«Бог ты мой!»

— Если ваш противник сильнее и опытнее вас, — сказал он ровным тоном, — нужно использовать все преимущества, какие у вас есть.

Вытянув в сторону руку с мечом, он другой сделал ей знак подойти.

Стивен спрятал улыбку, когда она направила меч на него и шагнула вперед.

— Так что, если противник открылся, надо немедленно это использовать, — продолжил он. — Никогда не упускайте своего шанса, как сейчас. Не сомневайтесь: второго шанса может уже не быть.

— Значит, вам, сэр, не важно как — лишь бы только победить? — едко поинтересовалась она.

Стивен вздохнул про себя. Ну нельзя же быть такой наивной!

— Изабель, играйте по тем правилам, по каким вам хочется, но если бы вас сегодня нашел не такой честный человек, как я, вы бы пожалели, что не умеете драться без правил.

Она прищурилась, однако ничего не сказала.

— Конечно, вам лучше всего вообще не ходить одной. Вы, кажется, забываете, как опасна эта страна.

— Вы не в том положении, чтобы читать мне нотации. Но кто-то должен это сделать.

— Итак, хотите и дальше играть с мечом? — Стивен намеренно поддразнил ее. — Или предпочитаете научиться защищаться от людей, способных причинить вам вред?

Зеленые глаза полыхнули огнем. Она подняла меч:

— Научите меня.

О, с какой радостью он будет ее учить! Господи, как же она хороша сейчас!

— Вам нужно носить с собой кинжал, — Сказал он, отбивая ее атаку.

— Зачем это? Думаете, вам удастся выбить меч из моей руки?

— Я мог бы это сделать. — Он бросил взгляд на полупустой мешок на полу за ее спиной. — Но мне не придется — вы сами бросите его.

Она лучше дерется, когда злится, — хорошее качество для воина.

Но он дрался еще лучше — намного, намного лучше. Он заставил ее отступить, потом еще и еще. Еще один шаг — и ногой она зацепилась за тот самый мешок. Изабель вскинула руки, меч выскользнул и лязгнул о стену, пока она падала навзничь.

В следующее мгновение она уже полулежала на полу, опираясь на локти. Растрепавшиеся волосы разметались по плечам, грудь тяжело вздымалась. Она казалась ему богиней — бесстыдная Венера, раскинувшаяся на грязном полу у его ног.

Она запрокинула голову и рассмеялась, но не тихим переливчатым смехом — громким, глубоким, грудным. От этого радостного смеха сердце в его груди подпрыгнуло.

Чего бы он только не дал, лишь бы услышать этот чарующий звук еще раз!

— Боюсь, что на этот раз вы победили. — Ее глаза сверкали. Изабель протянула ему руку, чтобы он помог ей подняться.

Он взял ее — и опустился на колени рядом с Изабель.

— Нет, Изабель, — хрипло прошептал Стивен. — Это я сейчас в вашей власти.

Он не мог отвести взгляда от ее пухлых приоткрытых губ. Все мысли испарились, и он отдался на волю неумолимого притяжения, что существовало между ними. Когда их губы соприкоснулись, его словно ожгло огнем.

Он старался ухватиться за тонкую ниточку осторожности, что еще билась в его сознании, но она целовала его в ответ, искала языком его язык. В ушах у него зашумело — она обвила его шею руками и притянула к себе.

Он прикрыл рукой ее затылок, прежде чем тот коснулся грязного пола. Склонившись над ней, он полностью отдался поцелую. Стивен зарывался пальцами в ее волосы, осыпал поцелуями щеки и шею и снова возвращался к ее губам.

Ее сладость, ее запах заполнили все его чувства. Он забыл обо всем, кроме ее рта, лица, волос, кроме отчаянной потребности касаться ее.

Рука его скользнула к ее округлому бедру. Изабель застонала. Стивен понял, что ему просто необходимо ощутить ее. Кожей к коже.

Он медленно опустился, и мягкие полушария ее грудей прижались к его груди. Боже всемогущий! Что за звуки она издает! Он позволил себе опуститься еще ниже и зарычал, когда его напряженная плоть коснулась ее бедра.

Есть какая-то причина, почему ему нельзя сделать то, чего хочется больше всего на свете… Есть, но он ее забыл. И вспоминать совсем не хочет.

Стивен зарылся лицом в ее волосы, пахнувшие летним лугом и медом.

— Изабель, я так тебя хочу!

Дыхание со свистом срывалось с его губ, когда он накрыл ладонью ее грудь. Она великолепна! Ему сделалось так хорошо, что он на мгновение зажмурился — от наслаждения.

В следующий момент Стивен замер, ощутив на горле прикосновение холодной стали. Все причины, по которым он не мог кататься с ней по грязному полу, враз стали ясны.

— Вы правы, — сказала Изабель ему прямо в ухо, так что он чувствовал ее дыхание. — Носить кинжал очень мудро.

— Простите меня. — Он в последний раз вдохнул аромат ее кожи и заставил себя подняться.

Как только он помог ей встать, Изабель принялась яростно отряхивать платье. Она явно была смущена, но жалела ли она об этих поцелуях? Стивену хотелось, чтобы она заговорила.

— Изабель? — Он подошел и положил руку ей на плечо, но она даже не взглянула на него. — Не могу сказать, что жалею, что поцеловал вас. — Слово «поцеловал» едва ли охватывает все, что между ними произошло, однако Стивен подумал, что лучше остановиться на нем. — Но я прошу прощения, что расстроил вас.

— Здесь есть и моя вина, — сказала она, зардевшись и опустив очи долу, — хоть я и хотела бы сделать вид, что это не так.

Ого, честная женщина. Честная и справедливая.

— Вы знаете, скоро у меня помолвка.

— На какое-то время я совсем об этом забыл, — сказал он в тщетной надежде заставить ее улыбнуться.

— Я совершила огромную ошибку. — Она вздернула подбородок. — Больше такого не повторится.

— Если не повторится, то, прежде чем мы расстанемся, я хотел бы поцеловать вас еще раз.

Он думал, что после такой ошеломительной просьбы она рассмеется или прикрикнет на него. Она не сделала ни того ни другого. Стивен коснулся ее гладкой щеки и наклонился — их губы сомкнулись. На этот раз поцелуй будет нежным и целомудренным. Он больше не обидит ее.

Но когда она подалась ему навстречу, он снова потерял голову. Они опять целовались глубоко и пылко. В конце концов, они, задыхаясь, оторвались друг от друга.

— Мне нужно идти! — Она попятилась. Стивен поймал ее за руку.

— Между мужчинами и женщинами случаются подобные вещи, — сказал он, хотя с ним такого никогда прежде не происходило. — Изабель, прошу вас, вы не должны себя винить и переживать из-за этого.

Взгляд ее огромных глаз ясно сказал ему, что слова его ничуть ее не успокоили.

— О, вот это вам еще пригодится. — Он поднял с пола простой шаперон.

Она буквально вырвала его у него из рук, натянула на голову и принялась лихорадочно запихивать под головной убор волосы.

— Жаль скрывать такие прекрасные волосы. — Стивен не удержался — так хотелось касаться ее — и взялся заправлять выбившиеся из косы пряди под щаперон. Он позволил пальцам ласкать ее кожу и очень старался не вздыхать вслух.

— Если позволите, я выйду первым, чтобы убедиться, что поблизости никого нет. Ждите моего сигнала.

Он приоткрыл дверь. Изабель стояла очень близко к нему — он чувствовал спиной.

— Буду счастлив потренироваться с вами в любое время, — сказал он, оглядывая двор. — И в фехтовании, и в поцелуях.

Он развернулся и, глядя в распахнутые глаза Изабель, прижался к ее губам в быстром, жадном поцелуе.

Изабель смотрела, как он уходит, и украдкой трогала пальцами губы. Грудь ныла, и все тело до сих пор гулко вибрировало от пережитых ощущений.

Что на нее нашло? Реакция собственного тела на его прикосновения поразила ее. Здравый смысл, да и вообще все мысли покинули ее в тот момент, когда он коснулся губами ее губ.

Слава Создателю, потрясение от его руки на груди в конце концов привело ее в чувство. Нечего себя обманывать — она прекрасно знала, куда вел путь, на который они встали и мчались туда рука об руку.

Стивен махнул ей: «Выходи!» Как будто это была игра. Она выскользнула из кладовой, опустив голову, и пошла в противоположную сторону так быстро, как только могла.

Значит, вот каково это — иметь любовную связь. Шнырять по округе, лезть из кожи вон, лишь бы тебя не застали там, где тебя быть не должно, с тем, с кем тебе быть не следует. Она проглотила комок в горле. Стивен так умен: нашел ее головной убор, помог заправить волосы, посмотрел, не идет ли кто. Очень умен — и опытен.

Изабель прибавила шагу. Не большое утешение — знать, что ты всего лишь одна из множества женщин, не устоявших перед обаянием Стивена Карлтона. Еще меньшее — знать, что многие еще не устоят. Да что там — женщины не просто сдаются ему, они прыгают к нему в постель!

Изабель прижала руку к груди. По крайней мере, он прислушался, когда она велела ему остановиться. Ну да, как аргумент она использовала лезвие кинжала. Но ведь они оба знали, что ему не составило бы труда отнять его…

Другой человек, наверное, взял бы ее с осознанием своего полного права. Она так бесстыдно ответила на его поцелуй, притянула к себе! Боже, она ведь теперь падшая женщина! Даже когда он накрыл ее своим телом, она подалась ему навстречу, не в силах прижаться так сильно, как ей на самом деле хотелось бы.

Ее дыхание участилось: она вспомнила ощущение от его ласк.

Вне всяких сомнений, отдавшись Стивену Карлтону, она пережила бы совсем не те ощущения, что доставлял ей Хьюм, потея и рыча над ней. Уже по его поцелуям она поняла это. Господи, как же он целуется! Так легко представить…

— Изабель!

Она едва не подпрыгнула, услышав за спиной голос Карлтона.

— Что вы здесь делаете? — Боже правый, она ведь только что представила этого мужчину голым, и… Нет, нельзя об этом больше думать.

— Можете сбавить обороты. Никто не видел, как мы выходили из кладовой. Позвольте проводить вас обратно в центральную башню.

— Не нужно. Я сама найду дорогу. — Изабель огляделась и поняла, что приближается к воротам Сен-Пьер, главным воротам в город. — Спасибо, — напряженно поблагодарила она и повернулась.

— По правде говоря, вам небезопасно гулять без сопровождения. — Стивен не отставал от нее ни на шаг. — Обещайте, что больше так делать не будете.

Обещать? И у него еще хватает наглости требовать от нее каких-то обещаний? Она зашагала вперед, не сводя глаз с центральной башни.

Она знала, к какому сорту мужчин принадлежит Стивен Карлтон. Неужели он думает, что она не видит, как женщины льнут к нему? Она же не слепая. Даже когда он пьян настолько, что вряд ли способен отличить одну от другой, женщины смотрят на него как на дар, ниспосланный ангелами.

«Между мужчинами и женщинами подобные вещи случаются». Да лучше б он вообще ничего не говорил. Может, с сэром Стивеном Карлтоном они и случаются на каждом шагу, но с ней такого еще не бывало.

Боже милостивый, он, наверное, решил, что она одна из тех вдовушек, которые позволяют мужчине всякие вольности только потому, что он хорош собой. Она же никогда до такого не опустится. Никогда не станет женщиной, о которой можно забыть, как только оденешься и выйдешь из спальни.

Никогда. Никогда! Никогда!!!

Карлтон пытался завести с ней беседу, но она игнорировала его. Ей сейчас не до пустой болтовни.

Они проходили мимо Казначейства. Спасение — центральная башня — было уже в двух шагах.

— Доброе утро, Роберт! — воскликнул Стивен. Изабель повернулась и увидела Роберта — он быстро спускался по лестнице Казначейства. Вот проклятие! Брови Роберта едва заметно приподнялись: он перевел взгляд с нее на Стивена и обратно. Ей потребовалось огромное усилие воли, чтобы не проверить в очередной раз, нет ли на одежде соломинок и грязи.

— А я как раз шел за тобой, Изабель, — сказал Роберт. — Король желает тебя видеть.

Король? Да она каждый день видела короля Генриха в зале, но аудиенций он ей не давал.

— Когда мне явиться?

«Пожалуйста, ну пожалуйста, только не сегодня!»

— Он ожидает тебя прямо сейчас.

— Сейчас?!

На этот раз она не удержалась и оглядела себя. Плащ чистый, но одному Богу известно, как выглядит платье под плащом.

— Нет времени переодеваться. — Роберт прервал ее сбивчивые размышления. — Ты и так прекрасна.

Она залилась краской: Роберт почти наверняка догадался, почему она выглядит такой растрепанной. И все же глаза его не выражали ничего, кроме доброты и заботы, когда он уверенным движением потянул ее шаперон влево.

— А теперь ты просто совершенство.

Роберт, конечно же, не меньше Карлтона упражнялся, помогая дамам надевать головные уборы.

— Наша прогулка доставила мне огромное удовольствие. — Стивен повернулся так, чтобы Роберт не увидел, как он подмигнул Изабель. — С нетерпением буду ждать следующего раза.