Джейсон объяснил, почему он оказался в ее доме.

— Понятно. — Жена доктора нахмурилась и легонько топнула ногой по ковру. — Хорошо… я вас приму. Но только после всех. Другие приехали раньше вас.

— Все справедливо. — Он ободряюще улыбнулся. Она в ответ не улыбнулась.

Джейсон наблюдал, как хозяйка вызывает соискательниц. Миссис Элдридж была высокого роста, на вид она казалась умной и решительной — после легковесной Джилл Джейсон особенно ценил в женщинах эти качества.

Да, что ни говори, она чертовски привлекательна! Но… простота ее наряда и порывистость походки указывают на то, что она, скорее всего, не догадывается о своем обаянии.

Ничего удивительного, если доктор Элдридж не слишком увлечен собственной женой. Интересно, мельком подумал Джейсон, есть ли у них дети. Против детей он ничего не имеет; он любит детей, и с удовольствием присматривал бы за ними, если только они не окажутся избалованными поросятами. Впрочем, при такой матери — вряд ли.

Он откинулся на спинку кресла, раскрыл журнал и приготовился терпеливо ждать своей очереди.


Когда Анна пригласила последнюю из трех претенденток в свой тесный кабинетик, голова у нее разболелась так, что не помогли и две таблетки анальгетика. Разумеется, о том, чтобы взять на работу мужчину, и речи быть не может, но, раз уж Элли вызвала его сюда, Анна считала, что из вежливости обязана хотя бы побеседовать с ним.

— Я не мою окон, не двигаю мебель и вообще не таскаю тяжестей, — сообщила женщина с острым личиком и колючими глазками. — И еще мне необходимы выходные.

Анна постучала по заявлению соискательницы концом карандаша.

— Естественно, вам положены два выходных дня в неделю, но моя прежняя домработница время от времени соглашалась перенести их, если я была занята…

— У меня есть и другие обязательства. — Кандидатка неодобрительно оглядела заваленный счетами и деловыми письмами стол Анны.

— Что же касается приготовления пищи…

— Мой рабочий день начинается в восемь и заканчивается в пять, как и у всех нормальных людей. — Соискательница посмотрела Анне прямо в глаза. — Я всегда придерживаюсь расписания.

— Ясно. — Про себя Анна испустила стон. У первой кандидатки из трех не оказалось при себе рекомендаций, она почти не говорила по-английски и, кажется, была не слишком-то способной к работе по дому. Вторая, болтала без умолку — привычка, способная за несколько дней довести Анну до белого каления. Заодно она сообщила ей немало интересного о личной жизни своей прежней хозяйки. Меньше всего Анне хотелось, чтобы ей перемывали косточки все соседи. Она отпустила обеих соискательниц, поблагодарив их и обещав позвонить в течение нескольких дней. В случае нужды она, может, и наймет одну из них, хотя она искренне надеялась, что до такой крайности не дойдет.

Но эта, третья, просто невыносима! Анна с удовольствием давала бы домработнице дополнительное свободное время в течение дня, лишь бы вечером, когда она приходит с работы, ее ждал горячий ужин.

— Что ж, спасибо. — Анна встала, давая понять, что разговор закончен. — Я извещу всех в течение нескольких дней.

— Мне бы хотелось знать ваше решение к пятнице. — Претендентка резко защелкнула сумочку.

— Постараюсь. — Интересно, чем таким важным занята эта женщина по выходным? Воображение Анны подсунуло ей сына-убийцу, которого та по субботам и воскресеньям навещает в тюрьме, или банду, для которой она возит наркотики из Мексики…

Анна дала себе минутную передышку, во время которой подкрасила губы, смеясь над собственным тщеславием. Правда, мужчина — Джейсон Брант — выглядит симпатичным, но ведь она собирается нанять его на работу, а не сделать своим приятелем.

Он переслал Элли по факсу довольно сжатое резюме, а на вопрос о рекомендациях ответил: «По требованию». Инстинкт подсказывал Анне, что от последнего кандидата нужно отделаться, как можно скорее. Однако… кто знает, вдруг он скандалист? Высокооплачиваемая женщина-врач может стать легкой добычей проныр-адвокатов, если мужчина сочтет, что имела место дискриминация по половому признаку.

Что ж, отлично. Она с ним побеседует, как и с остальными. А потом попросит Элли снова разместить, объявление о вакансии домработницы.

Глава 2

Когда Джейсон сел на стул напротив Анны, ей показалось, что и без того крошечный кабинетик сжался до совершенно невыносимых пределов. Его длинные ноги, которые он вытянул, почти касались ее.

— Вам уже доводилось работать прислугой? — Анна невольно подметила и блеск его умных темно-карих глаз, и веселые искорки, и что-то ещё… Волосы были модно подстрижены и слегка спутаны, — как будто он только что встал с постели, как будто кто-то только что зарывался в его прическу пальцами…

Анна удивилась самой себе.

— Только неофициально.

Из-за его спокойствия и самоуверенности ей показалось, что не он, а она сама проходит собеседование.

— Что значит «неофициально»?

Он вытащил из дорогой кожаной папки несколько писем. Заинтригованная Анна просмотрела их. Одно было от адвоката, который писал, что ему несколько раз доводилось пробовать стряпню Джейсона, и он находит ее великолепной. Второе было от женщины по имени Джилл Брант; она отлично аттестовала Джейсона в области уборки квартиры и стирки белья.

— Джилл Брант — ваша родственница? — спросила Анна, возвращая ему письмо.

— Бывшая жена, — ответил он без тени смущения.

Анна от изумления закашлялась.

— Вы принесли рекомендацию от бывшей жены?

— Кто лучше ее знает о моих талантах? — Джейсон широко развел руками. Уголком глаза Анна отметила: у него красивые руки — слегка огрубевшие, но ухоженные. И под ногтями чисто.

Она вспыхнула, надеясь, что он не заметил ее осмотра; в то же время краешком сознания она подметила, что специально сосредоточилась на пальцах, чтобы не пялиться так откровенно на его длинные ноги. Что-то с ним все-таки не так. Почему ей все время кажется, что он многое утаил в своем резюме?

— Почему вы хотите стать домашней прислугой? Разве у вас нет другой профессии? По-моему, для мужчины немного необычно искать подобную работу, особенно если учесть, что у него нет опыта. — Ей самой понравилось, как сухо и деловито звучит ее голос.

— Когда-то я профессионально занимался фотографией, но развод изрядно подкосил мои финансовые возможности. — Резкие черты лица и выдающиеся скулы смягчались бархатистыми глазами. Анна не сразу поняла смысл его слов. — Я решил пожить спокойно и заниматься делом, которое мне нравится.

— Ясно. — О том, чтобы его нанять, и речи быть не может, но как потактичнее отказать ему?

Она не успела подобрать нужные слова, и Джейсон взял инициативу в свои руки.

— Расскажите, как вы живете с доктором Элдриджем. У вас есть дети?

— Что, простите? — С секунду она изумленно всматривалась в него.

Настал его черед смутиться.

— Извините. Я решил, что вы — миссис Элдридж. Анна почувствовала, как щеки у нее запылали.

— Доктор Элдридж — это я сама.

Он резко опустил голову — жест показался ей по-мальчишески привлекательным.

— И я еще считал себя самым либеральным представителем мужского пола в южной Калифорнии! Извините, доктор. Просто я отчего-то представлял своего будущего хозяина мужчиной.

По крайней мере, подумала она, он первый поднял вопрос пола.

— А я представляла свою домработницу женщиной… Видите ли, незамужней женщине, такой, как я, неудобно держать в доме мужскую прислугу. — Анна сделала глубокий вдох. Лучше бы он не пялился на нее так откровенно, словно вдруг разглядел в ней женщину. Незамужнюю, свободную женщину. — Во-первых, это неприлично — что скажут соседи? — а во-вторых, неудобно.

Вместо того, чтобы понять намек и встать, Джейсон покачал головой:

— Уверен, в таком большом доме, как ваш, найдется отдельная комната для прислуги.

Анна признала: да, внизу, рядом с кухней, есть спальня и ванная, а ее комнаты — наверху, на втором этаже.

— Все равно, я привыкла бродить по дому в купальном халате. — Она резко осеклась. Зачем, ради всего святого, она рассказывает о своих привычках совершенно незнакомому человеку?

— А теперь давайте взглянем на дело с другой стороны. Рассмотрим и положительные стороны. — Он наклонился вперед и заглянул ей прямо в глаза. — Когда в доме постоянно находится мужчина, вы можете спать спокойно.

— У меня новейшая система сигнализации против взлома.

«И потом, — подумала Анна, — самая большая опасность подстерегает меня именно дома…»

— А иногда бывает нужно передвинуть мебель или выполнить другие тяжелые работы, с которыми женщине не справиться.

— Я и не отрицаю, что мужчины сильнее. — Анна улыбнулась. — Но раз в неделю ко мне приходит садовник. За небольшую прибавку к жалованью он выполняет все тяжелые работы по дому.

— И потом, я отличный повар! — Ну и нахал! Он так легко не сдастся. — Вы, наверное, привыкли к бурде, которую обычно готовят домработницы: котлеты из полуфабриката, блинчики… Ведь так?

Анна нехотя кивнула. Репертуар у Ады был неширок. Дальше жареных кур и бифштексов ее фантазия не простиралась.

— Готовка всегда была моим хобби. Любая кухня — французская, итальянская, китайская! Вот, к примеру, как я делаю феттучини. У меня собственная машинка для приготовления домашней лапши и макарон, а в соус я кладу только сливочное масло…

— В нем много холестерина, — механически возразила Анна.

— Всем известно: сами врачи никогда не соблюдают диеты! — Джейсон торжествующе поднял руку, словно уже одержал победу — впрочем, так оно и было. Анна сокрушенно подумала о торопливых обедах в больничном кафетерии. Обычно она брала переваренную зеленую фасоль, мясо под тяжелым острым соусом и химического цвета желе на десерт.

Неожиданно он вскочил на ноги.

— Ведь вы еще не обедали?

— Нет, — нехотя ответила она, следом за ним выходя из кабинета и идя по коридору к кухне. — Я собиралась заказать на дом пиццу.

Джейсон одним прыжком оказался у большого холодильника. К счастью, прежде чем Ада ушла в понедельник, она закупила продукты.

— Овощи нужно срочно есть, иначе они испортятся. — Джейсон начал вынимать контейнеры из холодильника и расставлять их на рабочем столе. — У вас есть фартук?

Анна молча показала на крючок. Джейсон повязал черный фартук, обшитый красными и белыми оборками. Анна понимала, что должна остановить его, но… она была голодна. Может быть, нанять его временно — пока она не найдет постоянную домработницу?

— Наверное, я найму вас на временную работу…

— Вот что я вам предлагаю! — Он развернул упаковку стейков. — Давайте установим для меня испытательный срок — месяц. Если в конце кто-либо из нас, останется не удовлетворен, расстанемся с легким сердцем. Что скажете, док?

— Месяц — довольно долгий срок…

— Но послушайте. — Он схватил огромный нож для мяса и начал нарезать стейк на узкие полоски. — Мне придется сдать свою квартиру в Санта-Монике, поэтому, естественно, на меньший срок я остаться у вас не могу. Впрочем, готов поспорить: когда вы ко мне привыкнете, вы продлите контракт!

Анна со вздохом села в кресло у стола и стала наблюдать за тем, как энергично он нарезает все необходимые продукты и смешивает соус.

Она слишком устала, чтобы выгонять его. А от аппетитных ароматов у нее просто подкашиваются ноги. Четыре недели. Что может случиться за такое короткое время?

— Ладно, — сказала она. — Но только один месяц!


За долгие годы, проведенные в разъездах, Джейсон приучился довольствоваться малым. Однако в список самого необходимого входили машинка для приготовления домашней лапши и кофеварка для капуччино. Она, правда, ревела как зверь, зато кофе варила отменный.

Ему удалось затолкать большую часть своих вещей в машину и к вечеру четверга перевезти все в Ирвайн. Анна — хотя, может, ее следовало называть «доктор Элдридж»? — сообщила, что в четверг ее не будет допоздна, так как она читает лекции для медсестер, так что времени на обустройство у него достаточно. Она дала ему ключ от дома и написала комбинацию цифр, которая отключала сигнализацию. Доверчивая, подумал он.

Когда дорога пошла в гору, в сторону городка Ирвайн, Джейсона одолели сомнения. Вчера их заглушила бурная радость по поводу того, что он поступил на место. Но факт остается фактом. Он попал сюда обманным путем. В предыдущей книге он выставил известного политика лицемером и ханжой, а теперь намеревается разоблачить здешних благополучных горожан. Он запечатлеет на пленке, как ужасна жизнь слуг, которые обеспечивают комфорт и удобство своих богатых хозяев.