– Никакие поступки дяди Максуэлла меня больше не удивляют.

– Но после стольких лет жениться на этой ужасной женщине! Балетной танцовщице! Снова поднимется ужасный скандал. Как мы это переживем? – воскликнула она с полными тревоги карими глазами.

– Радуйся, что он женился на старой Радерфорд, а не на какой-нибудь молодой особе, которая родила бы ему законных наследников, Амелия. – Джеймс пожал плечами, не слишком беспокоясь о выходках дяди. Его больше заботило проигранное пари.

– Да, я понимаю, но люди станут говорить о нас, – не унималась она.

– Поговорят и перестанут. Когда дядя Максуэлл умрет, я стану герцогом Ратмором, и все забудут об этой выходке.

Амелию не слишком обрадовал его ответ.

Джеймс тяжело вздохнул.

– Изображай радость, Амелия. В один прекрасный день ты все-таки станешь герцогиней. Улыбайся и веди себя так, будто ничего не случилось, и мы крайне рады женитьбе дяди Максуэлла. Будет больший скандал, если подумают, что нас это напугало. Не надо этого показывать.

Джеймс заплатит Джеффри, что ему причитается, но в большой игре он в конце концов кузена переиграет. Бывшая любовница и нынешняя жена герцога не в детородном возрасте, и новых наследников на горизонте не появится, так что Джеймс, а не Джеффри станет следующим герцогом Ратмором!

Натянув на лицо улыбку, Джеймс поднял бокал, поздравляя счастливую пару. Обе пары.


Четыре сестры смотрели на галерею, где рядом с Джеффри Эддингтоном стояла их младшая сестра, оба выглядели счастливыми и влюбленными.

– Подозреваю, они все уладили, – тихо шепнула Полетт, повернувшись к Лизетт.

– Конечно! – радостно улыбнулась Лизетт. – Не могу представить, чтобы Джеффри умышленно ее обидел.

– И я тоже, но согласись, история шокирующая.

– Какая история? – спросила слышавшая их разговор Джульетт.

– Иветт тебе сама расскажет, если захочет, – покачала головой Лизетт. – Но теперь не о чем беспокоиться.

– Что я тебе говорил? – самодовольно улыбнулся жене капитан Харрисон Флеминг.

Джульетт показала ему язык.

Колетт сияла от счастья, что ее маленькая сестричка нашла любовь с Джеффри Эддингтоном. Оглядывая зал, она изучала реакцию гостей. Потом повернулась к мужу:

– Похоже, все нормально восприняли новость о женитьбе герцога.

– Да, так хорошо, как только можно было ожидать, – согласился Люсьен. – После того, через что прошли мои родители, меня больше ничто не удивит!

– Ох, Люсьен, – поцеловала его в щеку Колетт.

– Поздравляю с помолвкой сестры! – поспешила к ним радостная леди Кэтрин Спенсер. – Я так рада за Иветт и лорда Эддингтона! Я всегда считала, что они прекрасная пара!

– Как это любезно с вашей стороны, Кейт, – ответила Колетт ближайшей подруге сестры. – Мы очень довольны помолвкой.

Голос Кейт понизился до озорного шепота:

– Я так боялась, что Иветт будет несчастной, если выйдет за лорда Шелли. И с большим облегчением узнала, что она передумала.

– И мы тоже, – прикрывшись веером, в ответ прошептала Колетт.

Глава 34

Ночь перед Рождеством

– У меня дух захватило, миссис Эддингтон.

Иветт замерла на пороге спальни, заколебавшись.

– Скажи это еще раз.

– Мне нравятся твои распущенные волосы, – улыбнулся Джеффри. – Ты красавица.

– Нет. – Она покачала головой. – Другое.

– Миссис Эддингтон?

Она счастливо кивнула:

– Да.

От его любящего взгляда у нее сердце перевернулось в груди.

Он протянул к ней руку.

– Идите ко мне, миссис Эддингтон.

В развевающейся ночной рубашке Иветт промчалась через комнату и бросилась в объятия Джеффри.

Они тихо поженились утром в маленькой лондонской церкви, где присутствовали только их родственники. В простом платье из бледно-розового шелка, с букетом белых роз Иветт прошла по церковному проходу с двумя маленькими племянницами Сарой Флеминг и Марой Ривз к алтарю, произнесла брачные клятвы и стала женой Джеффри Эддингтона. Нет, это не было грандиозное светское событие, которое она когда-то себе воображала, но свадьба была прекрасной, несмотря на поспешные приготовления. Они с Джеффри на рождественском балу решили не тянуть со свадьбой.

После свадебного праздника в Девон-Хаусе с сестрами, их мужьями, матерью, герцогом и герцогиней Ратмор Джеффри увез Иветт в свой лондонский дом. После Рождества у них будет настоящий медовый месяц, они планировали путешествовать по южной Франции, Испании и Италии.

Но сегодня, в канун Рождества, они наконец остались одни в лондонском доме Джеффри как муж и жена. Иветт полагала, что теперь это и ее дом. И вот она в спальне Джеффри, точнее, в спальне своего мужа! Оглядев комнату, она одобрительно кивнула – простая, в мужском вкусе спальня была выдержана в глубоких оттенках коричневого и синего. В камине, прогоняя декабрьский холод, горел огонь, свечи освещали комнату золотистым светом.

Иветт планировала кое-что добавить в комнате на свой вкус, но пока здесь все совершенно.

Джеффри поднял ее на кровать, и у Иветт сердце зачастило от того, что предстоит. Он осторожно положил ее на покрывало густого синего цвета и сам лег рядом с ней. Она обняла его за шею и потянула ближе, вдыхая знакомый успокаивающий запах.

– Никаких сожалений? – спросила она.

– Ни малейших. Я никогда в жизни не был так счастлив.

– И я тоже, – улыбнулась она.

Никогда в жизни не знала она такого покоя и чувства удовлетворения. Иветт всегда искала чего-то грандиозного, что сделает ее важной, считая, что это и будет счастье. Не довольствуясь тем, что имела, она жаждала восхищения и богатства, что давало ей ощущение полноты жизни.

Но теперь, с Джеффри, все это уже не имело значения. Все бледнело по сравнению с любовью к этому мужчине.

– Спасибо, что простила меня за глупое пари с Джеймсом. Как я уже сказал, я заключил его только для того, чтобы иметь повод быть поближе к тебе, удержать тебя от брака с лордом Шелли. Я знал, что ты будешь с ним несчастна. Думаю, я любил тебя уже тогда, но был слишком глуп, чтобы в полной мере осознать это.

– Согласна, – игриво поцеловала его в щеку Иветт.

– Чтоб ты знала, я расторг пари с кузеном и отказался принимать плату, – озорно улыбнулся ей Джеффри. – Хотя и выиграл.

– Да, ты победил, – рассмеялась она. – Ты женился на мне к Рождеству.

Его лицо стало серьезным.

– Хочу только добавить, что, по счастью, я выиграл в жены самую красивую, самую замечательную, самую любящую женщину на свете, хотя я ее не заслуживаю.

– Джеффри, – прошептала Иветт, ошеломленная его словами. – Пожалуйста, не говори, что ты меня не заслуживаешь, потому что это неправда. Я ни разу не усомнилась в тебе.

– Нет… Я был идиотом. И то, что ты все-таки предпочла меня, когда могла стать важной герцогиней, делает меня еще счастливее.

– Я выбрала тебя, потому что люблю тебя.

– И я тебя люблю.

– И твои поцелуи доводят меня до безумия от желания.

– Правда?

– Правда. Еще как.

Он нежно поцеловал ее в щеку.

– Так?

– Да.

– И так? – Он поцеловал ее шею.

– Ох… да. – У нее пульс зачастил от прикосновения его теплых губ.

– И вот так? – Он мягко поцеловал ее в губы.

– Мы теперь женаты, – возбужденно прошептала она.

– И?

– И нам не нужно останавливаться.

– Мы и не будем. – Он осыпал ее горячими поцелуями.

Вздохнув, она просто таяла.

Исследуя языком ее рот, Джеффри придвинулся ближе, и Иветт прижалась к нему. На них обоих оставались только ночные сорочки, Иветт отчетливо ощущала его тело, которое чаровало и возбуждало ее.

Жидкий огонь растекался по ее жилам, она откинулась на подушки, и Джеффри накрыл ее своим телом. Дрожа от возбуждения, она обхватила его руками и крепче прижимала к себе, запустив пальцы в его густые темные волосы. Их дыхание смешивалось, языки сплетались, поцелуи становились все жарче.

Как чудесны его поцелуи! Как же она хочет его!

Желание нарастало с каждой секундой, пока Иветт не показалось, что она умрет от вожделения. Руки Джеффри двигались по изгибам ее тела. Сквозь тонкий шелк сорочки он чуть сжал ее грудь, и у Иветт дух захватило от новых, неизведанных ощущений.

Оторвавшись от нее, Джеффри пробормотал ее имя. Прежде чем она успела запротестовать из-за прерванного поцелуя, он поднялся. Быстрым движением стащил через голову ночную сорочку и бросил на пол. Теперь он был перед ней нагой, и она даже забыла дышать. Медленно она положила ладони на его широкую грудь и провела пальцами по коже. Вздохнув, он позволил ей исследовать его.

Он был великолепен! Как классические статуи греческих богов, которые она однажды видела в музее. Прижавшись к нему губами, она прокладывала дорожку легких поцелуев по его груди. Неумело она потянулась вниз и обхватила его, изумившись жару и нежности его твердого копья. Она мягко сжала его, и Джеффри застонал от удовольствия. Ошеломленная, она убрала руку и подняла на него глаза.

Не отрывая от нее глаз, он потянул вверх ее ночную сорочку. Иветт помогала ему и подняла руки, когда он потянул ее сорочку через голову, освобождая ее. Задрожав, она нагая упала на подушки, дыхание ее сделалось частым и поверхностным.

– Ты прекрасна, – сказал он охрипшим от желания голосом. Он взял ее лицо в свои ладони. – Я люблю тебя.

– Я люблю тебя.

Наклонившись, он накрыл ее своим телом. Контакт нагой кожи был потрясающе интимным, исходивший от Джеффри жар, казалось, сплавлял тела воедино. Снова она заскользила руками вверх и вниз по его спине, чувствуя тугие мускулы, которые удерживали его над ней. Он устроился между ее бедер, и от мощной силы его движения у нее дыхание перехватило. В ответ она выгнула спину, стремясь оказаться как можно ближе к нему.

Джеффри снова припал губами к ее рту, ловя ее вздохи и восторги. Она смотрела на него, притягивая крепче, когда он снова поцеловал ее. В какой-то момент он вошел в нее как меч в ножны. Она затаила дыхание и сжала губы, постепенно привыкая к его полноте внутри себя. Когда Джеффри начал двигаться, Иветт медленно выдохнула, отпустив внутреннюю боль. Постепенно желание вернулось, и она начала выгибаться навстречу ему, пылко встречая его удары.

Болезненное наслаждение снова нарастало в ней, и они двигались вместе в вечном ритме, влажные от испарины, сливаясь воедино. Тихий шепот, сладкие поцелуи, нежные ласки вдруг уступили дорогу неистовому желанию и страсти. Его движения стали более мощными, требовательными. Она радостно встречала его, подстраиваясь под его движения. Центром ее вселенной были они двое и их любовь друг к другу.

Волны чистого блаженства накатывали на нее, казалось, миллионы крошечных звездочек взрывались вокруг нее. Она выкрикнула его имя, когда он достиг финала. Когда он позвал ее, добавляя восторга. Ослабев, Иветт лежала неподвижно, умиротворенная.

Джеффри, тяжело дыша, упал на постель рядом с ней. Потом притянул к себе, поцеловал и отвел от ее лица спутавшиеся волосы. Так они лежали, пока их дыхание не успокоилось.

– О Джеффри, у меня слов нет, – наконец проговорила Иветт.

– Тебе понравилось? – улыбнулся он.

– О Господи! Да! Это было потрясающе!

– А может быть, «приятно»? – поддразнил он.

– Даже близко ничего похожего. – Иветт понимала, что он намекает на ее впечатления от поцелуев лорда Шелли. Те блеклые поцелуи ни в какое сравнение не шли с чудом, которое она только что пережила с Джеффри. – Это восхитительно. Волшебно. Невероятно.

– Невероятно? – улыбнулся он. – Я это учту.

Иветт протяжно вздохнула.

– Я так счастлива, что у нас не было долгой помолвки.

Он рассмеялся и крепче притянул ее к себе.

– Я тоже.

– Мои сестры умрут от зависти.

– Это почему? – смутившись, спросил он.

– Потому что я знаю правду о знаменитом Джеффри Эддингтоне! – неудержимо захихикала Иветт.

– И какова она? – недоверчиво взглянул на нее Джеффри.

– Гм… ты знаешь… твоя репутация касательно женщин… словом, мы все этим очень интересовались.

Его синие глаза блеснули, объяснение Иветт его явно позабавило.

– И теперь?

– Конечно! Как может быть иначе?