Элизе было интересно, что подумали бы леди, если бы увидели Роуланда в кюлотах с обнаженным торсом и ножом в зубах или у глотки нерадивого рабочего. Глупые девочки, собравшиеся в комнате отдыха, даже не представляли, что он мог сделать с ними. Их фантазии хватало лишь на скромные поцелуи в темном парке. Элиза же, напротив, прекрасно знала, на что он способен, и не хотела, чтобы еще кто-нибудь, кроме нее, испытал на себе его ласки.

Устав от разговоров о Дориане, она покинула комнату отдыха при первой же возможности. Некоторые женщины неодобрительно посмотрели ей вслед. Нетрудно догадаться, какие разговоры тотчас завязались за ее спиной. Нечто подобное Элиза в тот вечер уже слышала. Мужчины за ужином были почтительны и расспрашивали ее о «Надежде Саттонов», леди не стали брать с них пример.

— Она так рано сняла траур! Позор!

— Я слышала, она пытается управлять компанией отца!

— Прийти сюда с лордом Роуландом! Неужели она не понимает, что делает?

На это одна язвительная дама ответила:

— О, она понимает! Я бы поставила на это все деньги, которые муж дает мне на булавки!

Фактически эта женщина назвала Элизу распутной девицей! Роуланд, настоящий негодяй, вернулся в свет после продолжительного отсутствия и вызвал к своей персоне искренний интерес, а Элиза всего лишь попыталась пойти своей дорогой и заслужила презрение. Это несправедливо!

— Улыбнись, Элиза, на нас смотрят. А ты выглядишь так, будто хочешь освежевать кого-то заживо. — Дориан возник из ниоткуда рядом с ней, едва заиграл оркестр. — В комнате для дам все было именно так, как ты предполагала?

— Не надо об этом. Гораздо хуже, все говорили только о тебе! — проворчала Элиза. Улыбаться совершенно не хотелось.

— Если тебе не нравятся подобные разговоры, меньше времени проводи с дамами, вот тебе мой совет, — рассмеялся Дориан. — Давай потанцуем, пусть у гостей появится стоящий повод для сплетен.

— Ты ждал меня?

У Элизы в одно мгновение улучшилось настроение, когда Дориан взял ее за руку и вывел в центр залы, танцевать вальс, которым открывался бал.

— Кроме тебя, здесь нет дам, которых стоило бы ждать.

Элизе хотелось верить в то, что это не просто комплимент, хотя Роуланд обещал ей лишь защитить от Тайна, если возникнет такая необходимость.

— Леди расстроятся, если узнают об этом. — Элиза положила руку ему на плечо. — Разве тебе не интересно, что о тебе говорили?

Дориан покачал головой:

— Нет. Я догадываюсь, о чем шла речь. Этого никогда не случится, я не вернусь в приличное общество. Пусть выкинут из головы эти фантазии.

Элиза улыбнулась. Поняла, что в его словах содержалось предупреждение и для нее тоже на тот случай, если забыла, а она действительно забыла и весь день забавлялась, наблюдая за пристойным лордом. Роуландом.

— Ты нравишься мне любым, правда, это все усложняет. — Она сделала небольшой выпад, когда они оказались в конце залы. Дориан вальсировал превосходно. — Я бы хотела, чтобы общество отнеслось ко мне так же. Сегодня меня приняли не очень хорошо.

Дориан улыбнулся, но возражать не стал.

— Ты знала, что все может закончиться именно так. А сегодня все не так уж и плохо. Яхта произвела впечатление, как мы и предполагали.

Он прижал ее к себе сильнее и сделал резкий поворот, чтобы избежать столкновения с другой парой. Его рука уверенно лежала у нее на талии.

Мы. Элизе понравилось, как это прозвучало, она улыбнулась.

— И эти люди готовы заказать у меня яхту для себя? — Если Элиза хотела сохранить верфь, ей нужны новые заказы, причем немедленно. — А еще нужно решить, что ответить на предложение Тайна.

До сих пор Тайн ничем не выдал своих намерений, но вечно игнорировать его и Харта нельзя. Элиза уже почти решилась принять деньги, несмотря на свои принципы.

— Неужели? Я думал, ты уже решила. — Дориан поднял бровь. Он был неприятно удивлен.

— Я сомневаюсь. В день, когда мы впервые спустили яхту на воду, мне казалось, я могу сохранить и судно, и верфь. Но теперь не уверена в том, что готова на такой риск. Если откажу, развяжу настоящую войну.

— А как же твои принципы? Ты знаешь, кто эти мужчины, Элиза, и все равно готова взять у них деньги? Готова отдать отличное место, откуда им удобнее будет вести свои грязные дела?

Элиза пристально и очень серьезно посмотрела на него.

— Никогда не слышала, чтобы ты так говорил. Ты сам торговал оружием. Не тебе судить.

— Но я не такой, как они. Они пали очень низко. Если Чарльз Брэдфорд и его отец решили с ними связаться, пусть. Только негодяев не исправишь. И я бы не хотел, чтобы ты заключала с ними сделку, даже одну.

— Тогда молись, чтобы я нашла новых заказчиков. Иначе мне не на что будет жить.

— Ты не сможешь строить суда без верфи, — выпалил в ответ Дориан. — Где ты будешь работать, если продашь ее? Думаю, вот и ответ. Нельзя отказываться сейчас.

Он прав. Элиза ненавидела такие моменты.

— Думаю, это не самое подходяще место для того, чтобы говорить о делах, — прошипела она.

Дориан кружил ее с невероятной скоростью и грацией, Элиза не могла думать ни о чем, кроме этого, потому и не могла грамотно оценить открывавшиеся перед ней пути.

— А о предстоящей ночи? — нежно прошептал ей на ушко Дориан. — Мы провели чудесный день на яхте, вкусно поужинали, теперь я обнимаю восхитительную женщину. — Он крепче прижал ее к себе. — Давай вернемся на борт, выпьем шампанского и займемся любовью? Едва я увидел тебя в этом платье, захотел его с тебя снять. Пойдем со мной, Элиза.

Его глаза пылали, когда он произносил эти слова, и Элиза, очарованная его взглядом и прикосновениями, в тот момент была готова отправиться за ним куда угодно.

На реке было холодно, когда они вернулись. Зажигая фонари, Элиза дрожала. Над водой образовался туман, это означало, что обратный путь займет немало времени.

— Элиза, — крикнул Дориан, занимавшийся парусами, — не мерзни, спускайся в каюту и открывай шампанское. Я скоро к тебе присоединюсь. Только, пожалуйста, ни при каких условиях, не снимай платье. Я хочу сделать это сам.

Она спускалась в каюту, думая лишь о предстоящей близости и о том, что сегодня ей, возможно, удастся повторить тот фокус с шампанским, который она начала делать в ночь, когда вспыхнул пожар, но не успела закончить. Приятные мысли и темнота отвлекли ее, и она слишком поздно заметила, что не одна под палубой. Кто-то еще находился в каюте! Элиза увидела неясные очертания мужчины.

Она хотела закричать, но не успела. Чья-то грубая рука закрыла ей рот, кто-то прижал к своей огромной, как бочка, груди. В противоположном углу каюты чиркнула спичка. Пламя выхватило из темноты дьявольские брови и почти черные глаза. Мужчина спокойно зажег лампу, положил ногу на ногу и достал из ножен очень острый на вид нож.

— Мисс Саттон, пожалуйста, присаживайтесь. Кажется, нас еще не представили друг другу. Я Дэмиан Тайн. — Он стал играть с ножом. — Мы с вами не закончили одно дельце.


Впервые с тех пор, как завязалась дуэль за верфь, Элизу обуял страх. Сидевший напротив мужчина был олицетворением зла. И дьявольский изгиб темных бровей, и мрачный взгляд, все усиливало это впечатление. Интуиция подсказывала, он не знает милосердия. Она еще ни разу не сталкивалась с настолько явной враждебностью. Страх придал сил, она пыталась сопротивляться, пиналась и извивалась в объятьях крепко сбитого гиганта, схватившего ее, но вырваться не удалось. Несмотря на все старания, Тайн силой усадил ее на стул и сунул в рот кляп. Бросил своему помощнику веревку, у Элизы внутри все сжалось при мысли о том, что она совершенно беспомощна и не сможет предупредить Дориана об опасности.

Тайн неприятно улыбнулся:

— Нельзя позволить вам убежать прежде, чем мы заключим сделку. Как вы думаете, скоро ли к нам присоединится Роуланд? Не терпится его снова увидеть.

Элиза прислушалась. Вверху раздавались шаги Дориана. Он звал ее по имени, спрашивал, как можно так долго открывать шампанское. Она попыталась освободиться от веревок, желая предупредить, что спускаться вниз нельзя.

— Элиза, что ты там делаешь?

Его голос теперь звучал ближе, шаги раздавались уже на лестнице. Она молилась о том, чтобы он шестым чувством заметил опасность и остановился.

— А, замечательно! — негромко сказал Тайн. — Теперь ждать недолго. Мы с вашим возлюбленным, мисс Саттон, давние знакомые. Возможно, он вам об этом рассказывал. — Он посмотрел на Барта. — Готовься!

Элиза с ужасом наблюдала за тем, как Барт встал за дверью и занес дубинку. В проеме показались сапоги Дориана. За долю секунды он заметил Тайна и потянулся к голенищу, чтобы достать нож, но не успел, дубинка Барта опустилась ему на голову. От глухого звука Элизе стало плохо, внутри все сжалось. Дориан без сознания упал на пол. Элиза осталась одна. И только она теперь могла спасти их обоих.

Глава 22

Какого черта голова раскалывается? Дориан застонал от боли. Наверное, у него огромная шишка. Он попытался поднять руку, ощупать лоб, но не смог. Мысли путались, потребовалось какое-то время на то, чтобы понять, в чем дело, запястья и щиколотки были связаны. Что происходит? Элиза не могла с ним так обойтись.

Он с усилием заставил пульсирующую от боли голову работать. Элиза спустилась вниз за шампанским, он пошел ее проверить. Что было потом? Тайн! Дориан вспомнил, что произошло за мгновение до того, как он потерял сознание. На скамье в каюте сидел чрезвычайно довольный собой Тайн и играл ножом, который всегда носил с собой. Рядом с ним сидела привязанная к стулу Элиза. Ее глаза были огромны от страха. Дориан потянулся за ножом, но опоздал, кто-то напал сзади.

Весь ужас ситуации вдруг стал понятен. Элиза у Тайна! Как долго Дориан был без сознания? Сколько времени было у Тайна? Что он сделал с Элизой? Дориан заставил себя успокоиться. Он жив, а это сейчас самое главное. Если он умрет, Элизу будет некому спасти. Должно быть, Тайн пробрался на яхту, когда все ужинали. Лучше бы он не послушал Элизу и убил его сразу. Тогда сейчас не было бы так мучительно больно.

Он хотел оглядеться, но заставил себя плотнее сжать веки. Открывать глаза слишком рано, очень опасно. Как только Роуланд покажет, что пришел в сознание, игра перейдет на следующий уровень, а к нему еще нужно было подготовиться. Где-то горел свет, Дориан видел его сквозь веки. Сам он лежал на чем-то твердом, но яхта не двигалась. Неужели Тайн вытащил ее на берег? Выходит, Роуланд был без сознания довольно долго. Нет, Тайн не стал вытаскивать яхту на берег так близко к Грейвзенду, это слишком рискованно, кто-то из участников утренней гонки мог бы их заметить. Дориан решил, что Тайн где-то бросил якорь. Уединенность на яхте можно было обеспечить лишь на воде.

Дориан открыл глаза и посмотрел на скамью. Тайн здесь, уже хорошо. Сидит нога на ногу и пьет шампанское. Шампанское Роуланда! Дориана объяла злость, которая усилилась, едва он взглянул на Элизу. Она была по-прежнему привязана к стулу, но кляп у нее изо рта вытащили. Видимо, теперь в нем не было необходимости, Элиза больше не могла предупредить его.

— А, очнулся! — Тайн говорил с наигранной веселостью. — А мы-то все гадали, когда же ты к нам присоединишься! — Он поднял бокал шампанского. — Я предвкушаю праздник! Мы с мисс Саттон вот-вот придем к соглашению, не так ли, моя дорогая?

— Ничего не подписывай, Элиза, — простонал Дориан, сел и прислонился к стене.

— А если она захочет спасти тебя? Мне кажется, ты вскоре изменишь свою позицию, — слащаво протянул Тайн и кивнул кому-то, кого Дориан не видел. — Барт, ты знаешь, что делать.

Огромный мужчина шагнул к Роуланду, вооруженный его собственным ножом. Роуланд узнал громилу, тот ночью пробрался на верфь.

— Вот и настало время отомстить, Роуланд! С чего бы начать? С лица, с рук или с чего-то более важного для тебя? Кажется, я тебе задолжал пинок промеж ног? — Громила выкинул нож в этом направлении, Роуланд тут же подтянул к себе колени. Барт понял, борьба не будет легкой. В противоположном углу всхлипнула Элиза.

— Значит, он вам небезразличен! А я уже начал в этом сомневаться, хотя вы и выглядели как два голубка пару дней назад, когда испытывали яхту. — Тайн посмотрел на Дориана. — Ты же знаешь, я люблю наблюдать.

Злость, объявшая Роуланда, была настолько сильна, что по его спине пробежала волна холода. Тайн шпионил за ними! Что он видел?

Тайн повернулся к Элизе.

— Вы знаете, почему я так люблю наблюдать, мисс Саттон? — Он провел пальцем по ее подбородку. Дориан стиснул зубы. — Я люблю наблюдать, потому что больше ничего не могу, и все из-за Роуланда. Он нанес мне рану, из-за которой я больше не способен полноценно делать то, что делают все мужчины.