— Круассаны, — быстро сказала Эмма, а затем добавила, — пожалуйста…
Реджина открыла хлебницу, достала оттуда два круассана и начала суетиться на кухне, готовя завтрак для Эммы.
— Я могу ждать хоть целый день, — сказала Эмма, опираясь на кухонный стол.
— Зачем? — спросила Реджина.
— Что изменилось? — переспросила Эмма, закатив глаза. Ведь она прекрасно понимала, что Реджина пытается отвертеться от вопроса. — Что поспособствовало тому, что ты из Злой Королевы превратилась в… — жестикулировала она, — в милую девушку, которая сейчас готовит мне завтрак.
— Я решила прибегнуть к молитвам? — вопросительно сказала Реджина, сомневаясь и пожимая плечами.
— Нет, — ответила Эмма, наливая себе стакан апельсинового сока. — Тогда бы ты горевала, что твои подлые планы не удались.
— Понятно, — уклончиво ответила Реджина, ставя перед Эммой масло и джем.
— Так, что же изменилось? — Снова спросила Эмма, намереваясь все же выяснить правду.
Реджина вздохнула, вынимая круассан из микроволновки и кладя его на тарелку.
— Чтобы ответить на этот вопрос, мне сначала надо поведать тебе, как я превратилась в Злую королеву, а это, моя дорогая, разговор на другой раз.
Эмма увидела волнение на лице Реджины, поэтому просто кивнула в знак согласия и мягко проговорила:
— Я бы хотела знать этот «раз», когда ты будешь готова поделиться со мной…
— Ты здесь будешь обедать с Генри или ты его только завезешь? — растерянно спросила Реджина.
— Я только завезу его, — ответила Эмма, — У меня терапия во второй половине дня, и я решила послушаться твоего совета, так что я сегодня ужинаю с родителями в закусочной.
Эмма посмотрела на Реджину с надеждой, а та лишь подняла бровь.
— Что? — поинтересовалась Реджина
— Я подумала, может, ты присоединишься к нам? — робко спросила Эмма.
— Нет. Определенно, нет, — рассмеялась Реджина.
Эмма по-детски надулась из-за отказа брюнетки.
— Они твои родители, и ты обязана с ними встретиться. Хоть отношения и вправду стали лучше между нами, у меня все равно нет таких обязанностей, как у тебя.
— Это подло, — пошутила Эмма.
— Похоже, что часть Злой Королевы все еще со мной, — подмигнула Реджина, выходя из комнаты.
Глава 54
Всю дорогу к офису Шерифа Генри светился от счастья, что очевидно сводило Эмму с ума. Поэтому, припарковав машину, она посмотрела на Генри и спросила:
— Что происходит?
— Что ты имеешь в виду? — в замешательстве спросил Генри
— Ты улыбаешься так, будто тебе подарили шоколадку размером с Грейс. В чем же дело? — спросила Эмма, уставившись на парня.
— Ты спрашиваешь у меня, почему я счастлив? — спросил Генри, улыбаясь во все 32 зуба.
— Нет, я спрашиваю, почему ты счастливее, чем обычно, словно…я не знаю, суперсчастлив! — сказала Эмма, удовлетворённая тем, что это не кажется нелепым.
— Прости. Я просто счастлив, — пожал плечами Генри.
— Но почему? — нажимала на него Эмма.
— Маме лучше, ты не умерла, мы живем все вместе, и мне нравится проводить время с Грейс. Все. — пожал плечами парень, — Я счастлив.
— Так… — осторожно начала Эмма, пытаясь делать вид, будто это ее не сильно волнует, — ты не против, что я живу там? Я имею в виду, у твоей мамы…это не…я не знаю…не странно или что-то еще?
— Нет, а почему это должно быть странным? — сгримасничал Генри.
Эмма досчитала до трех про себя, поскольку начавшийся разговор вышел из-под контроля, и она хотела исправить это.
— Я не знаю, — пожала плечами она, — просто спрашиваю.
Они сидели в полной тишине, пока Генри не повернулся к ней.
— Мы собираемся в офис, или мы чего-то ждем?
— Прости, я плохо спала. Пошли в офис, — покачала головой Эмма.
Они оба вошли в офис шерифа, где уже сидел Шон, проделывая бумажную работу. Когда он увидел Эмму, то широко улыбнулся.
— Доброе утро, — поприветствовал Шон свою начальницу.
— Привет, Шон, — улыбнулась Эмма
— Привет, Генри, — сказал Шон, видя мальчика, который следовал за Эммой, — что вы здесь делаете?
— Мы хотим найти преступника, — сказал Генри
Увидев как Эмма закатывает глаза, Шон рассмеялся.
— Мы просто кое-что хотим найти, — сказала она, — все в порядке?
— Да, здесь довольно тихо, так что я изучаю правила дорожного движения и кодекс, измененные Мэром.
— Отлично, мы будем в архиве, — сказала она, войдя с Генри в комнату с огромными старыми полками, где хранились документы.
— Разве мы не будем следить за консервным заводом? — спросил Генри.
— Да, но нам надо изучить работников завода, и я, честно, не знаю, кого мы ищем, — улыбнулась Эмма энтузиазму своего сына, — прости пацан, большая часть работы это поиск информации в файлах.
— Шон же работал на заводе, — указал Генри.
— И именно поэтому мы не скажем ему, что мы делаем, — указала Эмма, а начала искать шкаф со школьными документами.
— Ты не доверяешь ему? — нахмурился Генри.
— Я доверяю ему, но когда дело касается близкого человека, реакция может быть очень неожиданной, ведь Шон может знать папу Джошуа, они могли быть лучшими друзьями или приятелями по рыбалке. Лучше всего хранить это в тайне, — сказала Эмма, вытаскивая документы.
— Так, в школе всего шестнадцать человек с именем Джошуа, — просматривая файлы, сказала Эмма — девять из них слишком молоды, двое — старше, двое из них черные, так что у нас остается…?
— Три? — подсчитывал Генри на пальцах.
— Да, Джошуа Ричардс? — кивнула Эмма.
— Он в математическом классе, играет на тромбоне, — сказал Генри.
— Ладно, думаю, что это не наш райтер, — сказала Эмма, а затем взяла другой файл, — Джошуа Уит?
— Я не знаю его, — покачал головой Генри.
— И Джошуа Батл? — спросила Эмма.
И Генри снова покачал своей головой.
— Нет…хотя…
— Что? — спросила Эмма.
— Имя каждого сторибрукца касается его прежней жизни, — сказал Генри, — Мисс Бланшар — значит белая, Сидни Гласс — был мужчиной в зеркале…
— Да, так Джошуа Уит? — нахмурилась Эмма, — ест кукурузные хлопья? [прим. пер. — фамилия мальчишки Уит, на англ звучит как Wheat — переводиться, как «пшеница»]
— Подумай о старом мире, — говорил ей Генри, — возможно, его семья фермеры? Мамина фамилия Миллс потому, что ее семья были мельниками.
Эмма кивнула.
— Так…Джошуа Батл…
— Звучит не очень хорошо, — скривил лицо Генри.
— Звучит так, будто его семья была бойцами [прим. пер. — опять же фамилия Батл, что в англ звучит как Battle, переводиться как «битва», «сражение»]
— И что теперь? — поинтересовался Генри, когда Эмма забрала один файл себе, а остальные положила на место.
— Сейчас найдем картотеку работников завода и будем искать кого-то с фамилией Батл, — сказала Эмма, шагая мимо шкафчиков.
— Во всех городах есть такие файлы? — спросил Генри?
— Нет, — ответила Эмма, — во-первых, все файлы хранятся на компьютерах, но у них нет файлов на каждого, как это в Сторибруке. Но я полагаю, что никто не приезжал и Грэм наверное убил столько времени на создание файлов на каждого или возможно это было частью проклятия?
— Может мама использовала файлы, чтобы следить за людьми? — предположил Генри.
— Может быть, — остановилась Эмма, посмотрев на Генри, — и на этой ноте, и помни про мою супер силу, твоя мама просила тебя шпионить за мной?
— Нет, зачем ей это? — покачал головой Генри.
Эммы смотрела ему в глаза, понимая, что он говорит правду.
— Просто интересуюсь, — сказала Эмма, открывая картотеку, содержащую информацию о всех сотрудниках консервного завода.
Чтобы достать хотя бы до первой полки, Генри пришлось стать на цыпочки.
— Это он? — спросила Эмма, достав файл.
— Джон Джошуа Батл, — прочитала Эмма файла, — кажется это он.
Эмма открыла файл, просматривая информацию.
— Его арестовывали пару раз: нападения, угрозы…не милый парень, однако, — сказала она, закрыв файл.
— Что сейчас? — поинтересовался Генри.
— Ну, мы знаем кем он является здесь, но нам надо узнать кем он был в том мире, — сказала Эмма, задумываясь на мгновение, — похоже нам все таки придётся спросить у Шона. Но мы не скажем ему зачем, будем хранить в тайне.
— Какой план? — поинтересовался Генри.
— Следуй за мной, — сказала Эмма, выходя из архива и направляясь обратно в офис, при этом громко говоря:
— Мне жаль Генри, но ты никуда не пойдешь… Я даже не знаю кто такой Джошуа Батл!
— Джошуа Батл? — Шон посмотрел на Эмму
— Да, — вздохнула блондинка, — старшие дети пригласили Генри поиграть, ты знаешь их?
— Да, — кивнул Шон, — он проблемный, — заместитель посмотрел на Генри, — тебе надо держаться подальше от этих ребят.
Генри кивнул и Эмма спросила
— Что ты знаешь о нем?
— Не много, но его отец работает на консервном заводе, мерзкий тип, — сказал Шон, пожимая плечами, — он был одним из охранников Реджины, жестокий ублюдок…прости, — указал он на Генри.
— Как его звали, я имею в виду, в старом мире? — спросила Эмма.
— Я не знаю его настоящего имени, но все знали его как Темный Меч, — сказал Шон, — у него был черный меч, подарок Ре…Королевы, им можно было все порубить и… — смотрел он на Генри, — он хорошо им владел.
Глава 55
Эмма вбежала в закусочную, где ее уже ожидали Мэри-Маргарет с Дэвидом.
— Эй ребята, простите, я опоздала, — Эмма подошла к ним, прихрамывая, — задержалась на физиотерапии.
Мэри-Маргарет поднялась и обняла дочь.
— Рада тебя видеть, — сказала она, и Эмма посмотрела на смущенного Дэвида, который просто пожал плечами.
— Да, я…видела тебя вчера, — сказала Эмма, прерывая объятия.
— Как ты? — спросила Мэри-Маргарет, присаживаясь на противоположную сторону от Эммы, — как твоя нога?
— С переменным успехом, — сказала Эмма, — нужно еще пару раз сходить на физиотерапию, но с каждым приемом все больнее, поэтому пропадает все желание идти туда, — рассмеялась Эмма.
— Ты должна заботиться о своем теле, — кивнул Дэвид.
— Да, никогда не знаешь, когда оно подведет тебя, — яростно сказала Мэри-Маргарет.
— Твоя мама…она… — закатил глаза Дэвид.
— Схожу с ума, — прервала Дэвида Мэри-Маргарет, — я отупею к концу этого месяца!
— Это все гормоны, — со вздохом сказал Дэвид, — она становится чуть эмоциональнее и забывчивей.
— Руби! — счастливо крикнула Мэри-Маргарет, принимая женщину в объятия.
— Это было так же, когда она была беременна тобой, — тихо сказал Дэвид Эмме, пока Мэри-Маргарет пыталась задушить Руби в своих объятиях.
— Вау, — сказала Эмма, глядя на Руби, умоляющую о свободе, — сколько это будет продолжаться?
— Снежка, милая, отпусти Руби, — позвал Дэвид жену, которая тут же отпустила Руби, — возможно еще недели три-четыре, — от такой мысли Дэвид поежился.
Мэри-Маргарет села на свое место, пока Руби собирала блокнот с ручкой, валяющиеся на полу.
— Все еще могу поднять тебя, — сияла Мэри-Маргарет.
— О да, уверена, ты можешь, — рассмеялась Руби. — Так, что будете заказывать?
— Блины, — быстро ответила Мэри-Маргарет
— Ты уверена, что ты хочешь блины на обед? — спросил Дэвид, но тут же поежился от взгляда, которым его одарила Мэри-Маргарет.
— Так, одни блины, — Руби посмотрела вокруг стола.
"Reset" отзывы
Отзывы читателей о книге "Reset". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Reset" друзьям в соцсетях.