанса…

— Почему это она решила, что у тебя больше не будет такого шанса? Не только они одни могут поехать во Францию. Нет, ты не поедешь. Ты сказала ей об этом?

— Я сказала, что тебе это, наверное, не понравится.

— Совершенно верно, мне это не нравится. И еще можешь сказать ей, что увольняешься… Так, а что еще?

— Я сегодня заходила к… девушке Джона Джорджа. Она… вышла замуж.