Март 1418 года
Стивену удавалось целую неделю избегать Изабель, хотя временами ему начинало казаться, что весь мир против него. Он и представить себе не мог, как Роберт отыскал его в оружейной.
— Попроси кого-нибудь еще, — сказал Стивен, не поднимая глаз от клинка, который в этот момент точил. — Я занят.
— Времени нет, — ответил Роберт. — Я всего лишь прошу тебя сходить и сказать Изабель, что меня вызвали по важному делу и ей не нужно сидеть и ждать меня весь день.
— Пусть подождет.
Роберт бросил взгляд на людей, ковавших металл в дальнем конце оружейной, и понизил голос:
— Король хочет, чтобы я явился немедленно, и я просто не могу ее бросить.
— Вижу, придется сказать тебе правду. — Стивен тяжело бросил меч на скамью рядом с собой. — Я не могу пойти — ради ее же блага. Со мной она в опасности.
Губы Роберта изогнулись в улыбке, и это взбесило Стивена до невозможности.
— Но я, разумеется, могу рассчитывать на то, что ты не набросишься на Изабель средь бела дня на глазах у всего замка? — Роберт вытаращил глаза в притворном ужасе, потом наклонился к Стивену и прошептал: — Король хочет, чтобы я послушал за потайной дверью, пока он будет беседовать с де Рошем.
Это сработало. Стивен вытер меч и вернул в ножны на поясе. Когда он поднял глаза, Роберт был уже на полпути к выходу.
— Ты найдешь ее, — крикнул он через плечо, — в маленьком саду за Старым дворцом!
В маленьком саду! Он с трех сторон окружен высокой изгородью, а с четвертой — стеной. Это место просто создано для любовных свиданий, Стивен знал не понаслышке.
Он раскрыл рот, чтобы позвать Роберта, но тот уже давно ушел.
Черт, черт, черт! Вот тебе и благие намерения.
Уголки его губ дрогнули. Стивен боролся с собой, но рот все равно растянулся в широкой ухмылке.
Не все же человеку бороться с судьбой.
Изабель. Ему не терпелось ее увидеть.
По тайному коридору позади Роберта пробежала крыса. Господи, как же тут грязно! Уже триста пятьдесят лет по этому проходу таскаются королевские шпионы и любовники, а метлы тут отродясь не бывало!
Роберт снова приник ухом к отверстию.
— Я убедил своего кузена, Жоржа де Тремоля, сделать все, чтобы бургундцы вас поддержали.
Роберт с детства помнил этого Жоржа с глазами-бусинками — напыщенный мерзавец, каких свет не видывал, и при этом пройдоха. Если Жорж и выступит на стороне Англии, то только по своим причинам.
Де Рош продолжал разглагольствовать о других членах бургундской фракции, на которых, как он говорил, он имеет влияние. С губ де Роша не слетело ни единого слова, которое Роберт смог бы использовать против него. Черт бы побрал этого человека!
Прошло немало времени, прежде чем король отпустил де Роша и стражу.
— Ты оказался прав, предложив мне сегодня использовать простых солдат как телохранителей, — сказал король, когда Роберт вышел из-за потайной панели. — Де Рош решил, что они не понимают французского, и говорил свободно.
Солдаты действительно не могли следить за ходом разговора. Об этом Роберт позаботился.
— Он не сказал вам ничего такого, чего бы мы не знали. — Роберт снял прилипшую паутинку с туники. — Он хитрый малый. Непонятно, на какой стороне он в конце концов окажется.
Король ударил кулаком по ладони:
— Тогда пришло время заставить его определиться — пусть обручатся!
Роберт не надеялся, что подловить де Роша на лжи будет легко. Однако он подождет с этим откровением, пока король не будет готов его услышать.
— Учитывая скорость, с какой проходят ваши с де Рошем переговоры по поводу брачного контракта, я мог бы с тем же успехом попросить помощи у юристов.
Роберт поистине гордился тем, как затянул это дело. Он подавил улыбку — правда, когда он заметил стальной отблеск в глазах короля, усилий уже не понадобилось.
— Эта помолвка будет устроена, — он направил на Роберта указующий перст, — в течение недели!
Семь дней. Слишком мало времени, чтобы расстроить планы короля. То есть это у Стивена мало времени…
Роберт искренне надеялся, что дела в саду продвигаются хорошо.
Изабель откинулась на стену позади. Как прекрасно уединение в этом саду! Как прекрасно знать, что де Рош не придет сюда ее искать! Да сохранит Господь короля Генриха, который назначил ему сегодня приватную аудиенцию. Она проявляла постоянную бдительность, чтобы снова не оказаться наедине с де Рошем.
С другой стороны, Стивена она почти не видела с тех пор, как отослала из своей спальни. О, как близко она в тот день подошла к тому, чтобы поддаться искушению! Ей бы чувствовать себя оскорбленной оттого, как откровенно Стивен оглаживал взглядом ее тело, но его голод распалил ее, внутри у нее все стало горячим и жидким. Без единого прикосновения она ему отдалась.
Отдалась бы, если бы не Линнет. Бог непременно накажет ее, грешницу.
Стивен с тех пор тщательно ее избегал. Когда ей выпадал шанс его увидеть, он всегда оказывался занят: беседовал с купцами из города, пил с местными дворянами… И всегда рядом отиралась какая-нибудь женщина — держала его под руку, смеялась его шуткам, провожала его взглядом. Словно Стивен нарочно стремился ей показать, что она для него ничего не значит.
Впрочем, иногда она чувствовала его взгляд, но когда оборачивалась, оказывалось, что он смотрит совсем в другую сторону.
— Изабель.
Она подняла глаза — вот же он стоит, такой красивый, что аж дух захватывает.
— Роберт не смог прийти и послал меня, чтобы я вас предупредил.
— Вы не присядете? Хотя бы ненадолго? — Она похлопала по скамье рядом с собой. — В этом укромном саду, когда солнце светит, кажется, что наступило лето.
Он поджал губы и покачал головой.
— Вы сердитесь на меня? — Она смутилась, голос ее дрогнул, однако она продолжила: — Едва завидев меня, вы сбегаете, как будто не можете вынести даже одного моего вида.
К великому изумлению Изабель, Стивен расхохотался — чудесным, заразительным смехом, который заполнил собой сад и облегчил тяжесть у нее на сердце.
Он сел рядом с Изабель и, улыбаясь самой обольстительной из своих улыбок, наклонился ближе:
— И вы делаете вид, что не понимаете, почему я обхожу вас стороной?
Она сглотнула и покачала головой:
— Я не знаю почему.
— Вы лжете, Изабель, но я все равно вам скажу.
Она даже дышать не могла, когда он был так близко.
— Я стараюсь держаться подальше от вас, потому что каждый раз, когда я вас вижу, — он не сводил с нее глаз, медленно проводя пальцем по предплечью, — меня охватывает одно-единственное желание: затащить вас в постель и не выпускать оттуда неделю.
Неделю. О Боже! У нее пересохло во рту, и она провела языком по губам. В животе у нее что-то сжалось при виде страсти, полыхавшей в его глазах.
— Я не могу находиться с вами в одной комнате, — густым, хриплым голосом продолжал Стивен, — не думая о том, каково это — снимать с вас одежду. Чувствовать вашу кожу, теплую и нежную. Вдыхать запах ваших волос, пробовать на вкус…
Он внезапно замолчал и прикрыл, глаза.
Изабель пыталась дышать ровно, но с бешеным пульсом ничего поделать не могла.
Он прижался лбом к ее лбу.
— Что с нами происходит? — прошептал он.
Ответа она не знала — по крайней мере, такого ответа, который могла бы дать Стивену.
Она ослабела и растаяла, когда он взял ее лицо в ладони. «Поцелуй меня. Пожалуйста. Хотя бы еще один раз».
Он отстранился, и Изабель ощутила себя брошенной и жаждущей.
Стивен откинулся на стену и покачал головой:
— Для вас это опаснее, чем для меня. Вот почему я пытался держаться в стороне. — Он потер лицо ладонями и пробормотал: — Ну что мне с вами делать?
«Поцелуй меня, поцелуй, поцелуй меня!» Изабель стиснула кулаки, чтобы не сказать этого вслух. Стивен опустил руки:
— Вы хотите выйти за него?
Изабель моргнула, застигнутая врасплох вопросом.
— Теперь, когда вы провели с де Рошем какое-то время, узнали его, — не отставал Стивен, — вы все еще хотите стать его женой?
— Совершенно не важно, чего я хочу, — ответила Изабель. — Я должна быть довольна той судьбой, которую посылает мне Господь.
— Это не ответ.
И еще это несправедливо по отношению к ее будущему мужу. Она ощутила вину за такое вероломство.
— На самом деле король сделал хороший выбор для меня, — проговорила она. — Филипп де Рош выше меня по положению и намного богаче. Эта партия превосходит все мои надежды.
Де Рош, несомненно, будет ей лучшим мужем, чем Хьюм. Она вздрогнула при мысли о том, какому человеку отец подсунул бы ее на этот раз. Да простит Господь ее неблагодарность. То, что она хочет большего.
Стивен взял ее за руку и сжал ее:
— Вы заслуживаете счастья.
Она не стала утруждать себя, объясняя ему, что то, чего женщина заслуживает, не имеет никакого отношения к тому, что она получает в этой жизни.
Глава 17
Громкий гул голосов в зале Казначейства внезапно оборвался. Изабель едва успела встать, прежде чем король и его полководцы покинули свои места за столом на возвышении и друг за другом вышли из зала.
Усаживаясь обратно, Изабель позволила себе взгляд в сторону Стивена. Сегодня ни одна женщина не сидела рядом с ним. Что ж, и в июле бывает снег.
Что, интересно, Стивен имел в виду, задавая ей сегодня те вопросы? То он дразнил ее, то разыгрывал из себя страдальца на дыбе.
— Изабель?
Она вздрогнула, услышав голос де Роша, сидевшего подле нее.
— Мне пришлось трижды позвать тебя. На кого ты там засмотрелась?
— На брата, — ответила она, радуясь готовой отговорке. — Я беспокоюсь: он слишком много времени проводит в мужском монастыре.
Тут она не покривила душой. Что так беспокоит Джеффри, что ему настолько часто приходится выстаивать ночные службы с монахами? А теперь он жаждет рассказать ей о святых мощах в другом монастыре. Как он там говорил? Кажется, фаланга пальца какого-то святого… Она обещала встретиться с ним попозже. Господи, дай силы, вдруг он написал стихотворение про этот сморщенный палец?!
— Ты не можешь возражать против набожности брата, — заявил де Рош, вновь прерывая течение ее мыслей.
Заявлением этим он вовсе не приглашал ее к дальнейшему разговору, не предлагал объяснить, что ее беспокоит. Де Рош никогда не задавал ей личных вопросов о семье. Она даже радовалась этому, но все-таки… Стивен вел себя совсем иначе. Он не успокоится, пока не вытащит из нее самую последнюю семейную тайну.
На этот раз ее отвлекло от размышлений что-то тяжелое и теплое на ноге. Ладонь де Роша.
— Наконец-то твой бдительный опекун нас покинул. — Он смотрел прямо перед собой, но уголки его губ змеились в легкой улыбке.
Изабель оглядела стол. И Роберт, и Стивен исчезли. Наверняка улизнули на поиски развлечений в городе.
Она схватила де Роша за руку, чтобы помешать ему подняться выше по бедру.
— Ты устала, дорогая моя, — сказал де Рош. — Проводить тебя в твою комнату? — Не ожидая ответа, он схватил ее под локоть и рывком поставил на ноги. — Я уже начал опасаться, что сэр Роберт от тебя вообще не отойдет, — проговорил де Рош ей на ухо, пока тащил ее из зала. — Он бережет тебя ревностно, как невинную девственницу.
Изабель чувствовала себя не в своей тарелке, и еще ей не хватало воздуха, а де Рош целенаправленно вел ее к главной башне. Даже сквозь толстый плащ она ощущала жар, исходивший от его тела.
Разве ему сложно сказать ей что-нибудь успокаивающее?
На протяжении всего пути он сохранял молчание и торопливый шаг. Когда они оказались наконец в коридоре перед дверью ее комнаты, сердце бешено колотилось в груди Изабель. Его зубы блеснули в свете свечей — он резко развернул ее к себе. Изабель напряглась — де Рош провел пальцами по ее горлу.
Когда он добрался до чувствительного местечка над вырезом корсажа, она перехватила его запястье:
— Нас кто-нибудь увидит!
— Здесь никого нет. — Он сунул палец в ложбинку между ее грудей. — Кроме того, мы почти помолвлены.
Этот человек станет ее мужем. Вскоре ей придется делить с ним ложе так часто, как он захочет. Глупо, наверное, протестовать против такой маленькой вольности…
Былая надежда вспыхнула с новой силой — надежда, что с мужем она будет чувствовать себя так же, как со Стивеном, когда он ее целовал.
Возможно ли это? Она должна знать.
— Поцелуй меня. — Она подняла к нему лицо. На этот раз все будет по-другому.
"Рыцарь наслаждения" отзывы
Отзывы читателей о книге "Рыцарь наслаждения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Рыцарь наслаждения" друзьям в соцсетях.