— Все хорошо, — приговаривала она, укачивая его.
— Мама... мама, — пробормотал Тимоти.
Карета остановилась возле замка, и к ним заспешили слуги. Лакей взял мальчика у Наталии.
— Отнесите его наверх, в детскую, — сказала она.
— Слушаюсь, миледи.
Лакей с Тимоти на руках направился к дому. Наталия последовала за ним и вошла в холл. Опустив глаза, она увидела, что ее юбка вся испачкана кровью, а корсаж, в том месте, где лежала голова малыша, черный от грязи.
Она направилась к лестнице. Взявшись за перила, она на секунду остановилась и повернулась к лорду Колуоллу.
— Спасибо, что разрешили мне привезти сюда Тимоти, — тихо, так, чтобы было слышно только ему, проговорила девушка.
Его губы скривились в некоем подобии улыбки.
— А разве у меня был выбор?
— Да, действительно! — согласилась Наталия, и лорд Колуолл заметил, как на ее щеке появилась очаровательная ямочка.
А наверху, в детской, няня, которая еще не спала, сразу же позабыла о своем артрите и принялась раздевать Тимоти.
— Что случилось, миледи? — спросила она, когда вошла Наталия.
— Мы сбили его при выезде из Херефорда, — ответила девушка. — Он сбежал из приюта и отправился на поиски мамы.
— Бедняжка! — воскликнула старушка. — В таком возрасте детям трудно смириться с неизбежным.
Наконец ей удалось снять с мальчика одежду — хотя трудно было назвать эти лохмотья одеждой.
— Миледи, там в комоде, в углу, лежит ночная сорочка. Ее в детстве носил его светлость.
Наталия поспешно достала сорочку, потом помогла няне смыть кровь с ноги мальчика.
Старушка осторожно забинтовала рану. Тимоти уже пришел в себя и теперь беспокойно вертел головой, не переставая стонать и звать маму. Наталия успокаивала его, как могла, нежно гладя по голове.
Малышу дали теплого молока и уложили в кроватку.
— Как вам удалось убедить его светлость привезти его сюда? — спросила няня, с улыбкой взглянув на девушку.
— Просто не было другого выхода, — ответила она. — В приюте некому ухаживать за ним — миссис Моппам одна на двадцать детей! О няня, как могло получиться, что приют оказался в таком запустении?
— Так бывает всегда, когда нет хозяйки, — ответила старушка. — Матушка его светлости никогда не забывала следить, как идут дела в поместье.
— Сегодня я узнала, что она часто бывала в деревне, но, с тех пор как она умерла, там никто ни разу не появлялся, — пробормотала Наталия.
— А кто бы мог это делать? Леди Блестоу приезжала сюда только на праздники, а отец его светлости слишком глубоко переживал свое горе, чтобы интересоваться чем-то посторонним.
— Надо попытаться помочь им, — как бы разговаривая с самой собой, произнесла Наталия.
— Именно этого они и ждут! — поддержала ее няня. — Они мечтают, что появится такая, как вы, и поможет им почувствовать себя людьми. Люди теряют надежду, когда они никому не нужны.
— Это абсолютно верно, — с грустной улыбкой сказала Наталия.
— Идите спать, миледи, — бросив на девушку торопливый взгляд, посоветовала старушка. — Я присмотрю за Тимоти. Если к утру ему не станет лучше, я пошлю за доктором. Но, по моему мнению, нет более сильного лекарства, чем крепкий сон. Его косточки целы — уж вы мне поверьте!
— Я верю вам, няня. Спасибо! — поблагодарила девушка.
Спустившись на этаж ниже, Наталия с удивлением обнаружила, что на площадке, перед дверью спальни, ее ждет лорд Колуолл.
— Тебе пора спать, — сказал он. — Ты выглядишь утомленной.
— Я и в самом деле немного устала, — призналась она. — На меня так подействовал вид ребенка, лежащего под колесами. Я уже было решила, что мы убили его.
— Он в порядке, не так ли?
— Няня говорит, что да.
— Уверен, он выздоровеет!
Наталия улыбнулась.
— Не сомневаюсь в этом.
— Тогда иди в постель и думай только о хорошем.
— Я постараюсь, — с сомнением в голосе ответила она.
Несколько мгновений лорд Колуолл пристально смотрел на нее, как будто хотел что-то сказать. Однако он промолчал и, повернувшись, направился к своей комнате.
— Спокойной ночи, Наталия.
— Спокойной ночи, милорд.
Наталию охватило страстное желание побежать за ним, попросить у него разрешения побыть с ним немного, посидеть у камина и поговорить.
Но она тут же остановила себя, задумавшись над тем, искренна ли она в своем желании, действительно ли ей хочется беседовать с ним или все ее существо стремится к чему-то иному!
Глава 6
Лорд Колуолл остановил фаэтон у дверей замка. Выражение его лица заставило более молодых лакеев, еще не прошедших должной выучки, обеспокоенно переглянуться.
Однако они уже успели узнать, что "мрачный взгляд" хозяина свидетельствует о его плохом настроении.
Дворецкий принял от его светлости цилиндр и помог ему снять плащ.
— Где ее светлость? — спросил лорд Колуолл, стягивая перчатки.
— Полагаю, она наверху, милорд, — ответил дворецкий. — Я предупрежу ее светлость о том, что вы вернулись.
— Не надо, я сам.
Лорд Колуолл поднялся по мраморной лестнице. Он был страшно недоволен тем, что Наталия не встретила его, хотя понимал, что приехал раньше, чем предполагал. Его плохое настроение было вызвано разговором с главным шерифом, с которым они обсуждали возникшие в графстве проблемы. И то, что Наталия не ждала его возвращения у дверей, только усилило раздражение.
Ведь ей было ясно сказано, что в тех случаях, когда у них нет возможности вместе выехать на утреннюю прогулку, она должна встречать его буквально у самого порога.
Лорд Колуолл не хотел признаться даже самому себе, что ему очень нравится, как загораются ее глаза при его появлении. Именно в этом и заключалась причина столь бессмысленного на первый взгляд требования.
Заглянув в гостиную Наталии, он, как и ожидал, обнаружил, что комната пуста, и, нахмурившись, двинулся к боковой лестнице, которая вела на третий этаж.
Подходя к детской, лорд Колуолл внезапно вспомнил, что уже много лет не бывал в этой части замка — там, где провел свое детство.
Здесь пахнет точно так же, как тогда, подумал он и взялся за ручку двери. Его охватило странное разочарование при мысли, что теперь его уже не ждут тосты из домашнего хлеба, поджаренные на огне в камине, что в воздухе не витает слабый аромат конфет.
И тут до него донесся голос Наталии:
— ...А дракон подходил все ближе и ближе, из его пасти вырывалось жаркое пламя, его длиннющий хвост с грохотом бил по земле. И вдруг принцесса увидела, как между деревьев засверкали доспехи.
— Это был... рыцарь! — раздался радостный возглас. По всей видимости, малыш уже знал эту сказку.
— Да, рыцарь пришел, чтобы спасти ее! — ответила Наталия. — Но дракон не заметил его и, раскрыв свою огромную страшную пасть с большущими зубами, приготовился проглотить принцессу! Но в этот момент рыцарь, восседавший на белом коне, приблизился к нему и своим длинным мечом отрубил ему голову!
— Он убил его! Он убил его!
— Да, он убил его. Это была жестокая битва, но принцесса знала, что рыцарь победит.
— А что потом сделал... рыцарь? — Чувствовалось, что у малыша от переживаний перехватило дыхание.
Наталия собралась было ответить, но услышала, как низкий голос произнес:
— Мне тоже интересно узнать, чем закончилась эта сказка.
Вскрикнув, Наталия обернулась и увидела стоявшего в дверях лорда Колуолла.
Он, как всегда, был чрезвычайно элегантен: панталоны цвета шампанского плотно облегали его мускулистые ноги, высокий накрахмаленный воротник сорочки еще больше подчеркивал твердую линию его подбородка.
— Милорд! — испуганно проговорила девушка.
Прежде чем она встала, лорд Колуолл успел заметить, что ее рука обнимала Тимоти, уютно устроившегося рядом с ней и положившего голову ей на грудь.
— Вы вернулись так рано! — сказала Наталия, бросив взгляд на каминные часы.
— О, не намного, — надменно ответил лорд Колуолл, — и так как меня никто не встречал, я вынужден был обыскать весь дом, чтобы найти тебя.
— Сожалею, что доставила вам столько хлопот, — еле слышно пробормотала Наталия, по его тону догадавшаяся, что он в ярости.
— Что дальше? Что было дальше? — настаивал Тимоти, дергая Наталию за юбку.
Он уже выздоровел, но все еще оставался худеньким. Большие синие глаза, в которых застыло молящее выражение, и нежные черты лица делали его чрезвычайно симпатичным.
— Вижу, твой протеже в полном здравии, — заметил лорд Колуолл.
— Ему лучше, — проговорила Наталия, — рана на ноге уже зарубцевалась. Но он очень слабенький.
— По-моему, он выглядит вполне нормальным, — заявил лорд Колуолл, — к тому же у миссис Моппам теперь есть помощники, поэтому я распорядился, чтобы сегодня после обеда его отвезли в приют.
— О нет! — Этот крик шел из самой глубины сердца. Увидев, как изменилось лицо лорда Колуолла, Наталия поспешно спросила: — Так вы прислали к миссис Моппам девушек, готовых помогать ей?
— Я нашел двоих, — ответил лорд Колуолл. — Вернее, мой агент отыскал их в деревне. Им не больше пятнадцати, но они рады возможности получить работу. Как я понял, они выросли в больших семьях, поэтому умеют обращаться с детьми.
— Вы очень добры, — обрадовалась Наталия. — Уверена, миссис Моппам будет просто в восторге.
— Она уже счастлива! уточнил лорд Колуолл. — Более того, я увеличил сумму ежегодных расходов на приют, что наверняка тоже вызовет твое одобрение. — В его словах совершенно явственно звучал вызов.
— Я знала, что ваши поступки будут отличаться великодушием.
Лорд Колуолл отвернулся, не в силах выдержать благодарный взгляд девушки.
— Уверен, что теперь ребенку будет хорошо в приюте, и ему не захочется убегать.
— Он еще такой... слабый, — неуверенно произнесла Наталия. — Можно ему остаться... на некоторое время?
— Нет! — прозвучал резкий ответ.
— Почему?
— Потому что нельзя приучать его к обеспеченной жизни — ведь в будущем ему придется самому зарабатывать себе на хлеб.
— Это мне понятно, — согласилась Наталия. — Но ему всего пять лет, и он очень скучает по... маме.
Она наклонилась и взяла малыша на руки. Он сразу же приник к ней и поцеловал.
— Ты расскажешь мне сказку... мама? — попросил он.
— Он уже воспринимает тебя как свою мать, — заметил лорд Колуолл. — Очень нежелательно создавать у ребенка ложные представления.
— Он ко всем женщинам так обращается, — объяснила Наталия. — К няне, миссис Ходжес и к Эллен! Просто он ребенок, который нуждается в заботе и ласке.
— Ему повезло — он получает это сполна, — заявил лорд Колуолл. — В отличие от меня — я испытываю некоторый недостаток в подобных чувствах.
— Простите, — проговорила девушка. — Я забыла, что пора обедать. Сейчас вымою руки и через минуту буду внизу.
— А этого ребенка сегодня же отвезут в приют, — еще раз повторил лорд Колуолл. — Ты поняла?
На секунду ему показалось, что Наталия примется возражать. Однако она только грустно произнесла:
— Поняла. Я сама отвезу его.
Попросив няню приглядеть за Тимоти, она поспешила в свою спальню, где ее ждала Эллен с кувшином теплой воды.
— Его светлость приказал отправить Тимоти обратно в приют, — едва не плача сообщила Наталия. — О Эллен, там он будет несчастен!
— Он будет скучать по вам, миледи, — согласилась с ней Эллен.
— И по няне... и по тебе, — продолжала Наталия. — Мы играли с ним, мы делали все возможное, чтобы заставить его забыть о своей потере, и теперь к его страданиям прибавятся переживания из-за разлуки с нами.
— С его появлением няня так изменилась, миледи, — сказала Эллен. — Может, вы попросите его светлость, чтобы он разрешил мальчику еще немного пожить здесь?
— Я уже просила, — ответила Наталия, — но он не разрешил. Полагаю, его светлость недоволен тем, что я много времени провожу в детской.
Еще не договорив, Наталия поняла, что права. Постоянное раздражение лорда Колуолла было вызвано именно тем, что Наталии хотелось подольше побыть с несчастным сиротой, тогда как, по его мнению, все свое внимание она обязана уделять исключительно ему.
Он ничем не выказывал своего недовольства, но каждый раз, когда Наталия заговаривала о Тимоти, менялся в лице, и не составляло труда догадаться, о чем он думает.
— У меня есть идея, миледи, — внезапно воскликнула Эллен.
— И какая же? — поинтересовалась Наталия.
— Моя тетка замужем за кузнецом, миледи. Его зовут Тернер. У них был единственный сын, но он умер. Доктор сказал, что у них больше не будет детей. Они оба всегда любили малышей, и смерть малыша стала для них тяжелым ударом.
"Пронзенное сердце" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пронзенное сердце". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пронзенное сердце" друзьям в соцсетях.