— Оу, тут всё довольно просто, — размахивала руками Мэри-Маргарет, — вы просто…


— Я не слушаю тебя, — громко прокричала Эмма, заткнув себе уши, а затем они стояли в тишине, смотря друг на друга, — а ты… когда-то?


— Была ли я с женщиной? — спросила Мэри-Маргарет, пытаясь всё окончательно прояснить и не пугать больше Эмму.

Эмма кивнула, замерев в страхе, ожидая ответ.


— Да, конечно! — улыбнулась Мэри-Маргарет, — женщины могут быть прекрасными любовницами. Но не, чтобы твой отец не…

— Остановись! Прекрати говорить! — начала снова кричать Эмма, — точно… ладно… думаю, это к лучшему, — Эмма шагала по комнате, — думаю, будет лучше, если мы не будем обсуждать… всякие пошлые подробности.


Мэри-Маргарет спокойно кивнула.


— И… я… собираюсь пойти домой. К Реджине домой. Где я сейчас живу, — объясняла Эмма, захватив свою кожанку, — и я собираюсь с ней поговорить… выяснить всё. А затем… — она попыталась застегнуть молнию, но поняла, что надела кожанку навыворот.


Мэри-Маргарет подошла к блондинке, помогла ей снять куртку и вывернула её.


— Эмма, просто не думай об этом слишком много и не усложняй всё. Я наблюдала за вами двумя, и я вижу, как вы заботитесь друг о друге. Я полагаю, что вам хорошо будет вместе, — она удерживала куртку, пока Эмма надевала её.


— Но давай без давлений, обязательств, просто… просто любите… и посмотрите, куда вас это заведёт. Это может быть удивительным путешествием, и не волнуйся о том, куда оно приведёт, — улыбаясь, сказала Снежка.


— Хорошо, — хныкала Эмма.


Мэри-Маргарет схватила Эмму за руку, и они обе вышли из палаты.

Глава 74

Подъехав на Миффлин-Стрит, Эмма медленно вышла из машины, вынимая из неё костыль. Она ненавидела терапию по ряду причин, но передвигаться после упражнений всегда было адски больно. Она громко хлопнула автомобильной дверью и, случайно уронив ключи, закатила глаза, прежде чем попытаться наклониться и взять их.


Подняв ключи, она заметила грустного Генри, бежавшего к ней навстречу.


— Эй, приятель! — поприветствовала его Эмма.


— Что ты наделала? — потребовал Генри.


— Что ты имеешь в виду? — обернулась Эмма, стараясь унять панику.


— Мама странно себя ведёт, — сообщил ей Генри.


— И снова-таки, что ты имеешь в виду? — буднично спросила Эмма, стараясь идти быстрее, дабы добраться до дома и узнать, что происходит.


— Когда я вернулся домой, она убиралась на кухне, — прошептал Генри.


Эмма остановилась, смотря на него с примесью шока и ужаса.


— Не может быть! Она убирается на кухне, — рассмеялась она.


— Прекрати смеяться, — покачал головой Генри, — и не говори потом, что я тебя не предупреждал, — сказал парень, прежде чем они зашли в дом.


Эмма нахмурилась и, покачав головой, бросила ключи на столик в прихожей, а затем попыталась снять сапоги. Она изо всех сил попыталась согнуться, но поняв, что у неё ничего не получится, она чертыхнулась про себя и пошла на кухню, откуда громко доносилась Пятая Симфония Бетховена.


Открыв дверь, она в шоке замерла на месте. Генри оказался прав. Реджина и вправду себя странно вела.


Все шкафчики и ящички были открыты, а их содержимое разбросано по кухне. Кастрюли, сковородки, тарелки, банки с разными вареньями, контейнеры, полотенца — всё это валялось на столе и столешнице. Реджина была одета в фартук, рукава красного свитера закатаны, а на руках надеты красные резиновые перчатки, которые, как считала Эмма, были созданы с помощью магии.


Реджина стояла на табуретке в попытке прибраться в верхних шкафчиках, к которым она ну никак не дотягивалась. Эмма не знала многого о магии, но понимала, что никто в здравом уме не будет собственноручно убираться, когда есть магия.


Не заметив Эмму, брюнетка качала головой в такт симфонии, вытирая несуществующую грязь.


— Генеральная уборка? — громко сказала Эмма, пытаясь перекричать музыку, доносившуюся из колонок.


Реджина развернулась, странно посмотрев на блондинку, а затем кивнула.


— В кухне грязно.


— Я вижу, — оглядев кухню, сказала Эмма, — так, чем могу быть полезна?


— Дорогая, не будь глупенькой, ты же гость. Я со всем справлюсь сама, — Реджина выдала свою самую лучшую притворную улыбку.


Затем она отвернулась, продолжив уборку и глубоко вздохнув. Эмма вышла из кухни, позвав по дороге Генри. Он показался через несколько минут, и Эмма, поманив его пальцем, призвала его спуститься вниз.


— Прости, моя нога ещё не так хорошо, как хотелось бы, — тихо объясняла она за закрытой дверью кухни, — так что происходит?


— Я подумал, что ты что-то натворила, — предположил Генри.


— Ну, спасибо тебе, малыш, — притворно улыбнулась Эмма, — а где Грейс?


— Сегодня Кэтрин в качестве няни работает, — сказал Генри, — думаю, это ненадолго.


— Так, она была одна дома и решила заняться уборкой? — сказала это Эмма больше для себя, чем для Генри.


— Ага, — сказал Генри, — она и раньше так делала, но в этот раз всё намного хуже.


— Когда она ещё таким занималась? — поинтересовалась Эмма.


— После того, как мисс Бланшард подарила мне книгу сказок, — нахмурился Генри. — Ты думаешь, ей грустно? Ты думаешь, она расстроена?


— Не уверена, — сказала Эмма, — я поговорю с ней, — она покачала головой, — у неё что, Бетховен играет на повторе?


— Да, — вздохнул Генри, — я уже слушаю это в течение часа, ну, по крайней мере, это хоть не «О Фортуна»[5], а то она меня до жути пугала.


— Ладно, малыш, — сказала Эмма, — пойду спасать нас.


Она проследила за Генри, убежавшим к себе в комнату, а затем вернулась на кухню, где Реджина уже вовсю мыла холодильник.


— Тааак, — сказала она, а затем подошла к стерео, уменьшая громкость, — мы поговорим о том, что произошло?


Реджина даже не обернулась к Эмме, продолжая сосредоточенно вымывать морозильные камеры.


— Не думаю, что это хорошая идея.


— Очень жаль, — вздохнула Эмма, включая следующую композицию «Прибытие Королевы Шебы»[6], - потому что я собираюсь поговорить с тобой об этом, независимо от того, хочешь ты этого или нет.


— Эй, я ведь слушала, — Реджина развернулась к Эмме, впиваясь в неё своим взглядом.


— Думаю, ты уже слышала, и не раз, — пожала плечами Эмма, — Реджина, что всё это значит?


— Я убираю, — очевидное сказала брюнетка.


— Это… это не уборка, — Эмма прошлась взглядом по кухне, — это какое-то маниакальное поведение.


— У меня маленький ребенок, и микробы… — начала Реджина, и Эмма покачала головой.


— Нет, это всё из-за того, что мы поцеловались, — сказала Эмма, и Реджина продолжила уборку, — но если ты так занята уборкой и не можешь отвлечься, то я подожду, пока ты всё сделаешь, а затем мы поговорим.


Реджина подошла к раковине сполоснуть тряпку.


— Так, поцелуй, — вздохнула Эмма, — ты хочешь повторить или нет… потому, что лично я…


Она заметила, как Реджина прекратила убирать, и Эмма улыбнулась, поняв, что Реджина внимательно слушала её.


— Лично я, — продолжила Эмма, — я бы хотела повторить… и снова… и снова. Но если ты не хочешь этого, то тебе стоит сказать мне, или всё это будет довольно неловким.


Реджина бросила тряпку в умывальник и развернулась, пристально смотря на Эмму.


— Ты хочешь… — она колебалась, — хочешь…


— Поцеловать тебя, — закончила за неё Эмма, — да, — она улыбнулась, — я хочу узнать, к чему это может привести.


— Это не разумно, я… я не хороша в отношениях, — улыбнулась Реджина, а затем покачала головой.


— Ну да, а я прям-таки эксперт в этом, — рассмеялась Эмма.


Реджина сглотнула, посмотрев себе под ноги.


— Я не хочу… разрушить то, что уже есть между нами.


— Я понимаю и согласна с этим, но мне хочется узнать, к чему это всё нас приведёт. Я не говорю о том, чтобы сразу переспать или что-либо… — кивнула Эмма.


Щёки Реджины покраснели, и она быстро обернулась обратно к раковине, когда Эмма с широко открытыми глазами внезапно всё поняла.


— Я имею в виду, у меня никогда не было отношений с женщинами, так что в этом я ничего не понимаю, — добавила Эмма.


— Ты никогда не была с… с женщиной? — спросила Реджина, так и не поворачиваясь к Эмме.


— Нет, даже никогда не целовалась с ними, — сказала Эмма, медленно подходя к брюнетке, — а ты?


— Нет, — прошептала Реджина, — ничего из этого.


— Как я уже сказала, — продолжила Эмма, — я не утверждаю, что мы… должны со всем поспешить, но мы можем попробовать. У меня к тебе есть чувства, чувства, которые я не совсем понимаю, но знаю, что хочу узнать.


Реджина обернулась, стоя лицом к лицу с Эммой.


— Я не хочу обидеть тебя, — тихо призналась Реджина.


— Ну, это уже утешает, я тоже не хочу причинить тебе боль. Но мы два взрослых человека, и думаю, что сможем с этим разобраться. Я не хочу просто забить на то, что произошло.


— Как и я… — призналась Реджина, — я… просто боюсь… привязываться к людям.


— Будем учиться этому вместе, — небрежно пожала плечами Эмма.


Реджина кивнула, а затем, осмотрев кухню, махнула рукой, включая музыку.


— Мне жаль, я немного увлеклась. У меня не особо получается думать о чём-то в одиночестве.


— Немного помощи не помешает! Надо же это всё на место поставить, — рассмеялась Эмма.


Реджина махнула рукой, и всё, что находилось на кухне, начало становиться на свои места. Кастрюли сложились по размеру в полку около духовки, продовольственные товары вернулись в шкаф. Эмма смотрела на всё это, широко открыв рот.


— Это как Мэри Поппинс, — прошептала она в страхе. Пусть она и сталкивалась с магией, но ей всё это было в новинку.


— Ой, прошу тебя, — фыркнула Реджина, — у меня бы это заняло целый час.


Эмма улыбнулась, а затем, прихрамывая, подошла ещё ближе к брюнетке.


— Что с твоей ногой? — обеспокоенно спросила Реджина.


— Это всё после физиотерапии, — сказала Эмма, пытаясь поцеловать брюнетку.


— Разве терапия не должна тебе помогать? — спросила Реджина, удерживая Эмму на расстоянии вытянутой руки.


— Ну, я не проделывала парочку упражнений, которые должна выполнять дома, — ответила Эмма, а затем прижалась к губам Реджины, прежде чем у той был бы шанс ответить. Реджина шагнула вперёд, обнимая Эмму за талию и углубляя поцелуй.


Эмма вздрогнула, когда сильная боль пронзила её ногу. Реджина отстранилась, заставив Эмму разочарованно застонать.


— Не уверена, что терапия помогает тебе, — сказала она, глядя на ногу Эммы, — и это не связано с тем, выполняешь ли ты упражнения дома или нет.


— Почему бы тебе не позвонить моему терапевту и не проверить меня? — резко сказала Эмма, посмотрев на Реджину.


— Возможно, стоит сделать это, — ухмыльнулась Реджина, — видно же, что парнишка идиот.


— Ну, в его оправдание, ты пугаешь его, — рассмеялась Эмма.


— Так и должно быть, — сказала Реджина.


— Откуда ты знаешь его? Я имею в виду, в Зачарованном Лесу, — сказала Эмма, — кем он был до того, как стать терапевтом? Не могу просто представить, что у вас было много терапевтов в Зачарованном Лесу.


— Он был браконьером, — ответила Реджина. — Однажды, я поймала его на краже фазанов на моей земле.


— Мой терапевт является бывшим браконьером? — моргала Эмма.


— Ваш Мэр — бывший сверчок, — указала Реджина.


— Да, но он не медицинский работник, который постоянно касается моего тела, — сказала Эмма.


— У браконьеров отличное понимание органов, мышц и хрящей, а это важно для игр, — улыбнулась Реджина.


— Для игр? — возмущалась Эмма, — я что, по-твоему, игрушка?


— Ну, что сказать, я всегда была неравнодушна к жареному лебедю, — Реджина соблазнительно облизала губы.