– И все же я этого не ожидал, – сказал Эдвард, когда они пересекли мост и прошли мимо красивого здания колледжа Святой Магдалины.
– Чего не ожидал?
– Приятной ночи, которую ничто не предвещало. Я ведь вышел, только чтобы купить пачку сигарет.
– А я два часа назад изнывала на ужасной вечеринке.
Эдвард кивнул.
– Именно это так пугает и восхищает в жизни – то, что ее течение в любой момент можно изменить, просто бросив монету.
– Или приняв спьяну решение.
– Или встретив кое-кого на улице.
Джорджия почувствовала, как его пальцы коснулись ее руки, и чуть не выпрыгнула из кожи. Девушка не знала, осознанным было это прикосновение или случайным, нечаянно ли Эдвард задел ее на ходу или намеревался взять за руку. Как бы то ни было, ее сердце забилось как сумасшедшее и воздух между ними сгустился от напряжения, которого она еще несколько минут назад не замечала.
И тут звук автомобильного клаксона, раздавшийся за их спинами, заставил Джорджию подпрыгнуть.
– Карлайл! Неужели ты?
Огромный кабриолет притормозил и остановился рядом с ними. В нем было полно людей – как минимум шестеро или семеро, все во фраках, за исключением двух девушек, наряженных в многочисленные слои тюля.
– Привет, ребята. Куда это вы собрались? – Похоже, Эдвард хорошо их знал, но неуверенность в его голосе свидетельствовала о том, что он не слишком рад их видеть.
– Пытались прорваться на бал Пемброка. Но, как видишь, нам не повезло, – сказал растрепанный блондин, почти свисающий с заднего сиденья. – Вход охраняют надежней, чем шотландцы свой спорран. Так что мы решили отправиться на вечеринку к Марку Хедингли. Это на Серкус-стрит. Пойдем с нами!
– Не сегодня, Браддерс, – ответил Эдвард, и Джорджия тихо вздохнула с облегчением.
– Да ладно тебе! Сегодня суббота, и мы почти на месте. Отсюда уже виден дом… А, к черту все, прогуляюсь с тобой пешком. Милашка Джулия отсидела мне ногу.
– Черт побери, так это была нога? – раздался чей-то голос, и все дружно захохотали.
Скрипнула дверца автомобиля, и трое парней высыпали на брусчатку. Они стали разливать шампанское из бутылки.
– Нет, правда, не стоит беспокоиться, – запротестовал Эдвард. – Я собирался поспать.
– Ерунда, – заявил Браддерс, затягиваясь сигаретой. – Ночь только начинается, а у нас полно шампанского. Кому нужны эти Пемброки?! – завопил он.
Двое других юношей подхватили Эдварда, сплетя руки наподобие стула, и помчались с ним по улице. Джорджия ощутила такое разочарование, что забыла на миг, как дышать.
– Поехали с нами! – крикнула ей девушка по имени Джулия, и Джорджия поняла, что у нее не осталось выхода, кроме как прыгнуть в машину ради тридцатисекундного путешествия на Серкус-стрит.
Они посигналили Эдварду и Браддерсу, проезжая мимо, и Джорджия, сделав над собой усилие, показала им большой палец.
К тому времени, как они припарковали машину, Эдвард поравнялся с ними.
– Тебя похитили. Извини.
– Все в порядке, – сказала Джорджия, изображая самую широкую из своих дежурных улыбок.
– Мы можем остаться на пять минут и потом уйти.
– Мы можем пробыть там столько, сколько захочешь, – ответила девушка, сама не зная, проявляет ли вежливость или ей действительно хочется познакомиться с его друзьями.
Они вошли в дом, который гудел, словно улей, от собравшихся в нем людей, часть из которых была одета в бальные платья и фраки, а часть была в повседневной одежде. Гремел джаз. Дым скрывал целующиеся в темных углах парочки.
– Кто эти люди? – прошептала Джорджия.
– Парней я знаю со школы. Они не такие уж плохие. Просто всем очень хочется в последний раз повеселиться на полную перед выпуском и переходом к ответственной и респектабельной жизни.
– Кажется, я задолжала тебе выпивку, – сказала Джорджия, нервничая.
– Уверен, на кухне найдется запас чего-нибудь ужасного и самодельного. Давай проверим.
И тут Эдвард взял ее за руку. На этот раз Джорджия поняла, что это серьезно. Его пальцы переплелись с ее, и вокруг девушки появилась пелена волнения.
На кухне и вправду стоял самодельный самогонный аппарат. Напиток, который был получен с его помощью, не внушал доверия. Эдвард предположил, что это может быть картофельный самогон, но попробовать его они не решились. Поэтому Эдвард отправился спросить у Браддерса о том, где обещанное шампанское, а Джорджия ускользнула в уборную.
Она посмотрелась в крошечное зеркало в ванной, расположенной под лестницей, и попыталась привести свои волосы в порядок. Румяна и помада остались в забытой в автобусе сумочке, поэтому Джорджии пришлось пощипать себя за щеки, чтобы они немного порозовели.
Выходя из ванной, девушка чувствовала себя так, словно отправлялась на первое свидание. Да, она предпочла бы остаться с Эдвардом наедине. Прогулка по улицам Оксфорда была волшебной и в то же время знакомой, словно она отыгрывала собственную версию истории, рассказанной Эстеллой, – истории, которую она слышала много раз.
Но вечеринка давала совершенно другие, более приземленные, обещания, и Джорджия поняла, что от одной мысли о том, что она может скрыться с Эдвардом в темном углу, ее бросает в дрожь.
– Боже, как тебе удалось вытащить Эдварда на прогулку в субботнюю ночь за две недели до выпускных экзаменов?
Джорджия обернулась и увидела, что в дюйме от нее стоит Джулия с сигаретой.
– А что? Чем он должен был заниматься вместо этого?
– Весь последний месяц его продержали взаперти – в наказание, хоть я и понятия не имею, за что. Эдвард все равно взлетит на самый верх, так или иначе. Для него берегут теплое местечко в семейном банке, и никуда оно не денется, даже если он окончит университет с дипломом третьей степени.
Джулия рассмеялась, и в темноте, на фоне алых от помады губ, чуть окрашенные вином зубы показались Джорджии пугающими.
– Я тебя раньше не видела. В каком колледже ты учишься?
– Ни в каком.
– Ты секретарь? – с легким неодобрением уточнила Джулия.
– Я живу в Лондоне.
– Тогда что ты делаешь в Оксфорде?
– Это долгая история. – Джорджия улыбнулась. – Я на полпути в одно место, и Эдвард помогает мне туда попасть.
– Он потрясающий, правда? – произнесла Джулия, выпуская колечко дыма. – Главная добыча Оксфорда. Все мы считаем Аннабель самой удачливой девушкой в мире.
– Аннабель?
– Это его подруга, конечно же. Каждый парень в Оксфорде немного в нее влюблен, так что, полагаю, их с Эдвардом вполне можно назвать самой красивой парой Оксфордского университета. Никто не захочет фотографироваться рядом с ними на праздничном балу колледжа Святой Магдалены. Я уже видела платье, которое выбрала себе Аннабель. Она будет божественно выглядеть!
Джорджия чувствовала себя так, словно пропустила удар в живот. Эдвард был красив, умен, богат – конечно же, у него была девушка. И это наверняка объясняло то, почему его больше не видели на балах дебютанток, – «оксфордскую добычу» уже поймали. Джулия извинилась и ушла, а Джорджия увидела Эдварда, который шел к ней сквозь толпу. Он встретился с ней взглядом, а когда улыбнулся, разочарование чуть не раздавило ее.
– Шампанское, – с видом триумфатора сообщил Эдвард, салютуя бутылкой.
– Мне нужно идти, – быстро проговорила Джорджия. – Уже поздно. Я не хочу опоздать к закрытию отеля.
– Тогда ты можешь остаться здесь на всю ночь.
– Не думаю, что это хорошая идея. У меня рано утром поезд.
– А как насчет завтрака?
Она покачала головой, стараясь, чтобы выражение лица не выдало ее истинных чувств.
– Кажется, первый поезд отходит до того, как начнется завтрак.
– Но тебе необязательно идти на первый поезд. Будет много других.
– Я должна вернуться в отель.
– Конечно. – Эдвард кивнул. – Я провожу тебя.
– Это совсем необязательно.
– Мне тоже пора возвращаться.
Обратно они пошли короткой дорогой – по Хай-стрит, а затем по Корнмаркет-стрит. Джорджия тараторила без остановки – о будущих вечерах для дебютанток и даже о Жаке, полузабытом к этому моменту, – лишь бы поддерживать разговор.
– Доброй ночи, миссис Карлайл, – сказал Эдвард, когда они остановились на лестнице у входа в отель.
– Еще раз большое спасибо, Эдвард. Ты настоящий друг.
Секунда прошла в молчании. Он протянул ладонь и коснулся ее пальцев, но Джорджия отдернула руку.
– Доброй ночи, – быстро проговорила она и вбежала в отель, а когда обернулась, чтобы посмотреть на него, Эдварда там уже не было.
Глава 14
– Кто это у нас так хорошо выглядит? Собралась на свидание? – Андре, кондитер «Швейцарского шале», присвистнул, когда Джорджия вышла из уборной для персонала в зеленой юбке-карандаше и белой рубашке, завязанной на талии.
– Это не свидание. Встреча. – Девушка улыбнулась, вытаскивая из сумочки рукопись и показывая ему. – Мои парижские мемуары почти готовы, Андре, и я собираюсь встретиться с успешным писателем, чтобы выяснить, как их опубликовать.
Дверь кафе открылась под звон колокольчика, который Андре привез из своей последней поездки в Инсбрук.
– Простите, мы закрываемся! – крикнула Джорджия, бросая взгляд на часы и убеждаясь в том, что опаздывает уже на двадцать минут.
– Что, даже остатков «Захера» не найдется? – раздался знакомый голос.
Джорджия подняла глаза и рассмеялась.
– Салли, боже мой, что ты тут делаешь?
– Я была неподалеку и как раз рассказывала Джианни о том, какие у вас вкусные торты.
Салли держала за руку высокого смуглого молодого человека. На нем были кремовые брюки, белая рубашка с поднятым воротником и солнцезащитные очки. Не хватало только яхты или «феррари», чтобы он выглядел, как Джианни Ангелли, наследник концерна «Фиат», часто красующийся на страницах «Парижского жениха». Джорджия подозревала, что именно такое впечатление и хотел произвести спутник ее подруги.
– Джианни, познакомься с моей близкой подругой Джорджией Гамильтон. А это мой итальянский друг Джианни.
– Сюда, сюда, приятель! – закричал Андре. – Лучшего «Захера» по эту сторону от Зальцбурга вам не найти!
– Кто он? – шепотом спросила Джорджия, подводя Салли к угловому столику.
– Я познакомилась с ним на прошлой неделе, на танцах у Пенни Пригл в Дорчестере. Он просто мечта, правда?
– Не то слово, – согласилась Джорджия.
– А еще он граф, – прошептала Салли, не в силах скрыть восторг. – У него есть титул и замок в Перудже, но это не важно, потому что он красавец и я втрескалась в него по уши… Останови меня. Меня несет.
Джорджия не хотела напоминать Салли о том, что всего месяц назад она заявляла, что влюблена в Эндрю из Сайренсестера. И ничуть не расстроилась, когда Джорджия сбежала с вечеринки у Фортескью, потому что в ту ночь нашла своего «единственного» – ровно до тех пор, пока Эндрю не начал игнорировать ее звонки, а потом не попросил соседа по комнате поговорить с Салли и посоветовать ей отцепиться от него.
– Знаешь, хорошие мужчины действительно существуют, – мудро вещала Салли. – Главное найти своего. И не думать, что если у тебя пальцы загорелись от прикосновения Эдварда, то он твой единственный и больше можно не искать.
– Хватит с меня мужчин.
– Знаю. Я со столькими тебя познакомила, а ты никому из них не дала даже шанса. Никак не можешь перестать думать о нем, да?
– О ком?
– Ясно о ком, об Эдварде Карлайле.
– Я не думала о нем уже несколько недель, – пренебрежительно отозвалась Джорджия, жалея, что вообще рассказала Салли о своих приключениях в Оксфорде. – У него есть девушка. Конец истории. И теперь я сосредоточена на своей карьере. Кстати, мне пора бежать. Вы можете оставаться, пока Андре не уйдет.
В метро Джорджия напомнила себе о том, что солгала Салли лишь наполовину. После той ночи в Оксфорде она изо всех сил старалась забыть Эдварда Карлайла. Она работала в кафе и писала книгу, а также принимала все возможные приглашения – в Эскот, на танцы, на празднование Четвертого июня в Итоне. Его отмечали у Темзы, и кузен Ричард выглядел отлично в кремовом фланелевом костюме и рыбацкой шляпе. Джорджию представляли множеству привлекательных и вежливых молодых людей, некоторые из них даже приглашали ее на кофе или в картинную галерею, но невозможно было не сравнивать их с Эдвардом, и они проигрывали по всем статьям. Джорджия не находила покоя: то чувствовала себя обманутой, из-за того что Эдвард держал ее за руку и связь между ними казалась ей такой реальной, что она практически ощущала его прикосновения, лежа без сна по ночам, то грустила и жалела себя. В конце концов, он не целовал ее и не давал фальшивых обещаний. Эдвард всего лишь был добр и щедр и даже вернул те деньги, которые она выслала ему за отель и билет на поезд, написав, что ему эти траты доставили радость.
Джорджия вышла на Пикадилли-серкус и быстро зашагала в Сохо, сверяясь с адресом в ежедневнике и пытаясь отыскать ресторан «Уилерз» на Олд Комптон-стрит.
"Признание в любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Признание в любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Признание в любви" друзьям в соцсетях.