– Ваш конюх где-то поблизости? – спросил он и огляделся.
– Со мной никого нет. – И в ответ на удивленный взгляд пояснила: – Я прекрасно знаю окрестности Темперли и прекрасно обхожусь одна. А от конюха больше пользы на ферме.
– Но вы могли упасть, – мягко заметил он. – Хотя мне известен ваш независимый характер и я умолкаю. Вы позволите помочь вам сесть на лошадь?
Розабелла кивнула, и спустя несколько минут они уже скакали обратно в Тсмперли. Она с тревогой спрашивала себя, удастся ли ей справиться с неожиданным испытанием, и постаралась вспомнить, что говорила Аннабелла об Уинболтах, однако Филип прервал ее размышления:
– Надеюсь, вашему отцу не хуже? Я встретил вчера в деревне доктора Джардина. Он считает, что состояние мистера Келланда не внушает опасений.
Розабелла ухватилась за неожиданную тему для разговора:
– Спасибо за заботу, сэр. Папе не лучше и не хуже. Он всегда любил быть предоставленным самому себе, и болезнь служит ему оправданием, чтобы ни с кем не видеться.
– Вы говорили мне это и раньше, но должен признаться… мне казалось, что вы просто хотите отделаться от меня.
– О нет, что вы!
– Неужели вы все забыли, мисс Келланд?
Розабелла вновь побранила себя за глупость. Судя по всему, ее обман скоро раскроется. Что ей рассказывала Аннабелла? Покраснев и запинаясь, она выговорила:
– Я имела в виду… я не намеренно это сказала. – Она замолчала. Теперь выходит, что она вовсе не собиралась от него отделаться! Ну и путаница получилась! Переведя дух, девушка сдержанно произнесла: – Полагаю, вы сознаете, что папа довольно равнодушен ко всем – и к семье, и к знакомым. Что касается меня, то ни к каким уловкам я не прибегала. Вы меня не так поняли, мистер Уинболт.
Он взглянул на ее взволнованное лицо и печально покачал головой.
– Простите. Я не стану впредь над вами подшучивать. Это плохая привычка, и я частенько раздражаю этим сестру. – Он помолчал. Лошади шли легким шагом. День был восхитительный – ясный, нежаркий, их окружала свежая зелень, а в траве шмыгали какие-то маленькие зверьки. – Но… – начал было Филип и снова умолк.
– Что «но»? – не выдержала Розабелла.
– Я так и не понял, возражаете вы или нет против моих визитов в Темперли, если я не смогу больше ссылаться на желание видеть вашего отца?
– О… Я… я… – В душе Розабеллы боролись противоречивые чувства. С одной стороны, она знала, что ей не следует поощрять мистера Уинболта, так как Аннабелла не скажет ей за это спасибо. А с другой… Она давно не встречала такого милого человека. И Розабелла пошла на компромисс. – В деревне, мистер Уинболт, – чопорно заявила она, – соседи заходят друг к другу попросту, не придавая визитам особого значения.
– Разумеется, – согласился он и сменил тему: – Когда я виделся с вами в прошлый раз, вы не знали точно, приедет ли ваша сестра на Пасху. Она приезжала?
– Что? О да! Мы чудесно провели время. Особого веселья, правда, не было… она ведь вдова.
– Она намного вас старше?
Он ничего не знает о близняшках Келланд! Это хорошо.
– Нет, не намного.
– И похожа на вас? Мне бы очень хотелось с ней познакомиться.
– Мы… немного похожи. – Какое счастье, что мистер Уинболт ни разу не встречал Розабеллу Ордуэй! Иначе он тут же раскрыл бы ее перевоплощение, так как от зорких глаз этого джентльмена, видно, ничего не укрывается. Как могла Аннабелла столь несправедливо судить о нем? Надо поскорее прекратить разговор о семействе Келланд. – А… как ваша сестра? Она получила удовольствие от поездки в Лондон?
– Мы провели Пасху с дедом на Арлингтон-стрит. Не могу сказать, что нам было весело, – дед уже стар и быстро утомляется. Но мы его очень любим и всегда бываем у него на Рождество и Пасху. Затем мы встречались с друзьями. Такое времяпрепровождение по душе Эмилии – она общительна, впрочем, я тоже. Но мы были рады вернуться в Ширингс, нам здесь нравится. Мы пригласили к себе друзей, и я бы очень хотел, чтобы вы с ними тоже познакомились. Могу я рассчитывать на то, что вы снова посетите нас? Сестра будет очень рада. – Видя нерешительность Розабеллы, он добавил: – Попросту, мисс Келланд, не придавая визиту особого значения…
Она внимательно на него посмотрела. Да как он смеет повторять ее же собственные слова! Но его глаза смотрели так лукаво, что ей было трудно удержаться от смеха. Нет, она ни за что не рассмеется!
Наконец, к огромному облегчению Розабеллы, они подъехали к: воротам Темперли.
– Благодарю за компанию, мистер Уинболт. Пожалуйста, передайте привет вашей сестре. Надеюсь вскоре с ней увидеться. До свидания. – Она протянула руку, прощаясь с ним.
Он поклонился.
– Очень рад нашей поездке, мисс Келланд. Но мы не обо всем поговорили. Могу ли я зайти завтра?
– О чем нам еще говорить?
– Ну как же, мисс Келланд, об оградах. Вы забыли?
– Я подумала, что вы решили обсудить это с Джоном Бостоком, сэр.
– Сегодня у меня было праздничное настроение, а завтра – дело другое, мисс Келланд. Мне необходимо выяснить, где же проходит раздел между нашими владениями. Я уверен, что Джон Босток и мой управляющий могут между собой решить почти все… за исключением нескольких мест, по которым нам с вами необходимо прийти к соглашению. Я предпочел бы обсудить это с вашим отцом, но вы всегда давали мне понять, что он оставляет подобные дела на ваше усмотрение. Могу ли я прийти часов в одиннадцать?
– Конечно. Буду вас ждать в это время.
Розабелла быстро скакала по аллее к дому. Если завтра к одиннадцати часам она должна все знать о границах Темперли, то надо немедленно этим заняться.
– Бекки! Бекки, где Джон? – нетерпеливо крикнула она, вбегая на кухню.
– Мой Джон, мисс Белла? Он поехал в Рединг на рынок.
– Ох, будь оно проклято!!
– А что случилось, мисс Розабелла? – в ужасе воскликнула Бекки.
– Прости, Бекки, но он мне срочно нужен. И не называй меня Розабеллой.
– Неудивительно, что я так вас назвала, – строго сказала Бекки. – Такое выражение из ваших уст! А в чем все-таки дело?
– Завтра придет Филип Уинболт и будет расспрашивать меня об оградах! А я не имею об этом ни малейшего понятия. Вот в чем дело.
– Господи! Когда он придет?
– В одиннадцать. Скажусь больной, иначе через пять минут разговора со мной об оградах он поймет, что я обманщица.
– Не волнуйтесь, мисс Белла. Все планы находятся в библиотеке. Мы сейчас же их достанем, а скоро вернется Джон и вам поможет. И завтра до одиннадцати еще будет время.
– Лучше сослаться на нездоровье, – убитым голосом произнесла Розабелла. – Тем более что это близко к истине.
– Ну-ну, мисс Белла. Если мистер Уинболт хочет поговорить с вами об оградах, то рано или поздно это все равно произойдет. Не станет же он ждать возвращения мисс Аннабеллы. Подумайте о том, как ей будет стыдно за вас. И вы вовсе не больны, голубушка.
Бекки решительно направилась в библиотеку, а Розабелла покорно пошла следом. Ее сестра оказалась рачительной хозяйкой. Карты лежали в надписанных папках, спорные территории были обведены красным карандашом. Розабелла разложила все на столе у окна и углубилась в изучение. Названия полей и лесов она знала с детства. Во время летнего отдыха они с Аннабеллой забредали в самые отдаленные уголки поместья. «Роща мертвеца», «Яма Поттера», «Четвертое поле», «Пограничное поле», «Лес Томсона»… Какие милые слова!
Ее работу прервала Бекки с сообщением о приходе Джона.
– Поужинайте, а потом вместе с ним еще разок все посмотрите. Он не очень – то учен, но имение знает как свои пять пальцев. Джон и раньше всегда помогал мисс Белле.
После ужина они просидели над бумагами до самой темноты, затем принесли свечи, и работа продолжилась. Вскоре выяснилось, что спорными могут быть всего два места. Джон почесал голову.
– Не пойму, зачем ему надо говорить об этом, мисс Белла, право, не пойму! Другая мисс Белла… – Он искоса взглянул на Розабеллу, но она кивнула, и он продолжил: – Другая мисс Белла все утрясла со старым мистером Уинболтом и поверенными. Это было прошлой осенью, за месяц или за два до смерти старого господина.
– Все равно лучше быть уверенной в том, о чем говоришь, Джон.
На следующее утро Розабелла поднялась пораньше и еще раз просмотрела карты. К приходу мистера Уинболта глаза у нее щипало, а голова болела, но она была твердо уверена в том, что знает наизусть историю и расположение земель в имении.
– Мистер Уинболт, мэм. – Бекки пригласила Филипа в гостиную.
– Спасибо, Бекки. Не принесешь ли нам что-нибудь перекусить? Чего бы вам хотелось, мистер Уинболт?
Помолчав немного, гость вежливо произнес:
– Перед Рождеством вы угощали меня превосходным канарским вином, мисс Келланд. Но я не откажусь от любого вина.
– Бекки, принеси, пожалуйста, канарского вина и того вкусного миндального печенья, что Марта испекла вчера. Надеюсь, ваша сестра в добром здравии, мистер Уинболт?
Экономка принесла угощение. Выражение ее лица было непроницаемым, но Розабелла чувствовала, что она недовольна. Что-то я сделала не так, недоумевала Розабелла. Она попыталась прочитать ответ в глазах у Бекки, но экономка поставила поднос на столик у дивана и удалилась. Розабелле ничего не оставалось, как повернуться к мистеру Уинболту.
– Я приготовила для вас все необходимые документы. Позвольте, я вам их покажу. – Она подвела его к столу и раскрыла большую карту поместья. – Как я понимаю, трудности возникли вот здесь, – указала она, – и здесь.
Мистер Уинболт стоял очень близко, и у нее перехватило дыхание.
– Где это расположено, мисс Келланд? Тут?
Он дотронулся пальцем до карты и задел Розабеллу рукой. Чувствуя, как сильно бьется сердце, она обогнула стол и стала внимательно вглядываться в карту.
– Странно, что вы не знаете, где это находится, мистер Уинболт! Ведь все было обговорено с поверенными еще до смерти вашего дяди.
Он виновато улыбнулся.
– Вы меня поймали.
– Могу ли я предположить, сэр, что вы все это знали вчера? – с похвальной сдержанностью осведомилась Розабелла.
– Нет-нет! Мне только сегодня утром сообщил это управляющий. Я повидался с ним перед тем, как прийти сюда, хотя мне следовало поговорить с ним раньше. Я допустил оплошность и приношу извинения, мисс Келланд. Вам пришлось доставать документы.
Розабелле очень хотелось запустить в него картой. Если бы он только знал, чего ей стоила его «оплошность»! Она собралась уже попенять ему, но вовремя опомнилась: настоящая Аннабелла знала досконально все мелочи, и ей не нужно было доставать никакие карты и документы!
Однако на лице ее, по-видимому, все же отразилось недовольство, так как он повторил:
– Я очень виноват. Но почему вы не сказали мне вчера, что все в порядке? Я думал, когда вы упомянули ограды…
– Я имела в виду сломанные ограды, мистер Уинболт, – резко оборвала его Розабелла.
– Они починены. Вы же об этом знаете.
– Да? – удивилась она, но тут же спохватилась и твердо сказала: – Конечно, знаю! Но все равно это крайне неприятно!
Мистер Уинболт озабоченно произнес:
– Я снова вас рассердил, а мы было уже поладили. Как мне заслужить прощение? Вы, наверное, не захотите прогуляться верхом? Такой замечательный день! А я вчера получил огромное удовольствие от нашей встречи и прогулки. – Видя, что Розабелла пребывает в нерешительности, он не отступал: – Будьте великодушны, мисс Келланд. Простите мое необдуманное поведение, и поедем. Хорошо?
Она понимала, что должна отказаться. Сестра ни за что не приняла бы его предложение. Открыв рот, чтобы отказаться, Розабелла, сама не зная почему, произнесла слабым голосом:
– Благодарю вас. Я поеду. Вот только переоденусь.
– Не надо бы вам этого делать, мисс Розабелла, – сказала ей в спальне помогавшая переодеваться Бекки. – Быть беде. Не удивлюсь, если мистер Уинболт уже кое-что заподозрил. Вы его озадачили.
– Почему? Что не так?
– Уж слишком вы с ним радушны! Лучшее вино, миндальное печенье, расспросы о сестре… и все время приветливо ему улыбаетесь.
– Никаких приветливых улыбок не было, Бекки!
– Вам лучше знать… но мне так показалось. Мисс Аннабелла ни за что не потратила бы на мистера Уинболта столько времени. Ничего странного, что он удивлен.
– Не понимаю, почему Анна так его невзлюбила. На мой взгляд, он очаровательный человек.
Бекки покачала головой. Похоже, присутствие мистера Уинболта нравится Розабелле… и экономка помолилась Богу, чтобы не грянул какой гром до возвращения из Лондона Аннабеллы.
В этот день тоже стояла чудная погода. Розабелла решила не портить себе настроения и не думать о предостережениях Бекки. Будь что будет! Долго это восхитительное знакомство не продлится. Время летит быстро, и скоро ей предстоит вернуться к прежней лондонской жизни, при одной только мысли о которой ее пронимала дрожь. Она решила вести разговор на безопасные темы.
"Розабелла" отзывы
Отзывы читателей о книге "Розабелла". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Розабелла" друзьям в соцсетях.