Она всегда вела открытый и вполне откровенный образ жизни, не считая нужным скрывать что-либо от посторонних. Это обеспечивало ей необходимую свободу действий и придавало силы для выполнения своих непосредственных обязанностей. А сейчас она чувствовала, что стремительно теряет и то и другое. Это было похоже на ощущения человека, вторгшегося на враждебную территорию, которую неплохо знал, но всегда избегал.

Теперь та ясность, с которой она всегда относилась к Еве и ее предложению, оказалась закрытой неожиданно нагрянувшими грозовыми тучами. Конечно, можно спустить все на тормозах, но это было не в ее правилах. Да и Ричардсон может заподозрить ее в неблаговидных делах. Обычно она либо отвергала предстоящую сделку с самого начала, либо отдавалась ей всем сердцем и твердо доводила дело до конца. А теперь ей придется маскировать свою ложь. Конечно, она старается ради подруги, но ложь от этого не перестает оставаться ложью. Даже если мотивы ее поведения можно признать благородными, этого никак не скажешь о возможных последствиях. Но еще больше ее угнетало внезапно появившееся чувство вины перед Евой. Вины за то, что она неправильно вела себя с ней, не была достаточно щедрой по отношению к Еве и ее брату. Она никогда не чувствовала их боль и не пыталась утешить их добрым словом.

Кэсси быстро прошла в кабинет Ричардсона.

— Нам нужно срочно продвинуть эту алмазную сделку.

— Что тебе для этого требуется?

— Обоснование. Больше деталей. Мне нужно побольше узнать об алмазах и об особенностях их добычи.

Ричардсон погрузился в размышления.

— У меня есть один приятель, с которым ты можешь посоветоваться. Он тебе расскажет все, что нужно, и ответит на все твои вопросы. Сейчас я позвоню ему и выясню, сможет ли он с тобой встретиться.

Когда Кэсси вышла из кабинета, Ричардсон набрал номер Обри Голдстейна, своего давнего друга. После традиционного обмена любезностями он сразу же перешел к делу.

— Обри, нужна твоя помощь. Мы сейчас занимаемся сделкой, касающейся добычи алмазов. Собственно говоря, этим занимается моя помощница Кассандра Стюарт. Она хочет узнать как можно больше об особенностях этого бизнеса. Вот я и подумал, что, может быть… — Для пущей деликатности Ричардсон оставил свою просьбу невысказанной.

— Ты же знаешь, дружище, что я, как правило, не занимаюсь просветительством. И к тому же осторожность обязывает…

— Да, я знаю, — вежливо прервал его Ричардсон. — Но я ни за что на свете не стал бы обращаться к тебе, если бы не доверял Кэсси, как самому себе. Она предельно осторожна и умеет держать язык за зубами.

— Ну что ж, не могу отказать тебе после таких заверений. Правда, я не совсем понимаю, чем именно могу помочь.

— Спасибо, Обри, — быстро произнес Ричардсон. — Я безмерно благодарен тебе за готовность оказать услугу.

— Как она выглядит? — полюбопытствовал тот. — Как ты думаешь, она понравится мне?

— Умная, интересная и общительная. Отбрось всякие сомнения.

— Гм, недурно, — промычал Голдстейн.

— К тому же она просто красавица.

— Ты не шутишь? — воодушевился тот. — Ну ладно, дай ей мой телефон. Да скажи, что я буду ждать ее звонка.

Ричардсон тут же отправился к Кэсси и пересказал ей свой разговор с Голдстейном.

— Он согласился встретиться с тобой для конфиденциальной беседы.

— Боже мой, к чему такая таинственность?

— Они там все такие.

— А кто он? Чем занимается?

— Его зовут Обри Голдстейн. Он написал несколько книг, посвященных алмазам, и знает о них все, что может тебе понадобиться, и даже больше. Больше ничего не могу тебе сказать.

— Не можешь или не хочешь?

Ричардсон сделал вид, что не расслышал ее вопроса. Вынув из кармана записную книжку, он быстро нацарапал его имя и номер телефона.

— Он сказал, что ждет твоего звонка.

Кэсси пристально посмотрела на шефа и решила больше не терзать его бессмысленными расспросами.

— Я думаю, — сказала она через секунду, — что нам следует созвать очередную встречу в понедельник — ты, я, Ева и Фрейзер. Тем более что я недавно переговорила с Бримтоном. Ему понравился мой план, и он выразил готовность сотрудничать с нами. Сейчас он является нашим официальным брокером и ждет моих дальнейших указаний по поводу покупки акций.

— Сколько денег нам потребуется?

— На первых порах для приобретения пяти процентов акций — а это примерно сто тысяч штук по шесть долларов за каждую — нам потребуется не меньше шестисот канадских долларов. Все документы уже готовы. Единственное, что мне сейчас нужно, — так это требуемая сумма наличными. — Кэсси удовлетворенно улыбнулась и откинулась на спинку стула.

— Значит, настало время принимать окончательное решение?

— Именно так.

— Хорошо. А теперь скажи мне, пожалуйста, как ты представляешь себе эту сделку? Почему ты считаешь, что нам нужно торопиться, если я правильно тебя понял?

Какое-то время Кэсси обдумывала свой ответ.

— Мне кажется, что мы действительно должны спешить, но при этом с ясным пониманием того, в какое дело мы ввязываемся.

Она снова замолчала, подумав о том, проявились ли на ее лице хоть какие-то признаки лжи. Ричардсон никак не прореагировал на ее паузу.

— Алмазный бизнес давно уже является зоной повышенного риска, — продолжала между тем Кэсси. — А инвестиции во Вьетнам повышают этот риск в несколько раз. Другими словами, мы имеем рисковый бизнес, да к тому же в рискованной стране. С другой стороны, если сделка окажется удачной, то это сулит нам бешеные прибыли, намного превышающие все то, что мы получали раньше. Вьетнам постепенно превращается, насколько я могу судить, в огромный рынок с колоссальными инвестиционными возможностями. В эту страну сегодня идут невиданные потоки капитала, а еще большие — ждут своего часа. Если сделка состоится, а Вьетнам останется стабильной зоной, то выстроится очередь желающих купить наши акции.

Кэсси сделала паузу, но, не дождавшись реакции Ричардсона, продолжила:

— Немаловажно и то, что у нас есть Роби Фрейзер, человек с хваткой царя Мидаса. Одно его участие в этом деле, если, конечно, придать ему соответствующую огласку, резко поднимет ценность этой сделки, и что более важно — в нашем распоряжении будут его опыт и связи. Он наверняка знает множество потенциальных инвесторов, готовых вложить свои деньги в дело, к которому он имеет самое непосредственное отношение. И наконец, у нас есть Ева, которая страстно болеет за свое дело и готова отдать ему все силы. А оно будет не из легких, поверь мне. Я бы сказала так: достоинства предполагаемой сделки намного перевешивают ее недостатки, но все мы должны отдавать себе отчет в том, что это по-настоящему серьезная игра. Если мы понимаем это, значит, нам следует поторопиться с подписанием договора.

— Лично я все прекрасно понимаю, — заверил ее Ричардсон после непродолжительной паузы. — Минералогические исследования до сих пор давали только положительные результаты. Я согласен с той оценкой, которую ты только что дала Еве и Фрейзеру. Более того, я прекрасно понимаю всю сложность стоящих перед нами проблем. Поэтому тебе и карты в руки. Вперед. Мы подпишем этот договор. А я позабочусь о том, чтобы у нас была необходимая сумма денег.

Кэсси просияла от радости.

— Чудесно. Это просто замечательно.

На Ричардсона нахлынула теплая волна ее неистребимого энтузиазма.

— Кстати, смею надеяться, что Ева и Фрейзер с одобрением отнесутся к твоему плану.

— Еще бы. Никаких сомнений.

— Но на твоем месте, Кэсс, я был бы все-таки более осмотрительным с этими людьми. Не стоит всем верить на слово. — Закончив свою назидательную речь, он вздохнул. — Мне пора на обед. Договаривайся о встрече с ними на понедельник. Я непременно буду там. — Уже выходя из кабинета, он оглянулся и пристально посмотрел ей в глаза. — Кэсси, у тебя правда все хорошо? Мне показалось, что ты выглядишь несколько странно.

— Я всегда так выгляжу, Джон, — уклончиво ответила она. — Все хорошо, не волнуйся.

Вернувшись в свой офис, Кэсси долго сидела за столом, пытаясь собраться с мыслями. Ее не покидало ощущение, что сегодня она включилась в какую-то безудержную гонку на выживание. Не обращая внимания на резкий выброс адреналина — у нее слегка дрожали руки, — она позвонила Фрейзеру, пообещала прислать ему бизнес-план сегодня вечером и назначила ему встречу на десять часов утра в понедельник. То же самое она сообщила и Еве. Оба отнеслись к ее сообщению сдержанно, но она-то знала, что они тоже с нетерпением ждут нового раунда переговоров.

Покончив с самыми неотложными делами, Кэсси набрала номер Голдстейна.

— Алло. Могу ли я поговорить с Обри Голдстейном?

— С кем имею честь?

— Кэсси Стюарт. Я из банка «Кэйс Рид».

— А, мисс Стюарт. Очень приятно. А я Голдстейн. Вас интересуют алмазы?

— Да, мне бы хотелось узнать кое-какие подробности.

Наступила долгая пауза, в течение которой Кэсси слышала шуршание бумажных листов.

— Дело в том, что в понедельник я уезжаю. Может быть, встретимся до этого дня?

— Да, для меня это тоже был бы идеальный вариант. Если у вас найдется для меня немного времени…

— Я как раз собирался обедать, и думаю, что моя кухарка сможет сообразить еще одно блюдо. Не могли бы вы присоединиться ко мне?

— С удовольствием. Вы очень добры.

— Пустяки. — Он продиктовал ей свой адрес и даже покраснел от предвкушения приятных минут общения с молодой интересной особой. А Кэсси, как и большинство красивых женщин, относилась к подобным любезностям совершенно спокойно, не связывая их с какими-то сомнительными одолжениями со своей стороны.

ГЛАВА 24

Кэсси прибыла в Холланд-парк без четверти два. Обри Голдстейн жил в большом, недавно отремонтированном доме, фасад которого выходил на плотно засаженную деревьями авеню. Его книги и консультации, подумалось ей, приносят неплохой доход. Она нажала кнопку звонка, и тут же на нее с едва слышным жужжанием направились две телекамеры системы безопасности. Она поняла, что ее пристально разглядывают. Затем в динамике послышался чей-то голос.

— Слушаю вас.

— Я Кэсси Стюарт.

Дверь дома резко распахнулась, и на пороге показался низкорослый толстяк с седеющими волосами и ярко-голубыми глазами.

Кэсси протянула ему руку, и тот крепко пожал ее.

— Входите. Выпьете что-нибудь? У меня в холодильнике есть бутылка хорошего белого вина.

— Да, немного.

Голдстейн повел ее на кухню, где налил вина в небольшой бокал. Он ухаживал за ней с той очаровательной неловкостью, которую может позволить себе лишь человек, давно привыкший к прислуге. Затем они направились на вымощенную плитами террасу, расположенную в самом начале огромного ухоженного сада. Там уже был накрыт деревянный стол на двоих. Не успели они отодвинуть деревянные стулья и сесть, как горничная принесла поджаренную на гриле рыбу и салат.

— Надеюсь, для вас этого будет вполне достаточно, — проворковал Голдстейн с виноватой улыбкой.

— Да, благодарю, — улыбнулась Кэсси.

Что-то в его взгляде насторожило ее.

— Значит, вы хотите как можно больше узнать об алмазах? — спросил он, не отрывая от нее глаз.

— Совершенно верно.

— Изумительные камни. — Он отодвинул в сторону тарелку и откинулся на спинку стула. Кэсси заметила, что так встревоживший ее странный блеск в его глазах исчез и он снова обрел вид милого и доброго человека. — Их еще называют диамантами. Слово «диамант» происходит от греческого «адамас», что в буквальном смысле означает «Я приручаю» или «Я покоряю». В течение многих тысячелетий с алмазами шла самая настоящая война со своими победами и поражениями. Эти камни стали использоваться в качестве талисманов в Древней Индии еще в восьмисотых годах до нашей эры. Предполагалось, что они укрепляют стойкость духа, придают человеку храбрость и приносят победу в сражении. Кроме того, алмазы обеспечивали чистоту любви и ее постоянство. В некоторых легендах отмечается, что алмазы утрачивают свою волшебную силу, когда человек грешит. Этот грех проникает в камень и остается в нем навсегда, как тяжелое проклятие, преследуя его хозяина. — Голдстейн лукаво улыбнулся и немного помолчал. — Истории знаменитых камней читаются как увлекательные приключенческие романы и волшебные сказки. Там присутствует все — убийства, вековые проклятия, дерзкие мужчины и прекрасные женщины. С тех пор прошло много веков, но, в сущности, время не изменило чудодейственный характер алмазов. Только вот началось нашествие дерзких, но, увы, прекрасных женщин.

Последнее замечание вызвало у Кэсси легкое беспокойство. Оно прозвучало как плохо скрытая угроза.