Я провела ногтями по его горячей гладкой спине, сильно впиваясь в неё, чтобы доставить ему боль. Я не знаю почему, но мне нужно было, чтобы он почувствовал меня, мою боль и наслаждение. У меня никогда не было желания доставить боль другому человеку, но я ничего не могла с собой поделать.

Я почувствовала, как его рот напрягся, когда я царапала его спину. В ответ он прикусил мою губу. Боль мгновенно послала удовольствие в мой пульсирующий клитор.

Он перевернул нас, и я оказалась сверху. Я втянула его губу и укусила. Я была так поглощена поцелуем, что не заметила его приближающейся руки. Его большая рука с сильным громким шлепком ударила меня по ягодицам. От жгучей боли мои глаза заслезились, но мое тело моментально отреагировало. Я находилась на грани оргазма, и мне до боли нужно было почувствовать его внутри себя. Я потерлась своим набухшим клитором о его длинный твердый член, отчаянно нуждаясь в этом. Я попыталась дотянуться и взять его в руку, чтобы вставить в себя. Н о Джек схватил меня за запястья и снова перевернул так, что он снова был наверху.

Он прижал мои руки к кровати, и его рот жадно накрыл мой сосок. Он начал ласкать его своим языком, а затем прикусил, возбуждая еще больше мой и так набухший клитор.

В ответ на это я застонала и попыталась ухватиться за Джека, но он так сильно удерживал меня, что я не могла пошевелить руками.

Он проскользил языком до моего второго соска, повторяя ту же пытку. Он начал прикусывать его, а затем сильно втянул в себя.

Он не отпускал меня до тех пор, пока мое дыхание не сбилось, и я не начала гореть.

Потом он зарылся головой в мою шею и вошел в меня без предварительного разогрева. Я ахнула. Это было так сильно и глубоко, но все-таки недостаточно. Я хотела больше. Мне нужно ещё больше. Он практически полностью вытащил свой член, затем снова сильно в меня ударился так, что его шары бились об мои ягодицы. Я отчаянно нуждалась в большем и приподняла бедра ему навстречу, но он всем телом прижал меня обратно. Он врезался в меня снова и снова, пока с наших тел не начал стекать пот, и мы оба не начали ловить ртом воздух.

Он приподнял мой таз, увеличивая угол, чтобы проникнуть глубже. Его член упирался в то место внутри меня, которое отчаянно в нем нуждалось, пока мое тело не напряглось, и меня не накрыл оргазм. Я разбивалась на тысячи осколков от его слов «Смотри на меня», когда мое тело сотрясалось от оргазма сильнее и жестче, чем когда-либо. Джек пристально смотрел на меня, словно выкачивая до последнего все рефлексы из моего тела, прежде чем позволил себе разрядиться в меня.

Я не знаю, как долго мы пролежали в объятиях друг друга. Я была изнурена, а мое тело и сознание побито и потрепано.

* * *

На следующее утро я проснулась с болью внизу живота. Я протянула руку в сторону и коснулась холодной постели, но Джека не было. Я все еще лежала, пытаясь услышать признаки того, что он еще здесь, но мое сердце уже знало ответ, прежде чем это дошло до моего мозга.

Спустя час, я перестала притворяться, что Джек всего лишь ушел за завтраком для нас и скоро вернется, и вытащила себя из постели. Единственной одеждой здесь было мое вчерашнее вечернее платье, поэтому я нашла и надела вчерашнюю рубашку Джека. Она доставала мне до колен, и я по глупости позволила себе закрыть глаза и вдохнуть его запах.

Я бродила по пентхаусу. Всё было незнакомо, кроме кухни. Я знала, что не было никакой записки, но всё равно решила поискать ее. Я не хотела провести весь следующий месяц и корить себя в том, что я где-то её всё — таки пропустила. Было уже одиннадцать часов утра. В оскресенье. Д аже я не могла себя убедить в том, что Джек ушел из-за неотложных дел.

Я немного полазила вокруг, поражаясь размерами этого места, где он жил. Здесь было три спальни и пять ванных комнат. Зачем одному мужчине могут понадобиться пять ванных комнат?! Главная ванна, находившаяся рядом с его спальней, была больше моей квартиры и выходила окнами на Таймс-сквер. Я помнила, что его друг Тайлер как-то упоминал о том, что Джек при деньгах, но тогда я не могла оценить весь масштаб этого утверждения.

Я поискала в его шкафу какую-нибудь одежду, так как мне не хотелось идти по отелю во вчерашнем вечернем платье. Я решила надеть его рубашку и черные облегающие шорты. К счастью, у меня в сумке были сандали. Ведь я знала, что мне придется пройти как минимум пару кварталов, чтобы найти свободное такси на Таймс-сквер после моего выступления.

У меня не возникло проблем с ловлей такси прямо перед отелем. Я даже сделала это, не поймав слишком много странных взглядов. Мой вид на Таймс-сквер в мужской рубашке и шортах с вечерним платьем в руках явно проигрывал людям, которые реально безумно одевались и бывали здесь.

Глава 14

Воскресенье и понедельник были моими выходными, так что у меня было целых два дня для жалости к себе. Остаток воскресенья я потратила, прокручивая в голове последние двадцать четыре часа.

В понедельник утром я была убеждена, что Джек — это моя судьба. Я должна его отыскать, посмотреть в лицо и заставить его прозреть. К вечеру же я решила, что он биполярный сексуальный маньяк. Если он ещё раз ко мне приблизится, я подам на судебный запрет. Сказать, что я была растеряна и запутана, это ничего не сказать. П оэтому у меня не осталось иного выбора, кроме как признаться Сиенне и искать совета.

Все это превратилось в простой текст:

«Вчера была ужасная ночь… видела Джека, переспала с ним, и он снова исчез».

Она доехала до меня меньше, чем за полчаса. В руках у нее была бутылка текилы, два литра мороженого и гитара.

— Выкладывай, детка, и начни с самого начала. У нас вся ночь впереди.

Она взяла с кухни две рюмки для шотов, которые она мне подарила, в связи с моим переездом в Нью-Йорк в прошлом месяце. Затем она села на диван, открыла бутылку и налила шоты. Я начала всё сначала.

Во время своего рассказа я упомянула также об отношениях Джека с отцом, о которых узнала на Гавайях.

К тому времени, когда я закончила, мы проанализировали всё, что произошло. Обе мы были уверены, что отец Джека откуда-то узнал, кто я, и использовал меня в какой-то безумной игре.

Поистине, нет лучше в мире друга, чем Сиенна. Она злилась на тех, кто меня обижал, и без вопросов ненавидела тех, кто меня обманывал. Было любопытно, что моя лучшая подруга знала о моих отношениях с Джеком, длившиеся восемь дней, больше, чем о моих отношениях с Майклом, которые продолжались семь лет. Почему я так много рассказывала ей о Джеке? Ведь я никогда не хотела говорить с ней о Майкле, даже после нашего разрыва.

Я начала задаваться вопросом: «П очему мои восьмидневные отношения значили для меня больше, чем семь лет с человеком, за которого я собиралась выйти замуж? Любила ли я когда-нибудь Майкла по-настоящему или он был моим надежным местом?» Пока я перематывала время в своей голове, я поняла, что от Майкла у меня никогда не перехватывало дыхание. Он никогда не заставлял мое сердце биться так сильно, что, казалось, его слышит весь мир. И определенно, он не заставлял мое тело бессознательно трепетать всего лишь от одного поцелуя. А Джек заставлял, и осознание этого разрывало мне сердце.

Глава 15

Неделя тянулась медленно, и с каждым днем мне всё труднее было приходить в «Heston». Отель напоминал мне о Джеке и о том, что между нами произошло. О том, что я снова потеряла. К счастью, Лайл не был в курсе того, что произошло за кулисами после конференции. Ну, или был, но мне ничего не сказал. Он лишь упомянул, что ему звонили из офиса мистера Хестона и сообщили, что я хорошо поработала, и что сам мистер Хестон очень мной доволен. Мне на самом деле было плевать на то, что думал мистер Хестон, но я была ему благодарна, потому что его звонок сделает Лайла счастливым, и он на неделю оставит меня в покое.

В пятницу вечером клуб был переполнен, и музыканты попросили остаться меня еще на час после окончания смены, чтобы продлить веселье толпы. Я была эмоционально опустошена после недели без Джека, но все равно согласилась остаться. Мы с музыкантами становились хорошими друзьями, и казалось, были на одной волне. Барабанщика звали Трэвис, и мы даже пару раз с ним обедали, а на работе он зарекомендовал себя как мой служебный телохранитель.

Трэвис Туми не был похож на типичного барабанщика, играющего в отельном клубе. У него были темно-коричневые волосы, собранные в хвост, козлиная бородка и то, что можно описать только как карие миндалевидные и бесстыжие глаза. Его руки были покрыты татуировками, и он был физически огромен. С его ростом под два метра и широкими плечами, которые были в два раза больше, чем у обычных мужчин, он возвышался над большинством людей. Когда я впервые его увидела за барабанами, я подумала, что он выглядит на их фоне так, словно играет на детской установке.

Его красивое лицо было испорчено глубоким шрамом, тянувшимся от глаза до подбородка. Он выглядел, словно только что вышел из тюрьмы. Съездив в бар на своем байке, он нашел там женщину и ударил ее по голове, а потом вынес через черный ход. Он был воплощением фразы «темный и опасный».

Но на самом деле Трэвис ездил на работу на велосипеде и был в браке с Томом — мужчиной, с которым они вместе уже больше десяти лет. Его не волновало мнение других людей. Я была уверена, что ему нравилось, когда они думали о нем, как об агрессивном засранце. Это было мне на руку. Ведь казалось, я была магнитом для пьяных мужчин, которые думали, что достаточно возбуждают меня своими нечленораздельными подкатами. Трэвис всегда присматривал за мной и приходил на помощь, обнимая меня за плечи и называя «малышкой». После этого они убегали, поджав хвост, в течение тридцати секунд после его появления.

Трэвис также всегда провожал меня до такси и следил, чтобы я благополучно в него села. По пятничным вечерам по городу ходило больше всего психов, поэтому я была рада, что у меня есть такой друг как Трэвис. Перед тем как я села в такси, он поцеловал меня в щеку и мрачно сказал таксисту, чтобы он доставил «его женщину» домой в целости и сохранности.

Спустя час, я уже начала проваливаться в сон, и была вырвана из него громким стуком в дверь. Это не было обычным стуком. Прежде чем я хотя бы на три шага отошла от постели, кто-то снова начал яростно стучать. В моей голове проносились разные мысли: у нас в доме был пожар или на кого-то из соседей напали, и он нуждался в помощи.

Я приоткрыла дверь и задвинула дверную цепочку. В ероятно, мне следовало сначала спросить, кто там, но я среагировала на тревожный стук и поэтому не подумала об этом. Мое бешено стучащее сердце остановилось, когда я увидела Джека, прислонившегося к дверному косяку. Я его не боялась, но не стала убирать цепочку.

Когда он взглянул на меня, его красивые зеленые глаза были налиты кровью.

— Могу я войти?

Я почувствовала, что от него несет спиртным, и он говорил слегка невнятно. Через несколько секунд он добавил:

— Пожалуйста.

В его глазах боль и печаль. Я кивнула и убрала цепочку. Он неспешно зашел, не отрывая от меня глаз. Мы некоторое время просто стояли, смотря друг другу в лицо. Его рука медленно потянулась к моему бедру, но я сделала шаг назад. От моей реакции он вздрогнул, опустил руки и сжал их в кулаки.

— Так вот ради чего ты здесь? Среди ночи животный инстинкт замучил?! — с каждой секундой я все больше выходила из себя.

— Нет, — его голос был оборонительным, но он стыдливо опустил голову.

— Тогда зачем ты здесь?

Он оторвался от созерцания пола и посмотрел на меня.

— Я не знаю. Я просто не мог держаться в стороне.

Слова Джека тронули меня, и моя защита потихоньку начала ослабевать. Мои слова больше не были язвительными, но мне все еще нужно было узнать больше.

— Почему на прошлых выходных ты ушел и не вернулся?

Он снова вздрогнул от моего вопроса. Я видела, что он думал, и его глаза наполнялись эмоциями.

— Потому что я чертовски ужасный человек, и ты заслуживаешь лучшего.

Для меня алкоголь был сывороткой правды, и я надеялась, что для Джека тоже.

— Почему ты ужасный человек?

Он выглядел измученным и запутавшимся, и я не выдержала. Я протянула к нему руку, чтобы ему стало комфортнее, и увидела в его глазах облегчение. Он взял ее и держал, ожидая моего разрешения на что-то большее.

— Я понятия не имею, что такое иметь отношения, — после паузы он продолжил: — Я ненавижу своего отца за то, кто он есть, но я весь в него.

Я больше не могла сдерживаться. Я должна была убрать его боль, несмотря на то, что он причинил мне. Я сократила расстояние между нами и положила голову ему на плечо, обвивая руками его талию.