— Почему в Кушадасы?
— Ведь именно туда поехала Чалыкушу, когда мать выгнала вас из дома. Я разузнал, что в Кушадасы вы жили одна, без майора. И когда поместье Хайруллах-бея сгорело, отправились в сиротский дом. Но самое удивительное было то, что, оказывается, Хуршид бросился вдогонку за вами…
— Как? Хуршид?
— Да… Мне удалось узнать о нем много неприятных подробностей. Хуршид-бей очень далекий родственник вашего покойного мужа. Он был обижен тем, что дядя не оставил ему наследства. Каковы причины этого, мне не удалось выяснить. На этот счет мнения расходятся. Одни утверждают, что Хуршид подделывал какие-то чеки. Другие — что он любил захаживать в казино… Ясно одно — этот негодяй выбрал вас жертвой своей подлой мести. При свидетелях он поклялся уничтожить морально бедную Чалыкушу и лишить ее всех финансовых сбережений.
От этой неожиданной новости у Феридэ разболелась голова. Она вдруг почувствовала резкую тошноту и частое сердцебиение.
— Подождите, Кямран. От услышанного я не могу прийти в себя.
— Мне тоже сделалось страшно, но от того, когда я понял, что вы были совершенно правы во всем. Мне, к сожалению, не удалось отыскать Хуршида. Он, видимо, скрылся неизвестно куда, продав даже тот участок земли в Кушадасы, купленный у вас.
— Как? Так Хуршид и был тем неизвестным покупателем?
— К моему великому сожалению… Его планы изменились, когда негодяй узнал о воскрешении меня из мертвых.
В воздухе повисло молчание. Но Феридэ была благодарна Кямрану за это.
— Я пойду, пожалуй, — медленно проговорила женщина и встала со скамейки.
— Подождите… — напряженно произнес бывший муж, — вы больше ничего не хотите мне сказать?
Чалыкушу покачала головой.
— Но я же заслуживаю прощения… Все произошло из-за проклятого Хуршида, который распускал сплетни про вас с майором.
— При чем здесь это? Вы показали себя не с лучшей стороны, поверив другим людям, но совершенно не прислушались к моим словам.
Кямран с удивлением посмотрел на Феридэ. Такого горького приговора он не ожидал услышать из ее уст.
— Значит, все? У меня нет никакой надежды?
Молодая женщина усмехнулась:
— Я давно простила вас, Кямран.
— Но мне же этого мало. Я хочу быть вместе с вами.
— Ничего не получится. Через месяц у меня свадьба…
Взволнованная до глубины души, Феридэ бежала в гостиницу, не разбирая дороги. «Если бы я знала об этом раньше», — подумала она и остановилась. Ей вдруг стало страшно от своих мыслей. «А что бы это изменило? Я ведь люблю Ихсана… Да, люблю за его преданность, доброту, в конце концов за верность чувствам ко мне. А не это ли самая главная причина того, что я согласилась стать его женой?» Чалыкушу нервно сжала пальцы. Не зная, как поступить и что сказать Ихсану, она медленно побрела в гостиницу.
Майор встретил Феридэ с недовольным лицом.
— Где вы пропадали так долго? — слегка дрогнувшим голосом поинтересовался он. — Я уже начал волноваться…
Чалыкушу совершенно без эмоций вошла в номер и неожиданно резко выпалила:
— Ихсан, нам надо поговорить!
Мужчина испугался. От дурного предчувствия у него заныло под ложечкой. Он тут же пожалел о своем недовольном тоне, которым начал разговаривать с невестой.
— Я слушаю тебя, — уже более мягко произнес офицер.
— Ты знаешь, почему я задержалась? Я встретила по дороге Кямрана…
— О Аллах, всего лишь… — облегченно вздохнул майор. — А я-то думал… Так что же нового поведал тебе этот несчастный? Небось плакался, как тяжело ему без Чалыкушу.
— Не кощунствуйте, Ихсан. Он страшно переживает свою ошибку.
Майор рассмеялся.
— Наконец-то он хотя бы признал, что был не прав. А то ходил с гордым видом и даже пальцем не пошевелил, чтобы спасти вас, в то время как родственники со всех сторон клевали одинокую Чалыкушу.
— Майор, не опускайтесь до оскорблений.
— А вы перестаньте жалеть этого мерзавца. Узнал небось, что скоро состоится наша свадьба, и поэтому зашевелился. Где же он был раньше со своей правотой?
В глубине души Феридэ понимала, что Ихсан во многом прав. Но врожденная доброта не позволяла женщине согласиться с майором.
— Не будьте таким злым. Вам хорошо говорить, когда через месяц мы женимся.
— Что ж Кямран не смог удержать своего счастья? Мне-то вы достались кровью и потом. Я потратил много сил, пока вы наконец согласились стать моей женой. Даже, между прочим, пожертвовал карьерой… А что сделал Кямран? Да пальцем не пошевелил. Ему кто-то сказал, что его жена убежала с другим, а он и поверил.
Феридэ отрицательно покачала головой.
— В том-то и дело, что Кямран выяснил, откуда исходили эти сплетни…
— Спустя полгода? Долго же он раскачивался. Да я, будь вы моей женой, никогда бы не усомнился в вашей верности.
Ихсан нервно заходил из угла в угол. Феридэ, наблюдая за ним, тихо произнесла:
— Я не оправдываю Кямрана, но мне чисто по-человечески жалко этого беднягу.
— Меня лучше пожалейте. За месяц до свадьбы выслушивать такое!
Офицер неожиданно схватил пальто и, направляясь к двери, выпалил:
— Я пойду прогуляюсь. Немного остыну и взвешу все, что узнал от вас…
Феридэ осталась одна. «Зря я завела этот разговор… Старалась, как лучше, а вышло…» — подумала молодая женщина и стала машинально складывать вещи, чтобы чем-то занять себя.
Ихсан же, выбежав на улицу, неожиданно остановился. Он заметил, что, хотя на улице стояла неплохая погода, люди, торопливо снующие по улице, почему-то хмуро поднимали воротники пальто. И сколько майор ни вглядывался в их лица, он не заметил ни одной улыбки. «Я и сам очень похож на них — холодных манекенов, забывающих, что жизнь — это прежде всего когда душа поет», — решил майор и улыбнулся одиноко стоящему неподалеку мужчине. Тот удивленно округлил глаза и пожал плечами.
Только тут Ихсан заметил, что незнакомец, не отрываясь, смотрит на входную дверь гостиницы. Офицеру вдруг захотелось заговорить с человеком, в лице которого он заметил неуловимые следы горя.
— У вас не найдется закурить? — вежливо поинтересовался майор.
— Извините, не курю, — улыбнулся незнакомец.
По всей видимости, мужчина служил чиновником. Его бледное лицо напряженно замирало всякий раз, когда кто-то выходил на улицу.
— Кого-то ждете? — разминая сигарету, случайно нашедшуюся в кармане, поинтересовался Ихсан.
— Да как вам сказать… Одну женщину. Такие истории лучше всего рассказывать посторонним людям. Моя жена здесь живет.
Догадка мелькнула в голове майора, но он постарался отбросить ее.
— Вы поссорились?
Незнакомец пожал плечами.
— Мы даже развелись. Но это из-за моей глупости.
— А вы ее по-прежнему любите?
— Очень. И надеюсь вернуть… Все было бы значительно проще, если бы не один человек. Я чувствую, что именно он плохо влияет на мою жену.
«Мало ли похожих историй», — все еще сомневаясь, подумал Ихсан, а вслух спросил:
— И что вы собираетесь предпринять?
Молодой мужчина пожал плечами. Его тоскливые зеленые глаза не отрывались от двери.
— Хочу увидеть мою жену и еще раз поговорить с ней. Возможно, она передумает, и не все еще потеряно.
«Как несчастные любят драматизировать события! А описывают их все одинаково — обманутый муж, неверная жена, нахальный любовник… Слава Богу, у меня хоть нет с этим проблем…» — такие мысли пробегали в голове у офицера, молчаливо стоявшего рядом с незнакомцем. Мужчина же продолжал:
— Этот человек подбивает мою жену выходить за него замуж. А Феридэ — слабая женщина. Она во всем слушается этого негодяя…
Ихсан от неожиданности поперхнулся.
— Кто? Феридэ?
— Вам плохо? — встревожился собеседник.
— Нет, спасибо, все нормально. Просто негодяй, которого вы так ненавидите, — я.
У молодого мужчины отвисла челюсть.
— Так вы — Ихсан!
Майор, смерив собеседника взглядом с ног до головы, ответил вопросом:
— А вы — Кямран? Очень приятно познакомиться.
Мужчины не протянули друг другу руки. Кямран, который минуту назад был сама откровенность, теперь замкнулся и глубже засунул руки в карманы пальто. Майору вдруг захотелось уйти подальше от этого человека! «Дошел до того, что выслеживает Феридэ возле гостиницы. Значит, у него не осталось никаких шансов», — подумал офицер и, отдавая честь, сделал шаг в сторону входа в здание.
— Постойте. — Мольба в голосе соперника заставила майора остановиться.
— Вы что-то хотели еще сказать? — негромко поинтересовался он.
— Спросить, если можно. — Вежливый голос Кямрана назойливо звучал в ушах.
— Спрашивайте. — Ихсан вернулся на прежнее место.
— Не знаю, с чего начать… Я люблю Феридэ…
— Я тоже ее люблю.
— Но я же знаю Чалыкушу с детства… Мы вместе выросли, понимаете? Это нечто большее, чем просто влечение мужчины и женщины, — все более убедительно говорил Кямран.
Майор внимательно его слушал, плотно сжав губы.
— Не понимаю, при чем здесь я?
— Ну как! Вы украли ее у меня! Вы — вор! Даже не спросив бедную девочку, силой заставили ее дать согласие на свадьбу.
— Постойте. — Взмахом руки Ихсан остановил разошедшегося мужчину. — С чего вы это взяли?
— Она мне сама рассказывала. Вы воспользовались тем, что Феридэ была в тяжелой ситуации, и…
Майор побледнел от гнева. Если бы Кямран сказал еще одно слово, он бы его просто-напросто ударил. Но мужчина, как бы почувствовав это, замолчал.
— Что же вы так поздно подумали об этом? Где же вы были раньше, когда Феридэ со слезами на глазах приходила к вам в министерство и вымаливала вашу любовь и прощение, хотя была абсолютно невиновна?..
— Вы это знаете? — с горечью спросил Кямран.
— Да, теперь вы убедились, что у нас нормальные, откровенные отношения. И что я — не страшный монстр, похитивший вашу жену. По-моему, она уже больше не ваша жена, а вы сами сейчас занимаетесь тем, в чем только что обвиняли меня.
Кямран потупил глаза. Майор с отвращением оглядел человека, который заставил Феридэ столько страдать и сам растоптал их прекрасную любовь.
— Никогда больше не выслеживайте Феридэ, — презрительно сказал Ихсан и направился в гостиницу, оставив растерянного мужчину на улице.
Первое, что услышал майор, войдя в номер, это:
— О чем вы разговаривали?
Феридэ со стиснутыми кулаками напряженно смотрела на него.
— С кем? — с непонимающим видом спросил Ихсан.
— Не прикидывайтесь, майор. Я все видела в окно…
— А, ваш бывший муж… Приятный молодой человек.
Офицер заметил, что глаза Феридэ загорелись радостным блеском.
— Правда? — воскликнула Чалыкушу. — Я была уверена, что вы друг другу понравитесь… Наблюдая за вами сверху, в первую минуту я решила, что что-то не так. Я даже подумала спуститься, но вы уже закончили разговор. О чем он был?
Ихсан, снимая пальто, проговорил:
— Конечно, о вас, Феридэ. Какая вы прекрасная, добрая, ласковая… О чем же еще? Мы прекрасно побеседовали и разошлись друзьями…
Чалыкушу с облегчением вздохнула:
— Слава Аллаху. А я так боялась.
— Почему же? Вы что, сомневались во мне?
— Нет, милый, но иногда вы бываете таким несдержанным.
— Но не на этот раз. Тем более Кямран мне понравился. Такой вежливый молодой мужчина. Конечно, он сожалеет о разводе, но в то же время понимает, что ничего уже нельзя изменить…
Майор не успел закончить фразу, как в комнату осторожно постучали.
— Войдите, — громко сказала молодая женщина.
Дверь распахнулась, и в номер вошел Кямран. Только тут молодые люди заметили, что мужчина сжимает в руке пистолет.
— Ах! — только и смогла воскликнуть Феридэ и прижалась к Ихсану.
— Отойдите друг от друга, а то пристрелю обоих! — закричал Кямран каким-то высоким голосом.
Феридэ, белая как полотно, отпрянула от майора. Крупные слезы потекли у нее по щекам.
— Брось пистолет, дурак, — спокойно проговорил офицер. — Это не игрушка.
С этими словами Ихсан сделал шаг в сторону соперника.
— Не двигаться!
— Ихсан, отойдите! — крикнула в то же время молодая женщина.
— Хорошо, — ответил майор, отступив, а сам лихорадочно искал выход из ситуации.
— Я убью вас обоих! — отрешенно вымолвил Кямран. — Мне нечего терять!
— И сядешь в тюрьму, а то попадешь и в камеру смертников, — как можно убедительнее произнес Ихсан.
"Счастье Феридэ" отзывы
Отзывы читателей о книге "Счастье Феридэ". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Счастье Феридэ" друзьям в соцсетях.