Каролайн поблагодарила радушную хозяйку, хотя ей не слишком верилось в осуществление ее слов, и в сопровождении мистера Рэйвиншоу вышла из дома. Джейн, стоя у окна, наблюдала за их отъездом. Она отметила, что грум не сопровождал их. По ее предположению, Гай надеялся в отсутствие слуги беспрепятственно выведать у мисс Крессуэлл истинную причину внезапного изменения ее планов.

Джейн оказалась права, но мистера Рэйвиншоу ждало разочарование, так как первое, импульсивное желание Каролайн было любой ценой избавить его от новой беды, внезапно свалившейся на нее. На сей раз она была вовлечена в очень серьезное и опасное преступление. У Каролайн хватило здравого смысла, чтобы понять, какой они с Джорджем подвергались опасности. И опасность исходила не только от Бартоломью Тренча, но и со стороны закона.

Если Тренч после ареста предпримет попытку свалить вину на них, им не так-то легко будет доказывать свою непричастность к этому делу. Даже ее давнишняя дружба с Линли только усугубит обвинения против нее. Нет, просто немыслимо впутывать Гая Рэйвиншоу в эту дикую историю.

Поэтому Каролайн оживленно поддерживала разговор на все отвлеченные темы и ни словом не обмолвилась ни о своем неожиданном желании оставить Лондон, ни о визите Джорджа Крессуэлла. Несколько раз мистер Рэйвиншоу попытался с предельным тактом приблизиться к этим темам, но его твердо отводили в сторону. Мистер Рэйвиншоу уже рискнул задать прямой вопрос, но он пока не решался, чувствуя, что не имеет на это никакого права. Другого пути выяснить правду не было.

Где-то ближе к полудню Летишия Фентон, коротавшая время с матерью и тетушкой в гостиной в Брайтстоун-парке, услышала звуки экипажа, приближающегося к дому, и сразу поспешила к окну, выходящему на подъездную аллею. Накануне они уже выдержали посещение леди Линли, и Летти, первой из причастных к тайному бегству, попавшейся на ее пути, досталось сполна. Повторный визит почтенной дамы Летишия просто бы не вынесла.

К удивлению, она увидела не фаэтон леди Линли, а открытую коляску, запряженную шикарной четверкой серых лошадей, описывающую круг перед парадным подъездом. Она не могла ошибиться. Летти слишком часто видела эту коляску в Лондоне, поэтому узнала ее теперь с первого взгляда. Но ей пришлось призвать на помощь все свое воображение, чтобы понять, кто та изысканно одетая дама, сидящая возле Гая Рэйвиншоу. Летишия Фентон в волнении повернулась и окликнула мать:

– Мама, Гай Рэйвиншоу только что пожаловал к нам, а с ним кто бы вы думали? Каролайн Крессуэлл, и в таком великолепном платье, что я даже не сразу узнала ее.

Миссис Уайльд, полная и на редкость уравновешенная дама, встретила эту потрясающую новость с невозмутимым спокойствием, которое могло бы кого угодно свести с ума:

– Отлично, моя дорогая, если Каролайн наконец-то решилась переехать ко мне, я буду ей очень признательна, поскольку не могла быть спокойной за нее, пока она оставалась в доме своего дяди. Без сомнения, та неприятная особа, жена Генри Крессуэлла, устроила скандал по поводу ее мнимого посещения нашего дома.

– Так-то оно так, мама, но почему именно мистер Рэйвиншоу привез ее сюда?

– А почему бы и нет, любовь моя? Мы знаем от леди Линли, как они познакомились, он порядочный человек и наверняка хочет сгладить впечатление от тех мучительных часов, которые заставил ее испытать его родственник.

– Скорее он ухватился за этот повод, чтобы приехать сюда и досадить всем нам, – безнадежно отметила Летти. – Разумеется, Пелем Рэйвиншоу отъявленный негодяй, но его кузен ничем не лучше. Мое сердце обливается кровью, когда я думаю, что вытерпела бедняжка Каролайн в компании Гая Рэйвиншоу на пути сюда.

Но когда спустя несколько минут мисс Крессуэлл вошла в гостиную, по ее виду нельзя было сказать, что она нуждается в сочувствии. Девушка улыбнулась дамам и, нагнувшись, поцеловала миссис Уайльд в щеку.

– Кузина Эстер, я поймала вас на слове и вот приехала к вам на некоторое время. Прошу прощения, что не известила вас о своем намерении, но мне не представилось такой возможности. Позвольте познакомить вас с мистером Рэйвиншоу, который был так добр, что согласился сопроводить меня из Лондона.

Миссис Уайльд, заверив Каролайн, что она рада видеть ее у себя дома всегда, повернулась, чтобы приветствовать ее спутника, и тут внезапно осознала всю нелепость создавшейся ситуации. Она принимает у себя мистера Рэйвиншоу, того самого человека, с чьей невестой убежал в Шотландию ее собственный сын, того самого, о ком, по незавидному описанию своей дочери, у нее сложилось не слишком благоприятное мнение. Обычно безмятежная Эстер Уайльд не смогла справиться с подобной ситуацией, и она покраснела и начала путаться в извинениях, пока Каролайн, пожалев ее, не прервала эту муку, поинтересовавшись, успели ли они уже повидаться с леди Линли.

– Да, она заезжала к нам вчера и рассказала все, – призналась миссис Уайльд. – Мы с большим облегчением узнали, что с тобой все в порядке, любовь моя. Безусловно, тебе не стоило все-таки подстрекать Роланда и Дженни к побегу, но ты все же не заслужила… То есть мы все должны благодарить мистера Рэйвиншоу… Я имею в виду… – Она остановилась в полной растерянности, и на сей раз сам Гай Рэйвиншоу спас положение:

– Мисс Крессуэлл, сударыня, несомненно, действовала поспешно и неосмотрительно, но, я убежден, она действовала из самых лучших порывов. За это навлекла на себя беды гораздо более серьезные, чем кто-то мог бы предполагать. Думаю, вы должны согласиться – она достаточно наказана. – Тут он кинул насмешливый взгляд на Каролайн, та не удержалась и хмыкнула.

– Тяжелые испытания легли не на одни мои плечи, – призналась она. – Честно говоря, кузина Эстер, я проявляла не лучшие черты своего характера, но мистер Рэйвиншоу терпеливо сносил мои сумасбродства и обращался со мной с большей снисходительностью, чем я заслуживала. Ну а в остальном?.. Я откровенно призналась ему, почему Дженни и Роланд сочли необходимым тайно бежать, и мы с ним пришли к выводу о бессмысленности взаимных упреков и обвинений.

Миссис Уайльд с некоторым сомнением посмотрела на мистера Рэйвиншоу и нашла, что, несмотря на непроницаемое выражение лица, в его холодных серых глазах сквозят понимание и одобрение.

– Это сущая правда, сударыня. Могу только сожалеть о страданиях, которым я, хотя и совершенно неумышленно, стал причиной. Ручаюсь вам, я не питаю недобрых чувств к вашему сыну. Надеюсь, они с мисс Линли найдут свое счастье.

Нельзя было ошибаться в искренности этих слов, и первоначальное мнение миссис Уайльд об этом человеке решительно изменилось. Бросив красноречивый, укоризненный взгляд на Летти, она поблагодарила Гая за его снисходительное терпение и выразила ему свою признательность.

Летишия, со своей стороны, была окончательно сбита с толку, поскольку все происходящее никак не вязалось с тем образом мистера Рэйвиншоу, крутой нрав которого был, казалось, хорошо ей известен. Каролайн же, похоже, совсем не испытывала никакого трепета, наоборот, общалась со своим спутником по-дружески, и это уже совсем не поддавалось никаким объяснениям. Каролайн поднялась к себе, чтобы снять шляпку и накидку, Летишия пошла вместе с ней.

Каролайн поинтересовалась:

– Летти, ты знаешь, где живет гувернантка Дженни? Ее отец – один из арендаторов мистера Уайльда.

Летишия посмотрела на Каролайн непонимающе, и та нетерпеливо пояснила:

– Ну, ты помнишь, Агнесс! Леди Линли уволила ее, и она вернулась домой к родителям.

– Да, знаю, но зачем она тебе?

Каролайн сказала, что ей необходима муфта, но своим объяснением, вместо того чтобы рассеять недоумение подруги, только увеличила его.

– Агнесс, наверное, сохранила ее в целости и сохранности, но я не возьму в толк, зачем она тебе понадобилась так срочно? Ты же только приехала. Неужели она тебе нужна именно сейчас?

– Я хочу вернуть свою муфту! – решительно прервала ее Каролайн. – О, Летти, умоляю тебя, прекрати задавать вопросы и пошли же кого-нибудь с запиской к Агнесс!

Летишия пристально с тревогой посмотрела на свою кузину. Она почти готова была поверить, что недавние приключения Каролайн повлияли на ее рассудок, но поскольку ее собственное любопытство не могло получить удовлетворения до того, как странная просьба Каролайн не будет выполнена, она отвела подругу в свою комнату. Там Каролайн торопливо набросала несколько слов и отослала слугу с запиской домой к Агнесс, живущей, к счастью, всего в миле от поместья.

Сделав это, Летишия вернулась к вопросу, не дававшему ей покоя. Она сразу приступила к самой сути:

– Каро, скажи же мне, а то я просто сгораю от любопытства! Почему именно Гай Рэйвиншоу удостоился чести сопровождать тебя в Брайтстоун?

Каролайн, подойдя к зеркалу, стала приводить в порядок волосы, в этот миг её глаза встретились с горящими от любопытства глазами Летишии.

– Поскольку, моя дорогая, вы все уехали из города и он оказался единственным другом, который остался у меня в Лондоне. Да не знаю, где бы я вообще сейчас была без его помощи.

Летишия в недоумении захлопала ресницами, в то время как Каролайн воевала с непослушным завитком. Наконец, Летишия пришла в себя:

– Пусть так, но я едва могу поверить в это! Это же совсем на него не похоже, вдруг взять и кому-то помочь.

– Не похоже? – Каролайн оторвалась от прически и резко повернулась. Ее щеки вспыхнули, глаза заискрились гневом. – Позволь сказать тебе, Летти, что Гай Рэйвиншоу – добрейший, обходительный человек, настоящий рыцарь! В жизни такого не встречала и не встречу! Можешь поверить мне на слово! Я провела достаточно времени в его обществе и могу заявить об этом всему свету – у него замечательный характер. – Она замолчала, пытаясь справиться со своими чувствами, и затем добавила уже спокойнее: – Мне не следует ссориться с тобой! Давай не будем его обсуждать, я всё равно не изменю о нем свое мнение.

Летишия, чтобы не злить подругу, быстро согласилась с ней, и они направились в гостиную. Там подруги обнаружили, что за время их отсутствия в гостиной появились мистер Уайльд и Марк Фентон, беседовавшие с очевидным дружелюбием. Мужчины обменялись с Каролайн приветствиями, беседа приобрела общий характер, но вскоре мистер Рэйвиншоу поднялся. Отклонив приглашение отобедать, он учтиво попрощался с хозяйкой, ее сестрой и Летишией, но когда повернулся к Каролайн, та, совершенно не задумываясь над тем, что о ней подумают, выпалила:

– Разрешите проводить вас, мистер Рэйвиншоу. Мне хочется вам кое-что сказать.

Его вдруг окрылила надежда, что Каролайн решилась, наконец, довериться ему, поэтому, когда они достигли нижних ступенек лестницы, Гай осторожно спросил:

– Вы желали мне что-то сообщить, мисс Крессуэлл?

Девушка как-то неловко и беспомощно махнула рукой.

– Пытаюсь подобрать правильные слова, – едва слышно промолвила она. – Я хотела поблагодарить вас, сказать, как благодарна вам за вашу доброту, заботу обо мне во время наших приключений и невзгод, но я не знаю, с чего начать.

– Мне было очень приятно обращаться с вами, – серьезно, но, как-то сразу сникнув, ответил Гай. – Я всегда с удовольствием помогу вам, если мне представится такая возможность. – Он остановился, но Каролайн молчала, и Гай понял, что, независимо от того, какая проблема на этот раз беспокоила ее, девушка не станет делиться с ним. – Вам надо только намекнуть мне, и я тут же приду вам на помощь, – добавил он ласково.

Каролайн мотнула головой, с превеликим трудом сдерживая слезы, и, когда заговорила, ее голос звучал напряженно.

– Спасибо, но все в порядке, – сказала она и протянула ему руку. – Верьте мне, я всегда буду помнить вас и буду всегда за все благодарна.

Мистер Рэйвиншоу взял Каролайн за руку и молча посмотрел на ее печальное личико. Недоумение и беспокойство было в его глазах, но он через силу улыбнулся:

– Мы непременно встретимся снова!

Он поднял ее руку к губам, быстро сбежал, не оглядываясь, по ступенькам вниз к ожидавшей его коляске. Каролайн застыла на месте, склонив голову, чтобы скрыть набежавшие слезы. Через минуту она услышала скрип колес по гравию. Она не поверила его прощальным словам. У их чувства не было будущего.

Каролайн притворилась больной и удалилась к себе сразу же после обеда. С отъездом Гая ее охватила глубокая тоска, и даже приход Агнесс, которая принесла драгоценную муфту, не принес ей успокоения. Каролайн еле-еле отвечала на нетерпеливые вопросы девушки, похвалила ее сообразительность, но вздохнула с облегчением, когда та ушла.

Оставшись одна, она тщательно заперла дверь и засунула дрожащую руку в незаметную прорезь в шелковой подкладке. В течение нескольких неприятнейших секунд Каролайн искала напрасно, но затем ее трепетные пальцы наткнулись на маленький твердый предмет, и она вытащила его наружу.

Золотой кулон искусной работы лежал у нее на ладони. В центре переливался большой рубин. В течение нескольких секунд она, не дыша, рассматривала эту красивую роковую безделушку, которая уже стоила жизни одному человеку и могла привести другого на виселицу. Потом она самым тщательным образом завернула кулон в носовой платок, спрятала за лиф платья и спустилась к ужину.