— Неужели это последняя игрушка Грэхема Моргана.

— Ты от этого кайфуешь? Преследуешь женщин в туалете и говоришь гадости об их партнерах?

Она накрасила губы еще более ярким красным цветом, промокнула салфеткой и закрыла помаду.

— Я оказываю услугу всем женщинам мира, предупреждая их об этом мужчине.

— В чем причина? Тебе не нравится, как он ведет свой бизнес, поэтому ты хочешь меня отпугнуть?

Она злобно улыбнулась.

— Это он тебе так сказал? Что мне просто не нравится, как он ведет дела?

Я ненавидела чувство, что она знает что-то, чего не знаю я, и я промолчала. Вместо этого я вымыла руки и достала свою помаду. Когда я была готова, она все еще стояла там. Я скрестила руки на груди.

— Ну, давай. Расскажи мне то, в чем ты так жаждешь меня просветить.

Она подошла на несколько шагов, остановившись позади меня и изучая мое отражение в зеркале. Затем сказала мне прямо в глаза:

— Я тут подумала, ты не стоишь моего времени. В конце концов, ты все выяснишь сама. Или можешь спросить у Грэхема, почему он пытается уничтожить компанию мужа моей лучшей подруги.

Мне потребовалась минута, чтобы собраться после ухода Эйвери. Она была большой сучкой, когда я позвонила ей в тот день, когда нашла телефон Грэхема в поезде. Я хотела списать ее предупреждение на яростное соперничество между компаниями, но мне так не казалось. Для этой женщины это было личным делом.

Грэхем ждал меня снаружи.

— Все в порядке? Я видел, как Эйвери пошла за тобой.

— В порядке. — Я выдавила улыбку. Сделав несколько шагов, я решила, что хочу знать больше. — Могу я спросить кое-что?

— Конечно.

— Кто лучшая подруга Эйвери?

Грэхем провел рукой по зачесанным черным волосам.

— Ее лучшая подруга — моя бывшая, Женевьева.

Глава 11

Грэхем


Что-то изменилось после того, как Сорайя сходила в дамскую комнату вчера. До этого она вела себя в обычной саркастичной манере — очаровывала шестидесятилетнего исследователя в области фармацевтики, просто будучи самой собой. Но после она стала тихой и замкнутой. Когда мы приехали к ее квартире, она не пригласила меня зайти, а в ее поцелуе не было привычного огня. Опасаясь давить на нее, я ждал, чтобы увидеть, что может случиться на следующий день. Ничего не произошло. И вот я сижу в офисе в субботу днем, уставившись на стопку проспектов. Моя концентрация свелась к нулю, когда эта женщина ворвалась в мою жизнь.

Я взял телефон, но затем отбросил его на стол. К трем часам я повторил это действие двадцать чертовых раз. В итоге, наворчав на себя за то, каким нытиком я стал, я написал сообщение.


Грэхем: Мы пережили два мероприятия. Уговор в силе?


Я таращился на телефон, пока не появились три прыгающие точки. Уровень моего беспокойства вырос, когда точки запрыгали, потом остановились, потом снова запрыгали. Наш договор об эксклюзивности был в силе, даже думать не о чем. О чем ты думаешь, Сорайя Венедетта?


Сорайя: Ты уверен, что ты этого хочешь?


Без промедления я написал свой ответ.


Грэхем: Я хотел этого с самого первого дня. Эти маленькие испытания были твоей идеей.

Сорайя: Я нервничаю.


Я нажал на вызов — это лучше, чем играть в игру «угадай, о чем ты на самом деле думаешь». Она ответила после первого гудка.

— Что она тебе сказала?

— Эйвери?

— А кто еще?

— Я уже сказала тебе.

— Скажи еще раз. Я что-то не понимаю.

— Я не помню точных слов.

— Скажи, что помнишь.

— Ну. Она дождалась, пока я схожу в туалет. Потом сказала, что оказывает услугу всем женщинам мира, предупреждая меня насчет тебя.

— Дальше.

— Дальше было не так много. Она сказала, что я не стою ее времени и что когда-нибудь я выясню все сама. Затем она сказала мне спросить у тебя, почему ты намереваешься уничтожить компанию мужа ее лучшей подруги.

— Я уже рассказал тебе о Лиаме и Женевьеве. Он мой конкурент.

Она помолчала минуту.

— Я загуглила тебя и Лиама утром.

Громко выдохнув, я откинулся на спинку кресла.

— И…

— Там было несколько статей о том, как ты пытаешься силой поглотить его компанию.

— Это правда.

— В статье говорилось, что ты переплачиваешь рыночную стоимость почти вдвое. Я не так много понимаю в бизнесе, но зачем тебе это делать? Если это не для того, чтобы уничтожить мужчину, потому что у тебя еще есть чувства к женщине, которую он у тебя украл? Женщине, чье имя было вытатуировано на твоем теле?

— Так в этом все дело?

— Я боюсь, Грэхем. Я чувствую, ты можешь целиком меня поглотить.

— Я стараюсь.

— Да, и это тоже. Но ты знаешь, о чем я.

— Ты боишься, что я причиню тебе боль?

Она вздохнула.

— Да.

— Компания Лиама владеет 23% акций Pembrooke Industries. В прошлом году я выкупил 28% от имени корпорации, в которой являюсь единственным держателем акций. Если я приобрету компанию Лиама, ко мне перейдет его доля в Pembrooke. Это даст мне 51% акций — контрольный пакет. Это стоит того, чтобы удваивать стоимость компании Лиама. Мне нужен Pembrooke, а не Лиам. Аналитики считают, что это из-за обиды, так как он был моим работником.

— Значит, ты не любишь Женевьеву до сих пор?

— Нет. И если у тебя появились сомнения, ты могла бы прийти с этим ко мне, Сорайя.

— Прости. Наверное, я просто испугалась того, что между нами происходит.

— Так же, как и я. Но знаешь, что я понял?

— Что?

— Боишься ты или нет, но это происходит. Это произойдет. Никто из нас не может это остановить. Так почему бы тебе не притащить свою задницу ко мне в офис и не рассказать, как тебе жаль, что ты сделала такие выводы.

— Это шифр, означающий, что я должна запрыгнуть на твой стол, и мы будем играть в босса и секретаршу?

Я застонал.

— Тащи свой зад сюда.

Она рассмеялась. Я был рад, что мои постоянные страдания могли, по крайней мере, казаться ей забавными.

— Не могу, Морган.

— Хватит издеваться надо мной, Сорайя.

— Я не издеваюсь. Я на самом деле не могу приехать. Я не дома.

— Где ты?

— Помогаю Делии на торговой выставке. Мы за городом, в нескольких часах езды.

Я пробормотал что-то нечленораздельное себе под нос.

— Когда ты вернешься?

— Утром. Выставка закончится поздно ночью, а Делия и при свете дня опасно водит. Вдобавок, она сделает пирсинг сотне посетителей, к концу вечера она окосеет. Поэтому мы завалимся в отель через дорогу.

— Что ты будешь делать весь день?

— Ассистировать. Я протираю кожу, перед тем как она делает прокол, и держу за руку трусливых.

Я не был уверен, хочу ли знать ответ, но все равно спросил:

— Что ты будешь протирать?

— Как обычно. Уши, носы, пупки, языки, соски, пару пенисов.

— Повтори-ка?

— Все беспристрастно.

— Ага, я чувствую себя лучше при мысли о том, как ты натираешь мужской член. Я уверен, у Делии есть степень по медицине.

— Расслабься, это не такое уж и большое дело.

— Да, ты права.

— Да?

— Конечно. — Я частично прикрыл телефон и заорал секретарю, которой сегодня не было. — Элизабет? Можешь подойти на минуту?

— Элизабет? Это твоя новая секретарь?

— Да. Я собираюсь помыть ей сиськи.

Сорайя фыркнула. Эта женщина посмеялась надо мной. Снова.

— Что смешного?

— Я лично видела, как ты обращаешься с секретарями. И вполне уверена, она не позволит тебе помыть даже ее ноги, не говоря уже о сиськах.

Печально, но, наверное, она права.

— Когда я тебя увижу?

— Завтра вечером.

— Хорошо. Я заберу тебя в шесть.

— Согласна. Сейчас мне надо идти. Большой парень в татуировках только что зашел в кабинку Делии. Обычно такие больше всего нуждаются в том, чтобы держать их за руку.

— Прекрасно. Теперь я буду представлять, как ты натираешь член какого-то качка, пока он таращится на твою грудь и возбуждается.

— У тебя очень живое воображение.

— Завтра, Сорайя.

— Позже, мистер Костюм.

Через несколько минут после того, как мы попрощались, мой телефон просигналил о входящем сообщения.


Сорайя: Уговор в силе.

* * *

Мне нужно было заставить Сорайю забыть ту хрень, что сказала ей Эйвери, показать, что ей нечего бояться, когда дело касается меня. Я не мог сконцентрироваться ни на чем, кроме того, что увижу ее сегодня, поэтому ушел из офиса пораньше — это уже становилось нормой. Если бы не я управлял компанией, меня бы давно уже уволили.

Вернувшись домой, я начал готовить овощи для пасты «Примавера», которую хотел приготовить. Я не умел готовить изысканные блюда, но мог приготовить чертовски вкусную пасту аль дэнте. (Примеч.: главный секрет итальянской пасты в том, что макаронные изделия отвариваются al dente (или, в переводе с итальянского, «на зубок»). Это емкое понятие описывает такое состояние макарон, когда они уже почти готовы, но еще не успели полностью развариться). Раньше я написал Сорайе, чтобы дать ей знать об изменении в наших планах. Я готовил ей ужин у себя. Мне казалось, это будет правильной сменой темпа после фиаско на торжестве. Мне нужно привести ее к себе и показать больше обыденной жизни.

Я только включил телевизор, встроенный в стену на кухне, и выбрал сериал из перечня, когда зазвонил телефон. Сорайя звонила. Я схватил полотенце, чтобы вытереть руки, перед тем как ответить.

— Привет, красотка.

— Привет… — Она замешкалась. — Что это за музыка на заднем плане?

— Телевизор.

Черт.

Нервно пытаясь уменьшить звук, я вскоре понял, что кнопка регулирования звука не работала. Уровень моей крутизны скоро упадет.

— Это была заставка из «Главного госпиталя»?

— Нет, — соврал я.

— Да, это она.

Черт. Пойман с поличным.

Я виновато рассмеялся.

— Ладно, да, это она. Ты меня поймала.

—Ты смотришь мыльные оперы?

— Только эту.

— И только я подумала, что у нас нет ничего общего…

Я прочистил горло, поддавшись смущению.

— Ты тоже его смотришь?

— Вообще-то, смотрела раньше… сейчас почти не смотрю.

— Мне он никогда особо не нравился, пока мама не заболела, когда я был в старшей школе. Она была одержима этим сериалом. Когда была прикована к постели, я укладывался рядом с ней в три часа дня и составлял ей компанию, пока он шел. В итоге, мне понравились некоторые сюжетные линии, и я продолжил смотреть его после ее смерти. Он напоминает мне о ней.

Сорайя замолчала и потом сказала:

— Грэхем… это… вау… это на самом деле прекрасно.

Почувствовав внезапные эмоции, я быстро сменил тему.

— И чему я обязан этим звонком?

— Я хотела узнать, могу ли я принести что-нибудь.

— Ничего, кроме своей прекрасной задницы, детка.

— Серьезно. Я хочу что-нибудь принести.

— У меня все готово.

— Ладно. Тогда, вино.

Упрямая.

— Мой водитель заедет за тобой через час.

— Хорошо.

Я замолчал на мгновение, а затем прошептал ее имя:

— Сорайя.

— Да?

— Не могу дождаться, когда увижу тебя.

* * *

Погрузившись в сервировку стола, я забыл предупредить портье, чтобы он отправил Сорайю наверх. Когда он позвонил мне, сообщая о посетителе, я решил поиздеваться над ней немного.

— Пожалуйста, дайте трубку мисс Венедетте, — сказал я ему.

Она подошла к телефону.

— Да?

Мой член дернулся при звуке ее голоса. Сорайя даже не находилась передо мной, но тот факт, что она была внизу, делал меня твердым.

— Чем могу помочь, мисс?

Она захихикала.

— Это «Главный госпиталь»?

Маленькая выскочка.

— Если ты сыграешь шаловливую медсестру, тогда может быть. Передай ему трубку обратно и поднимай свою задницу сюда.

Когда портье вернулся к телефону, я попросил его показать Сорайе лифт. Ее стук был ритмичным и громким. Блэки тут же начал лаять.

Пока шел к двери, я обратился к собаке: