Айрин, по правде говоря, было ничего не понятно, но она согласно кивнула и Эндрю продолжил:

— Поэтому предлагаю вам небольшую сделку. Вы молчите о том, что прибыли сюда с дядюшкой Роном, а я представляю вас матушке в качестве троюродной сестры моего друга Гарри. Он не смог присутствовать на сегодняшнем балу и следовательно не сможет опровергнуть ваше родство. Ну как? Идёт?

Айрин вновь согласно кивнула.

— Поэтому сейчас я предлагаю вновь отправиться в зал, пока меня не хватились. Только… — Эндрю замялся — по правде говоря, я прокрался сюда отведать плюшек нашей кухарки Полли. Вы не против подождать меня пять минут? Потом я с удовольствием провожу вас в танцевальную залу, чтобы вы вновь не заблудились.

— Да-да конечно! — согласилась Айрин — а я пока просто обязана проверить, всё ли в порядке у маленькой Колбаски.

Эндрю, жадно принявшийся за аппетитную плюшку, подавился:

— У кого????

— У Колбаски, — засмеялась Айрин и глаза её заискрились смехом.

Эндрю зачарованно наблюдал, как открыто и искренне смеётся Айрин. От смеха на щеках её образовались премилые ямочки, и Эндрю с трудом взял себя в руки. Потому что ему нестерпимо захотелось поцеловать эти мягкие, бархатные щёчки, на которых они появились.

Девушка в это время с озабоченным видом присела на корточки, подобрав юбки, и стала активно двигать задними ножками щенка, предварительно подняв того на руки. Щенок не выказывал никакого беспокойства, только всё время норовил лизнуть руки девушки. Айрин закусила губу, а потом стала массировать лапки щенка, сосредоточенно облизывая розовым язычком верхнюю губу. При этом Эндрю почувствовал, как в нём просыпается желание. Что-то в этой девушке притягивало Эндрю. Она была, несомненно, очень смела. Это он понял, когда она и глазом не моргнула, узнав, что он не только виконт, но и хозяин дома. А ведь она была просто содержанкой его дяди. От этих мыслей Эндрю почему-то очень сильно разозлился, но быстро взяв себя в руки решил, что всегда можно предложить девушке более выгодные условия «сотрудничества», снять, скажем, дом побольше, и наведываться к ней, пока он не женится на Энн. При мысли об Энн он почувствовал небольшие угрызения совести, но вскоре решил, что так как они с Энн пока даже не целовались, это невозможно было считать изменой. Из раздумий его вывел смущённый голос Айрин:

— По правде говоря, я бы тоже не отказалась от плюшки.

При взгляде на Айрин у Эндрю защемило сердце. Девушка очень сильно покраснела. Очевидно, она была довольно голодна, но не хотела в этом признаваться.

— Чуть позже нас ждёт великолепный ужин, но сейчас приглашаю вас на бесподобные плюшки от Полли! Если ещё мы отыщем в кладовке молока, наш ужин можно считать верхом изысканности!

— Отлично! — ответила Айрин. Она подошла к полке, сняла две кружки, поставила их на стол и вошла в кладовую в поисках молока.

Через пару минут девушка вышла из кладовки с глиняным кувшином и разлила молоко в две кружки на столе.

— Ну вот, не такая уж я плохая хозяйка — произнесла Айрин, и Эндрю расплылся в улыбке. Айрин принялась за молоко и плюшку, присев на краешек стола. Это неприличное положение вызвало у Эндрю новую волну желания. Он уже представил, как кладёт девушку на стол, задирает её юбки, находит средоточие её желаний и ласкает, пока сама девушка мечется в экстазе: волосы растрепались, руки судорожно вцепились в край стола. От соблазнительных картин орган Эндрю напрягся, и молодой человек поспешно присел. Допив молоко, он поставил кружку на стол. Желание постепенно улетучилось, потому что Эндрю старался не думать об Айрин и о картинах, которые рисовало ему воображение.

— Ну, что? Можем идти? — спросил он у девушки, и та тоже отставила кружку.

— А помыть их разве мы не должны? — спросила она, когда Эндрю направился к двери. Он обернулся и ошеломлённо посмотрел на девушку.

— Ннет, — выдавил он, — для этого есть служанки.

Потом подождал, пока Айрин поднимет щенка и поцелует его в нос и, приоткрыв дверь, пропустил девушку перед собой.

Айрин вошла в танцевальную залу в сопровождении Эндрю, и у неё перехватило дыхание: сотни красиво и нарядно одетых мужчин и женщин танцевали, разговаривали, смеялись, пили пунш и вообще счастливо и весело проводили время. Айрин почувствовала себя на удивление легко и весело, будто обрела то, к чему стремилась на протяжении всей своей жизни.

— Айрин, — шепнул ей Эндрю на ухо, и девушка задрожала от его горячего дыхания — я вынужден пока оставить вас, но обещаю, что позже я приглашу вас на танец.

С этими словами он удалился в сторону пожилой пары, которые очевидно являлись его родителями, и девушка осталась одна на пороге зала. Почти сразу же Айрин была приглашена на танец высоким и красивым статным мужчиной. Лицо молодого человека были украшено тонкими усиками.

— Если этот танец никому не обещан, миледи, я бы с удовольствием претендовал бы на него!

Айрин согласилась, но потом вдруг одумалась, потому что вспомнила, что не умеет танцевать старинные танцы. «Но это же сон» — говорила себе девушка, — «А значит здесь всё возможно! Вполне можно ожидать, что сейчас я грациозно поплыву через зал, будто с рождения меня обучали танцам».

Её размышления прервало начало танца, во время которого, молодой человек положил одну руку на талию Айрин, а второй взял её ладонь и повёл девушку в танце. Айрин осталось только переставлять ноги и двигаться за своим кавалером.

— Меня зовут Сэмюэль Питерсон, барон Степфорд. — Представился он.

— Айрин Джонс, — ответила Айрин и вновь с удивлением отметила выжидающее выражение на лице Сэма.

Проплывая в танце мимо стоящих сбоку залы родителей Эндрю и самого молодого человека, Айрин с удивлением и некоторой долей удовольствия заметила хмурое выражение лица виконта, когда он смотрел на танцующих Айрин и Сэма.

— Вы любите лошадей и конные прогулки? — спросил Сэм

— Ммм, думаю, да, — ответила Айрин и Сэм удивлённо рассмеялся.

— А если вам дать немного времени, чтобы определиться точнее, возможно ли рассчитывать на более точный ответ?

— Думаю, да! — рассмеялась Айрин.

— Только не обижайтесь, Айрин, но, по-моему, для дебютантки вы чересчур много думаете. — Шутливо поклонился Сэм.

— А что заставляет думать вас, будто я дебютантка? — с некоторым вызовом спросила Айрин

— Ну, я не видел вас до этого ни на одном балу. Можно было бы конечно предположить, что я вас просто не заметил, однако скажу абсолютно точно, что не заметить вас мог только абсолютно слепой человек, коим вроде бы я не являюсь. Следовательно, вы либо приехали издалека, либо являетесь дебютанткой. Так вот спрошу конкретно: вы приехали издалека?

Айрин решила согласиться со званием дебютантки, а посему ответила:

— Нет.

— Вот видите, следовательно, вы на балу в первый раз. Ещё конечно существует возможность, что вы и есть та самая пресловутая графиня Де Гиневальд, которую так все здесь ждут и которая соизволила опоздать уже на целых три часа, однако именно это предположение кажется мне абсолютно невозможным и тому есть целых две причины — и Сэм намеренно сделал паузу.

— Какие же это причины? — не дождавшись объяснения от Сэма, спросила Айрин. Поистине и этот танец, и разговор, да и сам молодой человек доставлял Айрин небывалое удовольствие.

— Ну, во-первых, мне она почему-то представляется старой брюзгой, хотя поговаривают, что ей всего двадцать пять лет. Во-вторых, ваш приезд сюда в качестве графини никак бы не прошёл незамеченным. Вот собственно и есть две эти причины.

— Вполне разумно! — подтвердила Айрин и вздрогнула.

— Что случилось? — обеспокоился Сэм. Айрин приостановилась, и эта остановка совпала с окончанием танца. Девушка потёрла правую руку в сгибе локтя.

— Представляете, меня будто только что укусила пчела!

— Тогда осмотрите рукав платья потщательнее, — посоветовал Сэм, — Несмотря на зиму пчёлы могут сделать гнездо в помещении.

— Осы. — Машинально поправила его Айрин

— Что, простите?

— Осы. Это осы могут сделать гнездо в помещении, но даже в помещении осы спят зимой.

От дальнейших бесед в области энтомологии Айрин и Сэма отвлёк Эндрю. Оркестр уже заиграл следующий танец и молодой человек подошёл пригласить на него девушку.

— Позвольте, Питерсон! — бросил он Сэму, — если только вы конечно не хотите пригласить Айрин на второй подряд танец? — и с этими словами Эндрю обхватил стан девушки и прижал её к себе, гораздо ближе, чем того требовали приличия.

Непонятно по какой причине, но Эндрю ужасно разозлился, издалека наблюдая за танцующими Сэмюэлем и Айрин. Пара прекрасно смотрелась вместе и, видимо, чудесно проводила время. Эндрю даже грешным делом подумал, что Айрин намеренно ищет нового ухажёра и хотел стать им сам. Девушка привыкла к роскоши — это было видно по тому, какие шикарные подарки дарил ей дядя Рональд. Один этот рубиновый гарнитур стоил целое состояние. Поэтому сейчас он решил выплеснуть хотя бы часть гнева на Айрин. Довольно долгое время он преднамеренно молчал, а потом заговорил резко и отрывисто:

— Можете особенно не стараться, Сэмюэль не так богат, как кажется. Да и вообще, честно говоря, самое приличное, что есть у него, — титул барона.

— Я не понимаю вас, — уставилась на него Айрин.

— Бросьте! Разве я могу поверить, что ухаживания такого дряхлого старика, как дядя Рон могут быть по вкусу такой прелестной девушке как вы, пусть даже он и дарит вам такие дорогущие безделушки???

Айрин было обидно слышать от Эндрю подобные обвинения, но она сдержалась, чтобы не нагрубить в ответ, так как понимала, что сама поставила себя в такое неприятное положение, сказав, что приехала сюда с дядей Эндрю. Поэтому девушка промолчала, опустив глаза в пол.

Гнев Эндрю при виде склонённой головки Айрин вдруг улетучился и, нагнувшись к ней поближе, он прошептал:

— Простите, я не хотел вас обидеть. К тому же, у меня к вам есть деловое предложение, которое я смогу озвучить после ужина, если вы согласитесь прогуляться со мной по саду.

— Хорошо, — еле слышно прошептала девушка и увидела, как Эндрю кланяется ей. Танец кончился и дворецкий объявил, что ужин накрыт в зимнем саду.

Во время ужина, который длился, казалось целую вечность, и многообразие блюд на котором удовлетворило бы самого отъявленного лакомку, Айрин в основном любовалась Эндрю. А тот, в свою очередь, иногда с интересом поглядывал на неё. Правда Айрин заметила и свою соперницу Энн, которая также сидела недалеко от Эндрю, но, в отличие от Айрин, уплетала еду за обе щеки и флиртовала со многими мужчинами.

После ужина, когда мужчины отправились в библиотеку выпить вина и сыграть в карты, а женщины были приглашены в золотую гостиную на музыкальный вечер, где к ним позже присоединились бы мужчины, Эндрю многозначительно посмотрел на Айрин, видимо напоминая ей о данном ему обещании. Айрин затрепетала от предвкушения вновь быть наедине с мужчиной своей мечты и, держась недалеко от него, пошла за ним. Эндрю прошёл через главный вход и, задержавшись на верхней ступеньке лестницы, обернулся, удостоверяясь, что Айрин идёт за ним. Затем спустился вниз, миновал ряд карет, которые ожидали своих хозяев, и углубился в слабо освещённый сад, в котором слуги расставили множество свечей в стеклянных фонарях. Пройдя несколько десятков шагов внутрь сада, Эндрю остановился, поджидая Айрин. Он невольно залюбовался девушкой, когда она шла к нему по одной из дорожек сада, и вновь ощутил буйное желание в крови. Когда Айрин подошла, то сразу же ошарашила его прямым вопросом:

— Ну, что же вы хотели от меня?

Виконт поначалу даже растерялся. Он рассчитывал, что сам будет диктовать условия, на которых хотел взять её в содержанки. А потом, будто что-то решив для себя, и повинуясь вдруг внезапному порыву, хрипло прошептал:

— А вот чего, — и припал к ней в страстном и жгучем поцелуе.

Губы Айрин, поначалу совершенно неподатливые вдруг раскрылись ему навстречу, и девушка сама стала активно отвечать на поцелуи. Язычок её встретился с языком Эндрю и как будто обжегшись, вновь отступил в сладкие глубины её рта. Виконт сдавленно зарычал и оторвавшись от губ девушки, принялся покрывать её шею поцелуями. Из груди Айрин вырвался стон и Эндрю понял, что если сейчас не прекратить, то возможно, их застанут в саду за занятиями любовью. А если ещё откроется, что он занимается любовь с содержанкой собственного дяди, неприятных разговоров будет не избежать. Эндрю хотел бы оставить эту связь в секрете, прежде всего из-за будущей свадьбы с Энн. По правде говоря, насчёт свадьбы ещё ничего было не решено, да и родители виконта мечтали, что он женится на вдовствующей графине Де Гиневальд, но Эндрю никого не видел в качестве своей жены, кроме Энн. Тем более, он не хотел бы даже прикасаться к женщине, которая до этого спала со стариком. Мысли об этом вихрем взорвались в мозгу Эндрю. Ведь Айрин тоже спала со стариком, а он, не задумываясь, решил сделать её своей, чуть ли не в ту же секунду, как узнал, что она не из приличной семьи. Но Айрин, совсем другое. Она никогда не станет ему женой, да и порой поглядев на неё, кажется, что это невинный ангел, а не прожжённая жизнью женщина. С этими мыслями, оторвавшись от сладостных поцелуев, Эндрю перевёл дыхание и сказал: