— Бог мой, Хлоя! — воскликнул Доминик. — Ты могла прийти ко мне!

— Я… я не думала, что это будет разумно, — запинаясь, пробормотала она. — Тем более, что…

Гриффин громко хлопнул в ладоши.

— Хватит. Вы двое можете продолжать разыгрывать свою маленькую драму и без меня. А сейчас мне необходимо знать только одно: где Джастин?

Хлоя нахмурилась.

— Пусть Доминик обещает, что не отдаст ребенка в плохие руки.

— Предоставь это мне, — мрачно буркнул Доминик. — Теперь, когда я знаю все детали, я сумею убедить Марцано вести себя разумно.

Хлоя облегченно вздохнула, а Гриффин встал.

— Спасибо, — прошептала она, и бледное лицо при взгляде на Доминика осветилось глубочайшей благодарностью. Потом она повернулась к Гриффину: — Джастин с малышом находятся на постоялом дворе в Хэджроу, к востоку от Пекхэма. Там ее знают под именем миссис Пайпер.

Гриффин нахмурился.

— Это девичья фамилия твоей матери.

— И моя тоже… на протяжении многих лет.

Доминик закрыл глаза.

— Это мне даже в голову не пришло. Идиот!

— С этим я полностью согласен, — усмехнулся Гриффин. — А теперь делай то, что должен, а я отправлюсь за Джастин.

Хлоя встала и тронула сына за рукав.

— Позволь мне поехать с тобой. Я могу помочь.

Ее прикосновение было легким, но Гриффин все равно передернулся. Злость, замешательство и мрачная радость поочередно вспыхнули и исчезли. На это у него не было времени. У него не было времени на нее. Сейчас главное — Джастин и ребенок. Пока они не окажутся в безопасности, он не станет думать ни о чем другом.

Гриффин аккуратно снял ее руку со своего рукава.

— Мама, сейчас от тебя мне нужно только одно: не мешай.

Заставив себя проигнорировать боль в ее глазах, он развернулся и выбежал из комнаты.

Глава 25

— Вам что-нибудь еще нужно, миссис Пайпер? — спросила жена хозяина постоялого двора, с умилением глядя на Стивена, сладко спавшего в позаимствованной для него колыбельке.

— Нет, спасибо, — после секундной заминки ответила Джастин. — Полагаю, у нас есть все необходимое.

Она еще не успела привыкнуть к своему новому имени — Джастин Стил, а уж тем более к вымышленному имени миссис Пайпер, вдовы из Бата, путешествующей, чтобы навестить родственников. Поэтому она не всегда сразу откликалась, когда к ней обращались. Джастин явно не унаследовала экзотических талантов отца, потому что необходимость прятаться и пользоваться вымышленным именем действовала ей на нервы.

Однако она начала думать, что в некоторых аспектах уже догнала, если не перегнала отца, например, в безрассудстве. Надо же — сбежать от мужа и похитить чужого ребенка, да еще отпрыска иностранного герцога. Нет, об этом лучше не думать.

— Если вам что-нибудь потребуется, — продолжила круглолицая и улыбчивая миссис Паркс, — только позовите. Кто-нибудь из нас тотчас явится.

Джастин еще раз поблагодарила женщину, хотя ни разу никого не звала, — для этого надо было кричать со второго этажа. Миссис Стил дала ей ясно понять, что соблюдение тайны — вопрос жизни и смерти для маленького Стивена, и Джастин оставалось только надеяться, что крошечный постоялый двор, расположенный в стороне от дороги, окажется достаточно безопасным.

Она опустилась на твердый стул у колыбельки. Голова шла кругом — день оказался слишком богат событиями.

Все началось с воскрешения из мертвых ее свекрови. После этого на несколько минут Джастин лишилась способности соображать — слишком велико было потрясение. Но потом к ней вернулись и разум, и дар речи, и она засыпала Хлою вопросами вперемешку с предложениями немедленно отправиться вместе на Джермин-стрит. Однако свекровь быстро стала хозяйкой положения и умерила пыл Джастин, пообещав ответить на все вопросы, но после того как малыш окажется в безопасности вне Лондона.

Сначала Джастин наотрез отказалась от предложенного ею плана и принялась настаивать, чтобы они заручились помощью Доминика. Но Хлоя приводила один за другим аргументы против этого, и в конце концов Джастин неохотно согласилась. Нет, ее не надо было убеждать, что Стивен в опасности. Это она и так знала. Дело было только за тем, чтобы увезти ребенка из-под носа бдительных слуг и собственного мужа.

О муже она старалась не думать. Иначе для нее оказалось бы невозможно уехать от него, человека, которого она искренне полюбила, с перспективой никогда не увидеть его снова.

Даже если им еще предстоит встретиться, захочет ли Гриффин иметь с ней что-то общее после всего, что она натворила? Джастин не могла решить, будет он в ярости из-за ее побега или почувствует облегчение, поскольку избавился от нежеланной ответственности. В любом случае она подозревала, что он не захочет ее больше видеть. Так что ее брак окончился, и чем раньше она свыкнется с этой мыслью, тем лучше.

Со временем, когда ребенок будет в безопасности, она устроится там, где захочет, и ее жизнь снова станет нормальной. Джастин предполагала, что все опять будет хорошо, хотя пока не могла объяснить, что может быть хорошего, если в ее жизни не будет Гриффина Стила.

Борясь со слезами, она сконцентрировала внимание на сонном малыше и стала легко покачивать колыбельку. Сейчас самое главное — Стивен. Все остальное не имеет значения. Она обещала Хлое — и себе, — что не позволит причинить ему вред. И была готова сделать все, чтобы достичь этой цели.

Вздохнув, она осмотрела маленькую, но очень уютную комнатку. Основное место в ней занимала кровать — большая, удобная, покрытая домотканым покрывалом. Правда, Джастин понимала, что спать на этой кровати ей не придется. Хлоя обещала присоединиться к ним еще до вечера, после чего они поедут в наемном экипаже дальше на север, чтобы расстояние, разделявшее их и графа Марцано, стало как можно больше. Джастин сильно нервничала, но пока все шло согласно плану.

Она до сих пор не могла поверить, что ей так легко удалось выскользнуть из дома, при этом вынести хнычущего ребенка и битком набитый саквояж. Хлоя заверила ее, что за углом Джермин-стрит будет ждать экипаж, который вывезет ее и Стивена из города. Ей оставалось только вернуться домой, собрать ребенка и незаметно выскользнуть на улицу.

Джастин так и сделала. Ей пришлось дождаться, когда Роуз выйдет из комнаты, а остальные слуги займутся своими повседневными обязанностями в задней части дома. Больше всего она боялась, что наткнется на Гриффина. Она никогда не была хорошей лгуньей и была уверена, что не сумеет обмануть мужа. Тем более что ей очень хотелось броситься в его объятия и попросить о помощи.

Однако после всего, что произошло в течение последних дней, она не сомневалась, что поддаться своей любви к нему будет очень опасно. Теперь она не могла доверять ни Гриффину, ни Доминику. Еще никогда она не чувствовала себя такой одинокой, даже в ужасные дни после смерти отца.

Поэтому, вместо того чтобы попросить о помощи мужа, который, безусловно, выкажет к ней уважение и доброту, но помощи не окажет, она собрала самое необходимое для себя и ребенка, завернула малыша в теплое одеяло и выскользнула из дома. Сделав это, она еще раз изменила свою жизнь. Джастин знала, что брак с Гриффином Стилом изменил ее, и вовсе не была уверена, что к лучшему. Теперь она не могла найти в себе ту разумную спокойную женщину, которой была раньше.

Часы на соседней башне пробили очередной час, она выглянула из окна и нахмурилась: уже начинало темнеть. Если Хлоя не приедет в самое ближайшее время, они уже не смогут тронуться в путь. Осознав это, Джастин нервно вздрогнула.

Она как раз размышляла, стоит ли заказать какой-нибудь еды — все же она весь день ничего не ела, — когда услышала шум подъехавшего экипажа и снова подбежала к окну. К сожалению, окна ее комнаты располагались сбоку, и ей был виден только небольшой кусочек внутреннего двора, куда въезжали экипажи. Она слышала стук колес и громкие мужские голоса, но ничего не видела.

Джастин отвернулась от окна и напрягла слух. Все равно ей ничего не удалось расслышать, кроме голосов и шагов по лестнице. В конце концов, она пришла к выводу, что прибыли обычные путешественники, которым нужен отдых и еда.

Посетовав на расшалившиеся нервы, она отошла от окна и направилась к колыбельке, но остановилась, услышав донесшиеся снизу глухой удар и громкий крик, почти сразу оборвавшийся.

Метнувшись к кровати, она открыла саквояж и принялась лихорадочно искать пистолет. В это время раздался громкий стук в ее дверь. Нащупав наконец холодный металл, она достала пистолет и повернулась к двери. Еще один громкий удар разбудил Стивена. Малыш проснулся и заплакал.

Дверь распахнулась, наполовину сорванная с петель. Джастин рванулась к колыбельке, пряча пистолет в юбках, и остановилась, увидев на пороге детину в грубой одежде. За его спиной оказался граф Марцано, одетый для путешествия, — в сапоги, бриджи и тяжелое теплое пальто.

— Как вы смеете врываться в мою комнату? — воскликнула она, стараясь перекричать вопли младенца. — О чем только думаете?

Марцано взмахнул прогулочной тростью из черного дерева с серебряным набалдашником и презрительно улыбнулся.

— Как посмели вы похитить сына герцога Сан-Агосто, миссис Стил? Не забывайте, это серьезное преступление, тем более что ваше правительство поддерживает требование герцога вернуть ребенка.

Джастин покосилась на детину, застывшего чуть в стороне. Мужчина показался ей огромным — с широкими плечами, громадными кулаками и фигурой профессионального борца. Но что еще хуже, в его маленьких поросячьих глазках застыла скука. А судя по жестокой усмешке, отнюдь не сделавшей его лицо приятнее, он без малейших угрызений совести выполнит любой приказ хозяина.

— Что вы сделали с хозяином и его женой? — медленно спросила она, стремясь выиграть время. В любой момент могла появиться Хлоя, причем — Джастин очень хотелось в это верить — не одна.

— Ничего. — Граф безразлично пожал плечами. — Мои люди заперли их в кладовке. — Он злобно прищурился. — Они не пострадают, и вы тоже, если вам хватит здравого смысла не мешать мне.

Джастин заслонила собой колыбель, бросив мимолетный взгляд на Стивена. Он перестал плакать, только икал и всхлипывал, но его красное, залитое слезами личико казалось таким несчастным, что у нее заныло сердце. Ей больше всего хотелось взять малыша на руки, прижать к груди, успокоить. Но ей нужны были свободные руки.

— Я не позволю вам взять ребенка, — спокойно сказала она. — Все ваши тайны уже известны, сэр. Я разговаривала с его опекуншей и теперь знаю, что вы лгали с самого начала. Герцог хочет, чтобы ребенок остался в Англии под опекой миссис Пайпер.

— Больше нет. Герцог передумал, — сообщил Марцано. — Теперь он хочет, чтобы малыша привезли в Италию к семье.

— Я вам не верю, — заявила Джастин. — Вы здесь по приказу герцогини, и я знаю, что она желает избежать скандала, связанного с рождением ребенка. И я уверена, что, попав к вам в руки, Стивен никогда не доедет до Италии.

Она блефовала, но, увидев удивленное и испуганное выражение лица графа, поняла, что оказалась права. Он действительно собирался убить малыша.

— Боже мой, — воскликнула она, — неужели вы могли бы убить невинного младенца!

Граф уже овладел собой и насмешливо фыркнул.

— Вы просто дура, если могли подумать такое. Заподозрить герцогиню в желании убить ребенка!

— Можете говорить, что хотите, — заявила она, — но Стивена вы все равно не получите.

Красивое лицо графа скривилось.

— Вы на самом деле дура, миссис Стил. — Легким движением он извлек из трости тонкий и очень острый кинжал. У Джастин перехватило дыхание. По спине потек тонкий ручеек пота.

Марцано кивнул детине.

— Возьми ребенка.

Тот успел сделать лишь шаг, когда Джастин выхватила пистолет и направила ему в грудь. В голове сразу зазвучал голос отца, который посоветовал ей держать оружие крепко, но не сильно напрягать руки.

Детина удивленно повернулся к хозяину.

Граф на мгновение застыл, но потом его глаза вспыхнули яростью. Он еще несколько мгновений не двигался, оценивая степень риска.

— Миссис Стил, опустите пистолет, иначе я буду вынужден сделать вам больно, — сказал он.

Она надменно подняла брови.

— Да? А мне казалось, что оружие есть только у меня.

Марцано холодно усмехнулся, и этот холод пробрал ее до костей.

— Но вы им не воспользуетесь. Даже вы, хотя явно не блещете умом, понимаете, что не сможете застрелить полномочного представителя Сан-Агосто, союзника британской короны. Меня поддерживает сам регент. При таких обстоятельствах вас никто не спасет, даже ваш драгоценный сэр Доминик. — Он издевательски захохотал. — И уж тем более ваш супруг.