Попрощавшись с остальными, Уильям повернулся к Иветт. Она выглядела очень довольной. Она пошла проводить его в холл, они задержались у двери. Дворецкий Девон-Хауса был тут же.

– Ваше семейство очаровательно.

– Спасибо, Уильям, я так счастлива, что они вам понравились. – На лице Иветт отражалось удовлетворение. – Уверена, что и они считают вас замечательным.

– Все идет отлично, правда, Иветт? Тогда увидимся в театре завтра вечером, – сказал Уильям. Он планировал сопроводить ее на спектакль, возможно, в этот вечер он сделает ей официальное предложение. Он взял ее руки в свои и сжал, жалея, что не может поцеловать ее на прощание.

– Да, это было бы чудесно. – Она улыбалась ему, такая влекущая, что у него дух захватило.

– Хорошего дня, Иветт.

– До свидания, Уильям.

Он покинул Девон-Хаус куда в лучшем настроении, чем перед приездом. Да, во всех отношениях это был весьма успешный день. Он должен иметь наготове обручальное кольцо матери, чтобы вручить его Иветт.

Когда Уильям спускался по ступенькам парадного крыльца к ждавшей его карете, у дома остановился экипаж. Любопытствуя, Уильям задержался. Из кареты выпрыгнула знакомая уже фигура, и к Девон-Хаусу направился лорд Джеффри Эддингтон.

– Эддингтон, – холодно приветствовал его Уильям.

– Шелли, – приветливо притронулся к цилиндру Эддингтон, улыбка медленно растекалась по его чертовски красивому лицу. – Уже уходите?

– Да. – Уильяма раздражало, что этот Эддингтон снова пожаловал в Девон-Хаус. Его немного успокаивало, что Иветт больше не одна в доме. Ничего неблагоприятного не может случиться, когда вся семья присматривает за ней. Ведь так? Но, учитывая репутацию Эддингтона, это трудно утверждать. Этот молодой человек на многое способен.

– Так вы наконец познакомились с сестрами? – спросил Эддингтон.

– Да, – кивнул Уильям, – это прекрасное семейство.

– А как же иначе? – Эддингтон подмигнул ему и поднялся по ступенькам. Дворецкий радушно распахнул перед ним дверь. Прежде чем войти в дом, словно он в нем жил, Эддингтон беспечно добавил: – Увидимся, Шелли.

Уильям на неслушавшихся ногах двинулся к собственной карете, не в силах стряхнуть тяжелое неприятное чувство от мысли, что Джеффри Эддингтон находится в одном доме с Иветт. Постоянное присутствие этого человека в жизни Иветт беспокоило его. Нужно будет поговорить с ней об этом. Как только они поженятся, визиты этого бастарда Эддингтона к его жене будут решительно сокращены. В этом Уильям был совершенно уверен.

Глава 24

Рождественские покупки

Торопливым шагом Иветт вошла в книжный магазин сестер Гамильтон, маленькие колокольчики на двери звякнули. Она не часто вторгалась в семейный бизнес, оставив вести его более подготовленным сестрам, но сегодня ей понадобился совет одной из сестер. Этот новый магазин, украшенный к Рождеству веселыми красными ленточками и рождественскими открытками, был Иветт незнаком.

Из всех сестер у Иветт было меньше всех воспоминаний, связанных с их отцом в магазине, никогда книги не интересовали ее так, как Колетт и Полетт. И все-таки она безмерно гордилась работой сестер, сумевших создать новый магазин и с большим успехом руководивших старым. Полетт даже открыла еще один магазин в Дублине, который оказался таким же успешным, как два магазина в Лондоне.

Когда Иветт сейчас оглядывала светлое гостеприимное пространство, мастерски декорированное и хорошо организованное, она мимолетно пожалела, что не принимала участия в его создании. Она действительно хотела сделать что-то сама, чем могла бы гордиться. Может быть, именно это подвигало ее стать герцогиней.

– Добрый день, мисс Гамильтон, – теплой улыбкой приветствовала ее одна из продавщиц в фирменном темно-зеленом фартуке. – Вы сегодня делаете рождественские покупки?

Иветт кивнула, думая о купленных утром подарках, которые сейчас ждали в карете.

– Да, решила вот сделать перерыв и навестить сестру.

Девушка улыбнулась.

– Она сейчас наверху в кабинете, просматривает деловые бумаги. Можете подняться прямо туда.

– Спасибо. – Иветт поднялась по деревянной лестнице на второй этаж и легко постучала в дверь кабинета сестры, прежде чем войти.

Полетт подняла глаза от толстых бухгалтерских книг, лежавших перед ней на письменном столе из красного дерева.

– Иветт! Вот так сюрприз, не ожидала тебя здесь увидеть. Я думала, ты отправилась за покупками.

– Так и есть, но я уже все закончила. Я хотела поговорить с тобой кое о чем. Я тебе не помешаю?

– Вовсе нет. Я смогу хоть на время отдохнуть от всех этих цифр. У меня голова кругом идет. – Полетт с печальной улыбкой вздохнула и указала на обитую красивым ситцем софу. – Садись.

Сняв пальто и перчатки, Иветт села и с интересом оглядывала элегантный кабинет сестры.

– Как ты себя чувствуешь?

Полетт улыбнулась, положив руку на живот.

– Я устала, но теперь чувствую себя замечательно. Меня уже давно не тошнит, но Деклан настаивает, чтобы я отдыхала, и едва позволяет мне хоть что-то делать.

Полетт ждала очередного ребенка. Она призналась Иветт в ту ночь, когда вернулась из Ирландии, объяснив, что в этом и заключалась причина отсрочки возвращения в Лондон, на помощь матери. Она слишком страдала от тошноты по утрам, чтобы отправляться в путь.

– Думаю, Деклан прав, настаивая, чтобы ты отдыхала. Ты слишком много работаешь, Полетт.

Полетт закатила глаза.

– Так о чем ты хотела со мной поговорить?

Иветт заколебалась. Она толком не знала, как сформулировать то, что ей нужно сказать.

– Это что-то существенное? – озабоченно спросила Полетт и закрыла толстую бухгалтерскую книгу.

– Да, но я не совсем понимаю, что именно. – Иветт беспомощно посмотрела на сестру.

– Это касается лорда Шелли? – попыталась догадаться Полетт. – Ты знаешь, он всем нам понравился. Между вами не все ладно?

– Нет, не это. Все идет так хорошо, как я только могла надеяться. – Иветт замолчала, не зная, как начать. Что Полетт подумает? – Да, все это имеет отношение к Уильяму, но не так, как ты думаешь. Случилось еще кое-что, и я не знаю, как лучше с этим справиться.

– Ну же… говори, – поторапливала ее Полетт, в ее голубых глазах вспыхнуло любопытство.

– Это касается Джеффри. – Наконец она сказала это. Вслух. Своей сестре. Иветт почти жалела, что не может забрать свои слова обратно и выскочить из магазина. Но ей нужно кому-то рассказать, что случилось, или она сойдет с ума. Полетт – единственная, кому она может признаться.

– Джеффри? – смутилась ее сестра. – Какое отношение Джеффри имеет к тебе?

Иветт набрала в грудь воздуха и стиснула руки.

– Он меня поцеловал.

– Что?

– Дважды.

– Что?

– Джеффри поцеловал меня. Между нами многое изменилось с тех пор, как все разъехались, и я не знаю, что с этим делать.

– Что???

– Полетт… я тебя умоляю… не заставляй меня повторять это снова.

Ее сестра пришла в изумление.

– Прости. Я просто не могу в это поверить. – Полетт недоверчиво качала головой. – Джеффри поцеловал тебя?

– Да, – ответила Иветт, быстро кивнув.

– Не просто чмокнул в щечку, а поцеловал по-настоящему, страстно?

– Да.

Полетт вдруг поднялась из-за стола и опустилась на софу рядом с Иветт. Лицо ее светилось любопытством.

– Ты должна рассказать! Как это было?

– Поцелуй Джеффри?

– Нет, полет на Луну! – Полетт устало закатила глаза. – Конечно, поцелуй Джеффри. Что ты почувствовала?

Иветт прижала руку к сердцу.

– Ох, Полетт… это… дух захватывает. Я не могу перестать думать об этом.

Сестра осмысливала новости.

– Теперь ты понимаешь меня?

Полетт прищурилась:

– Почему он тебя поцеловал? Как это случилось? Я так и думала, что между вами что-то произошло в ту ночь, когда мы с Декланом вернулись в Девон-Хаус.

– Да, в ту ночь он впервые поцеловал меня, – подтвердила Иветт, кивнув. – Но это было больше, чем поцелуй. Он был так мил со мной, а когда мама заболела, он каждый день приезжал, пока вы не вернулись. Мы даже спали вместе.

– Что ты хочешь этим сказать? – округлила от потрясения глаза Полетт.

– Мы просто спали на одной софе, пока ждали, как решится судьба мамы.

– О Господи, – с некоторым облегчением выдохнула сестра, но все равно была озадачена. – Ничего не понимаю.

– И я тоже. Вот и пытаюсь с тобой посоветоваться. Я не понимаю, что происходит с Джеффри и мной.

Полетт задумалась.

– Должно быть, он питает к тебе какие-то чувства, потому что не могу вообразить, чтобы Джеффри легкомысленно играл с тобой. Он что-нибудь сказал?

– Совсем ничего.

– Так он просто поцеловал тебя, и все?

– Гм, да… нет… просто… – запиналась Иветт. – Мы все время разговаривали. Правду сказать, он просто замечательный. До поцелуя дошло только потому, что я рассказала Джеффри, что ничего не чувствовала, когда Уильям поцеловал меня, и мы провели своего рода эксперимент. По крайней мере я.

– Ты экспериментируешь с Джеффри? – В голосе сестры слышался шок и недоверие.

– Я только хотела знать, каково это – поцеловать его, вот и все, – оправдываясь, ответила Иветт, хоть и не совсем правдиво.

Она не просто экспериментировала. Она хотела, чтобы Джеффри поцеловал ее, и это пугало ее больше всего другого. В ту ночь в маленькой гостиной на балу у леди Дин она опасно подошла с Джеффри к тому, чего, как она хорошо знала, ей не следует делать.

Их обоих захватили необузданные чувства. С тех пор они не способны были обсудить это. Хотя Джеффри вчера вечером заезжал в Девон-Хаус на ужин, после того как лорд Шелли отбыл, вся ее семья была в сборе, и у них не было шанса поговорить приватно. Несколько раз за ужином она ловила на себе его взгляд, но лицо его оставалось непроницаемым.

Нет, Иветт понятия не имела, что чувствует к ней Джеффри.

– Думаю, никто не сможет винить тебя за желание поцеловать Джеффри. В нем есть нечто такое, что заставляет женщин желать того, что им совершенно не следует делать, – с пониманием пробормотала Полетт. – Меня просто удивило, что он захотел поцеловать именно тебя.

– Ну что ж поделаешь.

Полетт рассмеялась.

– Прости, что так прозвучало, я другое имела в виду. Конечно, любой мужчина захочет поцеловать тебя, Иветт. Просто Джеффри так всех нас опекал, что в это трудно поверить. Ты не представляешь, как он злился на Деклана в начале наших отношений. Джеффри нам как старший брат. Он никогда не причинил бы нам зла.

– Я знаю. Проблема в том, – начала Иветт, – что когда Уильям Уэдерли целует меня, я абсолютно ничего не чувствую. А когда меня целует Джеффри… я забываю дышать, я не могу думать, не могу видеть. Я хочу только одного – тонуть в его поцелуе и забыть обо всем на свете.

Полетт протяжно вздохнула:

– Ох, Иветт, это действительно проблема.

– Что мне делать? – в отчаянии воскликнула Иветт. – Как я могу ничего не чувствовать с человеком, за которого собираюсь замуж, и чувствовать все с мужчиной, который мне как старший брат?

– На самом деле он нам не брат, – мягко напомнила Полетт.

– Да, я очень хорошо это сознаю, спасибо.

Полетт долго смотрела на сестру.

– Ты любишь Джеффри?

– Конечно, я люблю Джеффри! Я его всегда любила. Он всегда был так мил со мной. Он веселый, обаятельный и красивый. Я его обожаю.

– Я не это имела в виду, – качнула белокурой головой Полетт. – Я тоже люблю Джеффри. Мы все его любим. Но ты влюблена в него?

– Мысль выйти замуж за Джеффри просто нелепа. Он никогда не женится. Он сам так сказал. Кроме того, я собираюсь стать следующей герцогиней Лэнсдаун. – Иветт вдруг задумалась, для чего она произнесла это вслух: чтобы убедить сестру или все-таки себя?

– Да, – медленно кивнула Полетт. – Так ты говоришь. Но ты не допускаешь возможности, что Джеффри питает к тебе романтические чувства?

Она вспоминала его слова, которые впечатались в ее сердце. «Иветт, с тобой абсолютно все в порядке. Ты совершенство. Я хочу, чтобы ты чувствовала что-то, только когда тебя целую я». Он был нежен с ней. Как он обнимал ее и успокаивал, когда она плакала, спал рядом с ней в ту долгую ужасную ночь. Мог Джеффри питать к ней чувства? Видит Бог, чувства, которые она испытывает к нему, куда сильнее, чем просто смущение или тревога.