Стоит ли заглянуть туда прямо сейчас? Де Рош уехал, слуги уже спят.

Изабель прислушалась. Ни звука вокруг. Она приоткрыла дверь кабинета и проскользнула внутрь.

Она пробралась через темную комнату к окну и выглянула во двор. Во всем доме горели только окна ее покоев — там ее дожидалась Линнет.

Значит, можно зажечь лампу. Изабель так и сделала, а потом подергала за ручку ящика — заперто! Она принялась искать что-то, что можно было бы использовать как рычаг, и тут внимание ее привлекла вазочка, стоявшая на краю стола. Неужели де Рош так предсказуем? Она перевернула вазочку, и на ладонь ей выпал ключ. Изабель улыбнулась: нет, ему положительно недостает изощренности ума.

Ключ щелкнул в замке. Ага! Там лежал один-единственный свиток. Изабель развернула его и стала читать. По мере того как до нее доходил смысл написанного, удовлетворение ее таяло.

Она присела в кресло и дрожащими руками расправила пергамент, чтобы прочесть еще раз.

Дорогой кузен!

Все организовано. Мы уверены, что благочестивый Г. непременно будет присутствовать на праздничной мессе — и потому великий Г. умрет на коленях. Я буду там и удостоверюсь во всем.

Участие наших товарищей стоит дорого, так что приготовь деньги к моему приезду.

Т.

Убийство. Вот что кузен де Роша уготовил для «Г.». Кто этот «Г.»? Конечно же, король Генрих! Он великий и благочестивый. И всем известно, что он по всякому поводу велел служить мессы.

А этот кузен «Т.»? Это может быть только один человек — хитроумный и влиятельный Жорж де ла Тремоль.

Но к чему они приурочили убийство короля? Изабель смутно помнила, как Роберт жаловался, что в Великий пост в Кане можно будет умереть со скуки, потому что король все время будет поститься и молиться. Но Пасху будут праздновать широко, с размахом, и многие мужчины будут посвящены в рыцари.

Месса — основная часть церемонии посвящения в рыцари.

Немало дворян из бургундской фракции — предполагаемого союзника Генриха — будут приглашены на церемонию. Тремоль легко может оказаться в их числе.

Изабель представила короля Генриха, убитого, на коленях посреди храма, и ее пронзила дрожь. Величайший король Англии последних веков падет от руки какого-то труса? Если уж ему на роду написано умереть молодым, то такой король должен найти геройскую смерть на поле брани.

Надо сообщить Стивену об этом заговоре — пусть предупредит короля. Но как это сделать? Изабель осторожно положила свиток на место, заперла ящик и опустила ключ в вазочку. Она потушила лампу и осталась сидеть в темноте. Она размышляла о том, как лучше это сделать.

Стивен попросил у де Роша позволения навестить ее. Если он и вправду придет, она сможет ему все рассказать.

О нет! Изабель закусила губу от досады. Де Рош в жизни не позволит им беседовать наедине. Но если она найдет Франсуа, то сумеет передать послание с ним…

Однако Франсуа и так в опасности. Де Рош в ярости, что кто-то из слуг доложил ей о его тайных встречах, и жаждет найти преступника. Необходимо переправить близнецов в безопасное место. Но как?

Изабель видела лишь один способ сделать все, что должна. Ее захлестнула безысходность. Она спрятала лицо в ладонях и горько заплакала. Она плакала о короле, о близнецах, о своей загубленной жизни, о Стивене. Как же ей хотелось увидеть его, услышать его смех, еще хотя бы раз ощутить его объятия!

Изабель не знала, сколько проплакала… Но в конце концов она услышала голоса.

Она вытерла глаза рукавом и вскочила на ноги. О чем она только думала, оставаясь в кабинете де Роша? Она метнулась к двери, но снова услышала голоса. Изабель подошла к окну и прислушалась.

По двору разнесся крик. У Изабель кровь застыла в жилах. Линнет!

Она мигом вылетела за дверь и помчалась наверх.

«Господи, пожалуйста, не дай мне опоздать!»

Единственный человек, который может посреди ночи вломиться в ее покои, — это де Рош.

В ее сознании ярко вспыхнуло воспоминание о том, как Хьюм в первый раз овладел ею. Она сделает все, все, что угодно, лишь бы спасти Линнет от этого. Не дать девочке потерять невинность в руках человека, которого она проклинает.

Сердце ее отчаянно билось, когда она взбежала наверх и рывком распахнула дверь в гостиную.

Де Рош прижал Линнет к стене, одной рукой удерживая ее запястья над головой.

— Прекрати! Прекрати сейчас же! — закричала Изабель.

Линнет смотрела на нее огромными испуганными глазами. Де Рош развернулся к ней, изобразив на лице небрежность:

— Нужно же мужчине чем-то заняться, если он не застал невесту… — Его ровный, ледяной тон пугал ее сильнее, чем любой крик. — А где ты была, Изабель?

— Я… я… просто вышла во двор, — пробормотала Изабель. — Отпусти ее, Филипп. Пожалуйста, умоляю тебя, отпусти…

— Ждать оглашения в церкви, каких-то формальностей… мне кажется… это лишнее. А ты как думаешь, дорогуша?

— Отпусти Линнет, и я сделаю все, что захочешь.

— Все, что захочу. — В тусклом свете свечи блеснули его белоснежные зубы. — Это именно то, что я хотел услышать.

Едва он отпустил Линнет, как она стремглав бросилась к Изабель и обхватила ее руками за талию.

Де Рош вынул носовой платок и вытер кровь, сочившуюся из глубоких царапин на щеке.

— Надо бы выпороть эту девчонку, — заметил он.

— Филипп, нет, пожалуйста…

— Ты узнаешь, — проговорил он, вытирая руки платком, — что я могу быть таким же сговорчивым, как и ты.

Изабель откинула волосы с лица Линнет и поцеловала ее в лоб:

— Ступай, милая.

— Я вас не брошу, — захныкала Линнет.

— Со мной все будет хорошо, — твердо сказала Изабель. Она подвела девочку к двери и отцепила ее руки от своей талии, подтолкнула в спину и прошептала: — Иди к брату и не возвращайся до утра.

Глухо стукнул засов. Изабель прислонилась лбом к двери. Теперь ее уже ничто не спасет. Она будет женой этого злого, вероломного человека до конца своих дней.

Но Линнет из Руана она отошлет. Изабель собралась с силами и повернулась лицом к мужу.

Де Рош уже расстегивал пояс.


Глава 31


Стук не прекращался. Изабель повернулась к двери.

— Линнет, перестань! — велела она довольно громко, чтобы и по другую сторону двери ее услышали. — Ты должна уйти! Сейчас же!

— Лорд де Рош у вас, миледи? — спросил мужской голос.

Де Рош застегнул пояс, протопал к двери, оттолкнул Изабель, отпер засов и рывком раскрыл дверь. На пороге стоял пожилой слуга. Он потирал костлявые руки и нервно моргал.

— В чем дело? — рявкнул де Рош.

— Посетитель, которого вы ожидали завтра, милорд… — дрожащим высоким голосом ответил слуга. — Он… милорд, он только что прибыл… и спрашивает вас.

Внезапная перемена, произошедшая с де Рошем, потрясла Изабель. Злобное нетерпение сменилось очевидным страхом.

Де Рош устремил на нее суровый взгляд серых глаз:

— Сегодня чтоб сидела в комнате. — Не сказав больше ни слова, он вышел вслед за слугой.

Изабель почти всю ночь пролежала без сна, с ужасом ожидая возвращения де Роша. Наверное, в конце концов, она все-таки задремала, потому что утром, когда Линнет вернулась, Изабель еще крепко спала.

Линнет, прищурившись, оглядела комнату:

— Где он?

— К де Рошу нагрянули гости вскоре после того, как ты ушла. Он так и не вернулся.

Напряженное личико Линнет немного разгладилось.

— И Франсуа тоже не вернулся, — сказала она.

— Пойдем, я не знаю, сколько у нас времени. — Изабель подвела Линнет к скамье под окном. — Я расскажу тебе свой план.

Как Изабель и ожидала, Линнет сразу же план забраковала.

— Мы должны спасти короля, — сказала ей Изабель. — Пообещай, что честно сыграешь свою роль, потому что другого выхода у нас нет.

Остаток утра они провели, держась за руки и негромко болтая о всяких мелочах. Все равно разговоры о предстоящих трудностях ничего не дадут.

Изабель молилась, чтобы де Рош не потребовал от нее исполнения обещания до того, как придет Стивен. Она не хотела в последний раз встретиться со Стивеном, неся на себе отпечатки «ласк» де Роша. Но что, если Стивен не придет сегодня? Или вообще не придет?

А днем слуга объявил, что сэр Стивен Карлтон ожидает ее в зале. Де Рошу, разумеется, тоже сообщат о прибытии Стивена. Но если она доберется до гостиной первой, то улучит минутку наедине с ним!

— Пожалуйста, поторопись! — подгоняла она Линнет и пыталась сама надеть головной убор, но руки у нее так дрожали, что Линнет шлепнула ее по руке, чтоб не мешала.

Изабель невидящими глазами смотрела в полированное медное зеркало, пока Линнет хлопотала вокруг нее. Она так увлеклась составлением плана, как бы сообщить Стивену про заговор, и совсем не подумала, почему Стивен вообще хочет с ней увидеться. Какие у него могут быть причины? Любые новости о Джеффри он прекрасно мог передать ей и во время приема.

Может быть, он пришел, чтобы узнать, беременна она или нет? Она закрыла глаза и проглотила ком в горле. Она была так уверена, что Стивен понял ее немое послание.

— Линнет, если мне не удастся поговорить со Стивеном наедине, — проговорила она, не открывая глаз, — скажи ему… скажи, что ребенка нет.

Эта мысль снова подействовала на нее как удар. Ребенка нет.

Изабель открыла глаза. В зеркале она увидела свой кулак, отчаянно прижатый к груди, и медленно опустила руку на колени. Она что, вправду надеялась, что Стивену не все равно? Что он будет страдать так же, как и она? Нет, такой боли она ему не желала.

Линнет тронула ее за плечо:

— Все готово.

Изабель встретилась глазами с отражением Линнет в зеркале:

— Жди за дверью, пока я тебя не позову.

Линнет кивнула.

— Верь мне. — Изабель встала, приняла из рук Линнет шаль, сделала глубокий вдох и поспешила к двери.

До входа в зал оставалось каких-то несколько шагов… И тут Изабель услышала позади себя голос:

— А я как раз тебя искал, моя дорогая. — Де Рош крепко схватил ее за руку. — Мы должны вместе принять нашего гостя.

Значит, ей не удастся побыть наедине со Стивеном. Де Рош ввел ее в зал, и она даже не успела приготовиться…

Сердце ее замерло — она увидела Стивена.

Вчера вечером, в золоте и драгоценностях, он выглядел, как потрясающе красивый принц. Сегодня на нем была его обычная одежда, такая знакомая, что ей до боли захотелось коснуться его ворота, погладить рукав…

Привычное озорство и юмор ушли из его облика, лицо исказилось от боли, в глазах больше не было смешинок. И как она могла критиковать добродушного, веселого Стивена из прошлого? Он столько раз заставлял ее смеяться… Сейчас она невыразимо скучала по нему.

Стивен явно пришел поговорить с ней наедине, а де Рош не собирался этого допустить. Стивен несколько минут промаялся, пытаясь вести светскую беседу, а потом встал.

— Сегодня я покидаю Руан, — сказал он. — Так что придется нам с вами, леди Хьюм, проститься прямо сейчас.

— Подождите!

Она сказала это громче, чем хотела. Мужчины уставились на нее выжидательно. Де Рош с подозрением прищурился, рука Стивена легла на рукоять меча.

— Сэр Стивен, я вынуждена просить вас забрать двоих слуг, которых вы мне одолжили, — сказала она так холодно, как только могла, и вздернула подбородок. — У моего будущего мужа для моих нужд слуг более чем достаточно.

Стивен нахмурился:

— Вы все равно вольны оставить Линнет и Франсуа. Уверен, они служат для вас утешением в новой обстановке.

— Мой будущий муж прекрасно обо мне заботится, и утешения мне не нужны. Я не желаю больше видеть эту несносную девчонку. Она упряма до невозможности и ведет себя так, что мне все время за нее стыдно.

Стивен одеревенел. Явное неодобрение на его лице едва не заставило Изабель пойти на попятную. С большим трудом она сохранила каменное лицо и крикнула:

— Линнет!

По сигналу девочка тихонько вошла в комнату. Она играла свою роль великолепно. Она стояла, глядя в пол и роняя слезы.

— Вы с братом уезжаете со мной, — объявил Стивен.

Плотно сжав губы, он схватил Линнет за запястье и поволок вон. У дверей он обернулся и бросил на Изабель испепеляющий взгляд.

В зале повисла тишина. Стивен и Линнет удалялись по коридору. Де Рош, разинув рот, смотрел им вслед. Все произошло так быстро, что он не успел возразить — точнее, вообще не успел ничего сказать. Итак, она это сделала.

Она спасла Линнет и Франсуа. Они теперь в руках Стивена, он позаботится о них. Она раскрыла план убийства короля Генриха. Близнецы все расскажут Стивену. И он предупредит короля. Этого достаточно.