— Молодой человек, назовите свое имя, — приказал полковник.

— Лучше я скажу, зачем я пришел, — спокойно улыбнулся тот. Не давая полковнику опомниться, он быстро продолжил: — Скажите, правда ли, что казнь преступника Яна должна состояться завтра на рассвете?

— Да, но…

— А правда ли, что на помилование или смягчение приговора рассчитывать не приходится?

— Какое смягчение приговора?! Да вы в своем уме?! — негодующе возмутился Штефард. — Ян — убийца, вор, пират, обманщик… Этот список можно продолжать бесконечно!

— Хорошо, — кивнул гость.

Штефард невольно отступил назад. Такое заявление его совсем сбило с толку. Он потер подбородок и, втянув воздух, громко осведомился:

— Что это значит, сэр?

— Это значит, — протянул тот, улыбаясь, — что сегодня же вечером вы напишете указ, в котором будет говориться об освобождении и помиловании сэра Яна. Завтра на рассвете вы отпустите его на свободу.

Штефард грубо расхохотался. Переведя уставшие глаза на неподвижно стоящего мужчину, он внутренне содрогнулся и твердо заявил:

— Этого никогда не будет, сэр! А теперь попрошу вас убраться отсюда, пока я не вызвал солдат и они не посадили вас рядом с Яном.

В этот миг незнакомец вытащил из складок плаща правую руку и выставил ее вперед. В руке его был зажат пистолет. Штефард втянул носом воздух и с силой топнул ногой.

— Вы кончите так же, как Ян!

— Пишите! — спокойно скомандовал тот.

Штефард не сдвинулся с места. Грудь его гордо выпятилась вперед, глаза с презрением смотрели на гостя.

Вдруг дверь отворилась, и в кабинет ворвался довольный и запыхавшийся Эдуард. В одно мгновение он оценил ситуацию. Огромным прыжком он достиг человека с пистолетом и выбил оружие из его рук. Мужчина ловко увернулся от удара и отбежал назад. Эдуард попытался схватить его за руку. Но гость оказался слишком ловким и не позволил себя схватить. Он быстро огляделся: до двери ему оставалось всего несколько шагов. Сэр Левод тоже смерил это расстояние и преградил незнакомцу дорогу. Тот хитро прищурил глаза и на мгновение замер. Офицер недоуменно посмотрел на него, он никак не ждал, что гость сдастся.

В ту же секунду сэр Левод получил сильный удар ниже пояса. Он охнул и сделал шаг в сторону. Незнакомец махнул черным атласным плащом и выскочил за дверь.

— Хватайте его! — закричал Штефард в дверной проем.

По коридору послышалась торопливая беготня и приказы остановиться. Раздался звук разбивающегося стекла и негодующие крики, затем выстрелы.

— Через окно ушел, гад, — прохрипел Эдуард, вставая напротив друга.

— Ты его знаешь?

— Нет, а вы?

— Впервые вижу. Он хотел, чтобы я освободил Яна.

Эдуард побледнел, губы его пересохли. Моментально вспомнились все угрозы в его адрес и ужасающая ледяная улыбка капитана «Победы».

— Он должен быть повешен, — пробормотал сэр Левод.

— Так и будет, — глухо отозвался Штефард.

— Я должен сообщить об этом приходе Рыжей… миледи Вэндэр.

— Зачем?! — резко осведомился полковник.

— Она может знать, кто он. Она поможет нам его поймать.

— Эти люди не выдают своих.

— Но мы же дали ей помилование, — многозначительно произнес Эдуард.

Штефард довольно улыбнулся и кивнул.

Замок Вандармин

Наконец, переодевшись и приняв горячую ванну, довольные и сытые Вэндэры, Кристофер, Эльза и Мангала сидели в большой гостиной на втором этаже. Тихо переговариваясь на отвлеченные темы, они не заметили, как часы пробили шесть часов вечера.

Сесилия довольно поежилась в уютном мягком кресле. С удовольствием наблюдая, как за окном стемнело и пошел моросящий дождь, она радостно подумала, что ей никуда не надо выходить из своего мягкого кресла и освещенной комнаты. Сейчас она наслаждалась теплом, защищенностью и уютом. Уже давно она не сидела вот так, в широком кресле, беседуя о пустяках с мужем и настоящими друзьями. Сон легкой дремотой начинал сковывать ее веки. Усталое тело разомлело, напряженные мышцы расслабились. Мирное колыхание огоньков свечей успокаивало и грело. В теплой, натопленной комнате царил легкий запах догоравших поленьев в камине. Этот уют был настолько непривычен и умиротворителен, что Сесилия невольно улыбнулась. Затем глаза ее перебежали на плотно закрытое окно. На улице уже вовсю барабанил холодный дождь. Пронизывающий ветер с деревьев рвал листья. Миледи Вэндэр поморщилась и, усевшись поглубже в кресло, пододвинула ноги к камину.

В этот момент дверь отворилась, и в комнату вбежала запыхавшаяся расторопная служанка. Отряхнув передник и жеманно улыбнувшись, она доложила:

— Милорд, приехал человек, велел представиться как сэр Левод.

— Пригласите его сюда, — поспешно и несколько нервно произнес Патрик.

Служанка быстро ушла. В комнате повисла напряженная тишина. Все прекрасно понимали, что Эдуард — не тот человек, который поедет в такую ужасную погоду из Лондона в Вандармин просто так. Все напряженно переглядывались, не желая высказывать свои догадки по поводу его приезда. Каждый недоуменно и с опасением ожидал прихода офицера: Эльза — с радостным волнением, Патрик — с нервным нетерпением, Кристофер и Сесилия — с напряженным вниманием, Мангала — в полном неведении и с интересом.

Наконец дверь резко отворилась, и зашел сэр Левод. Окинув собравшихся удивленным взглядом, он приветливо улыбнулся. Но улыбка его была слишком напряженной и неестественной.

— Вся команда в сборе.

Но тут он заметил Мангалу. Замявшись, офицер скромно поприветствовал ее и замолчал. Патрик поспешно попросил сестру выйти. Леди Вэндэр недовольно кивнула, гордо поднялась с места и степенно удалилась за дверь.

— Спасибо, милорд, — произнес Эдуард, не сводя глаз с бледной Эльзы, — теперь к делу… Ой, миледи, вы в платье! И без оружия! — поддразнивая Сесилию, усмехнулся он. — А я думал, что вы и по дому с кинжалами ходите.

— Я вас разочаровала? — откликнулась та.

— Ничуть, — коротко произнес он, переходя на деловой тон. — Послушайте, думаю, вас это заинтересует. Сегодня в полдень к полковнику пришел мужчина и потребовал, чтобы Штефард отпустил Яна. Мужчина тридцати лет. Черные короткие волосы. Черные глаза. Крепкого телосложения. Одет в черный плащ и…

— К чему все это? — прервал его Патрик.

— Нам не удалось его задержать, он бежал, — не обращая внимания на вопрос, продолжил тот.

— И вы, сэр Левод, — протянула Сесилия, — хотите, чтобы я сказала, кто он?

Эдуард коротко кивнул, в очередной раз поражаясь проницательности Рыжей Мэри.

— Я не знаю, кто это, — с довольной улыбкой ответила миледи Вэндэр.

Сэр Левод растерянно оглядел собравшихся, пытаясь собраться с мыслями. Вскоре он проговорил:

— Миледи, мы дали вам бесценную бумагу и вправе рассчитывать на некоторую помощь с вашей стороны. Скажите, кто он, и я найду его хоть под землей. Я не допущу освобождения Яна!

— Вы тоже его боитесь, — заметил Кристофер.

Эдуард поджал губы, выжидающе глядя в серые глаза миледи Вэндэр.

— Я не знаю, кто он, — холодно повторила она.

— Так узнайте.

— Как? Вы хотите, чтобы я пошла к Яну и спросила, кто у него был? — вздернула бровь Сесилия. — Да если он увидит меня, он решетку сломает и всю охрану перебьет голыми руками, лишь бы со мной покончить!

— С чего вы взяли, что этот человек был у Яна?

— Потому что Ян его нанял. Иначе бы он не пошел к полковнику просить за него. Это очевидно.

— Раз вы знаете так много, то вам не составит труда узнать, кто он такой, — довольно протянул Эдуард.

— Кажется, мы рано переоделись, — хмыкнул Кристофер.

— Сэр Левод, — жестко заговорил Патрик, — неужели у вас так мало людей для такой работы, что вы привлекаете слабую раненую женщину?

— Еще скажите, что она от вида крови теряет сознание, — хохотнул тот.

— Не забывайте, в чьем вы доме! — поставил Эдуарда на место милорд Вэндэр.

— Простите, — устало вздохнул тот. — Поймите, никто кроме вас, Рыжая Мэри, не сможет узнать, кто он. Нам нужна ваша помощь. Просто необходима.

— Вы о чем-то недоговариваете, сэр Левод? — с интересом спросила та.

Эдуард невольно понизил голос и по-дружески произнес:

— Я боюсь, что Ян бежит. Его казнь назначена завтра на рассвете. Прошу, помогите изловить этого наглеца, что заодно с Яном. Я предоставлю вам все, что потребуется: людей, оружие, лошадей.

— Пат, не правда ли, дома сидеть скучно? — хитро прищурилась Мэри, слегка улыбаясь, голова ее задорно наклонилась набок.

— Мне так не показалось. Но, — милорд усмехнулся, — я согласен, что нельзя допустить побег Яна.

— Мы согласны, — поправил Кристофер.

Глава 61

Оставшись вдвоем, Эльза грустно посмотрела на леди Вэндэр и жалобно заговорила:

— Почему он даже не поговорил со мной? Неужели я так плохо выгляжу, что он презирает меня?

Мангала отрешенно покачала головой и, не слыша слов девушки, глухим голосом произнесла:

— Какой ужас! Я даже предположить не могла, что она — пиратка! Это ужасно… Если об этом узнают, будет скандал. Какой позор для нашей семьи!

— Леди Вэндэр, вы знаете, ведь он сделал мне предложение, — откровенно призналась собеседница. — А теперь… Даже не заговорил. Вы видели, он ведь даже не смотрел на меня. Почему? Неужели он уже жалеет о своих словах?

— Рыжая Мэри… Фи, какая гадость! Какая ужасная кличка! А этот мистер Эскью — еще хуже! Если бы я встретила его на улице, то сочла бы за вора.

— Я думаю, он вор и есть, — проглатывая обиду, произнесла Эльза.

Это было первое замечание собеседницы, которое Мангала услышала. Резко повернувшись в кресле, она с недоверием и ужасом уставилась на горничную. Та кротко улыбнулась и потупила глаза.

Дорога в Лондон

Дождь, все учащающимися каплями, барабанил по крыше повозки. Было около восьми часов вечера, но темные тучи, заволокшие небо плотной пеленой, создавали впечатление глубокой ночи. Ни луны, ни звезд видно не было. Сильный холодный пронизывающий ветер трепал тонкие ветви деревьев, срывая и кружа съежившиеся листья. Бездомные собаки спешили укрыться под навесами и в сараях, желая избавиться от холодного дождя. Дождь усилился. Капли стали крупными и тяжелыми, падая все чаще и чаще. Дорогу начало размывать, превращая ее в грязное глинистое месиво. По канавам обочин бурными потоками сбегала мутная вода, перемешанная с землей.

Четверка быстроходных лошадей, подгоняемая умелым кучером, бежала быстрее ветра. Грязь летела из-под колес повозки и из-под копыт рысаков в разные стороны.

Вдруг экипаж издал скрипучий звук и резко остановился. Вымокший до нитки кучер начал браниться и подгонять скакунов поводьями. Лошади неистово заржали, пытаясь двигаться вперед, но так и остались на месте. Заднее колесо экипажа все больше и больше погружалось в грязное месиво одной из луж.

Эдуард недовольно выглянул из окна и громко поинтересовался:

— Почему мы стоим?!

— Сэр, колесо завязло. Мы не можем ехать дальше, — угрюмо ответил кучер, пытаясь перекричать дождь.

— Так сделай что-нибудь! — высунулся из другого окна милорд Вэндэр. — Нам необходимо через час быть в Лондоне!

— Простите, милорд, но я ничего не могу сделать. Лошади не могут вытянуть экипаж из этой ямы. Придется ждать, когда кончится дождь.

— Ты что, не слышишь?! — закричал Патрик. — Нам срочно нужно в город!

— Я ничего не могу сделать, пока идет этот ливень!

— Но мы не можем стоять здесь всю ночь! — обвинительно выкрикнул Эдуард.

— Я не думаю, что вы, сэр, согласитесь толкать повозку, а миледи — ждать под дождем, — угрюмо отозвался кучер.

Вместо ругани, которую ожидал услышать извозчик, господа и миледи Вэндэр мгновенно покинули завязший в грязи экипаж. Миледи отошла в сторону, отбросив намокшие волосы и запахивая бархатный темно-зеленый плащ, подол которого уже был измазан в жидкой грязи. Трое же господ, одетые, как показалось кучеру, в грубую одежду прислуги, встав по колено в вязкую темную грязную жижу, начали толкать кэб. Извозчик ударил лошадей. Животные напрягли свои могучие ноги, повозка качнулась, но не сдвинулась с места.

— Еще раз! — закричал Эдуард.

Ноги мужчин плотней погрузились в глубокую вязкую лужу. Промокшие плечи и руки уперлись в холодный неподатливый бок экипажа. Повозка не сдвинулась. Кристофер, смахивая с очков крупные капли дождя, уперся руками в большое толстое колесо, перемазанное скользкой грязью, в надежде заставить его крутиться. Послышалось громкое хлюпанье и чавканье, по глубокой луже пошли пузыри. Колесо наклонилось набок и слегка повернулось.