– Пожалуйста, Клэй, это очень важно для меня.

– А для меня важна твоя безопасность.

– Клэй, прошу тебя, отвези меня в мой дом. Пожалуйста, умоляю тебя!

Клэй тяжело вздохнул и махнул рукой:

– Ладно, поехали.

* * *

Манро ехал медленно, так как улицы города были забиты пешеходами, телегами и велосипедистами. Вечером Вьентьян показался Клэю более привлекательным, чем в утренние часы. Сакура все время выглядывала в окно и радовалась, узнавая знакомые места-.

– Вот здесь я работала, – показала она на небольшое здание с железной крышей. – Потом хозяина убили, а новым владельцем стал Джей Хан.

– А почему его убили?

– Говорили, что он торговал с партизанами Патет-Лао.

– А он и вправду торговал с ними?

– Конечно. С партизанами все торгуют, потому что все хотят, чтобы они победили. Люди порядком устали от войны и от американцев.

– Знакомая песня, – иронически улыбнулся Клэй. – И Джей Хан доверял тебе даже после того, как убил твоего босса?

– Да.

– Может быть он хотел сделать тебя третьей или четвертой женой?

– У него уже есть три жены, и больше ему не нужно.

– И все же он предпочитает не оставлять тебя в покое, – едко заметил он. – Его жены заботятся о твоем ребенке, а сам он жаждет встречи с тобой. Может быть, он хочет и горло тебе перерезать собственными руками?

– Возможно, – очень серьезно ответила Сакура.

– Откровенно говоря, он мне напоминает обиженного любовника, которого предала любимая женщина.

– У меня не было с ним близких отношений, – огрызнулась Сакура и с интересом посмотрела на Клэя. – У тебя нет никаких оснований ревновать меня к нему.

– Я и не ревную, – буркнул Манро, подумав, что она права.

Ему даже стыдно стало оттого, что он дал волю подобным чувствам.

Они остановились, пропуская группу юных монашков в оранжевых одеяниях.

– Что они тут делают? – удивился Клэй.

– Завтра они оставят монастырь и, вероятно, уйдут в горы, чтобы воевать на стороне Патет-Лао, – объяснила Сакура.

Манро облокотился на рулевое колесо и терпеливо ждал, когда монахи наконец перейдут на другую сторону улицы.

– Этот О’Брайен только что вернулся из зоны военных действий, – задумчиво проговорил он. – Я узнал об этом по его взгляду и запаху. Если все то, что он рассказал, правда, то Лаос распадается на части.

– Да, страна действительно распадается, – согласилась Сакура.

– А когда начнется сезон дождей?

– Скоро. Весь ход военных действий подчиняется здесь сезонным дождям. Каждый сухой сезон коммунисты захватывают все новые территории, потом окапываются и держат оборону до следующего сухого сезона.

– Правильно, все как и во Вьетнаме, – кивнул Клэй. – Но здесь дождя дожидаются правительственные войска, а не партизаны.

– Коммунисты теснят правительственные войска, – сказала Сакура, не отрываясь от окна. – Я поняла это, как только вошла в самолет. Если ты заметил, пассажиры в нашем самолете были в основном мужчины с Филиппин и Китая. Это механики и специалисты по авиатехнике. Потом, когда мы ехали из аэропорта, я видела грузовик, в котором сидели бойцы Патет-Лао. Они даже не скрывают своего присутствия; Думаю, сейчас они находятся на расстоянии не более ста километров… Стоп, Клэй, вот и мой дом.

Клэй остановил старенький «пежо» неподалеку от пальмы, за которой виднелся уютный домик, с широкой верандой, где разместился небольшой магазинчик по продаже риса. Он внимательно посмотрел вдоль улицы и облегченно вздохнул, увидев, что она безлюдна. Только в самом дальнем конце ее шли две старые женщины в национальных одеждах.

– Мне нужно поговорить с хозяином магазина, – сказала Сакура, вылезая из машины.

– Будь осторожна, – напутствовал ее Клэй.

– Не волнуйся, здесь мне ничто не угрожает, – улыбнулась она.

Клэй тоже вышел из машины и прошел за ней в плохо освещенное помещение, где они увидели невысокого человека с редкими седыми волосами. При виде Сакуры мужчина попятился и инстинктивно спрятался за мешки с рисом и сухой рыбой. Сакура сложила руки в традиционном приветствии и заговорила с ним на местном наречии.

Старик что-то быстро залопотал, с опаской поглядывая на огромную фигуру Клэя Манро.

– Он подумал, что ты из ЦРУ, – перевела Сакура.

Манро улыбнулся и решительно покачал головой.

– Нет, я не имею к этой организации никакого отношения. – Немного подумав, он снял черные очки и показал их старику. – Видите? Агенты ЦРУ не носят такие дешевые очки.

Старик неуверенно улыбнулся, но немного успокоился, а потом что-то сказал Сакуре и мгновенно исчез за дверью.

– Похоже, он не в восторге от твоего визита, – прокомментировал Клэй, оглядываясь вокруг.

– Он мой старый друг и когда-то починил мне дверь. Сейчас он принесет мне ключи.

– А заодно и позвонит в полицию, – предположил Клэй.

– Нет, он этого не сделает.

Старик появился так же внезапно, как и исчез. Он протянул ей ключи обеими руками, низко поклонился и снова с опаской посмотрел на Клэя.

Они поднялись на второй этаж, но перед дверью Клэй придержал Сакуру:.

– Позволь мне войти первому.

– Там никого нет, – мягко улыбнулась она.

По всему было видно, что его забота доставляет ей немалое удовольствие. Она открыла дверь и пропустила его вперед.

– Боже мой! – изумленно воскликнул Клэй, входя в комнату. Все пространство было завалено вещами, мебель перевернута, а матрасы и подушки распороты. Даже самый жуткий ураган не оставил бы большего беспорядка, чем те, кто однажды наведался сюда.

– Да, когда-то здесь было довольно уютно, – сказал Клэй, оглядываясь по сторонам.

Сакура молча прошлась по комнате, отбрасывая ногами одежду.

– Здесь действительно было неплохо. Похоже, они искали деньги. Только самые последние идиоты могли предположить, что я стану хранить такую сумму в своей комнате.

Клэй с трудом пробрался к книжной полке, но все книги валялись на полу. Он поднял несколько книг – к сожалению, все они оказались на французском языке. Только на одной он сумел прочитать фамилию автора – Бодлер. Заметив на полях сделанные кем-то пометки, он спрятал книгу в карман и огляделся вокруг. Все было разбито, разорвано, и даже пластинки расколоты на мелкие кусочки.

А Сакура тем временем отыскала старый чемодан и начала быстро набивать его уцелевшей одеждой и всякой мелочью.

– И за этим барахлом ты и приехала сюда? – удивился Клэй.

– Самое ценное они забрали, – грустно вздохнула Сакура, разбирая кучу тряпья. – Прихватили все мои драгоценности, дорогие платья, фотографии и; много других вещей. – Она подмяла голову и улыбнулась ему.

– Ну что, все? – спросил он, поглядывая на часы.

– Все.

– Больше ничего не будешь брать?

Она покачала головой.

– Теперь остается только забыть обо всем, как о кошмарном сне. – Взяв чемодан, она направилась к двери. – Спасибо, Клэй, что привез меня сюда. Сама бы я не решилась.

Клэй подошел к ней и неожиданно поцеловал в губы. Она обхватила его шею руками, притянула к себе и ответила таким глубоким и страстным поцелуем, что у него потемнело в глазах. Он всегда был одиноким человеком, а с женщинами встречался от случая к случаю, когда в этом была необходимость. Но сейчас он впервые подумал, что хорошо бы связать жизнь с этой странной пылкой женщиной, которая так привлекает его своей непредсказуемостью и страстным темпераментом.

Она прижалась к нему всем телом и, почувствовав его возбуждение, отпрянула.

– Клэй, давай поскорее вернемся в отель и займемся любовью, – прошептала она, пятясь к двери.

Они быстро вышли из комнаты, и Сакура даже не оглянулась назад, словно решила навсегда покончить с ненавистным прошлым.

Они вернулись в отель «Дипломатик», когда на город опустились сумерки. Навестив Фрэнсин и Клайва, Сакура повела Клэя в свой номер. Там она уселась на кровать и принялась разбирать вещи, которые прихватила с собой из разгромленной комнаты.

– Так-так, сейчас посмотрим, без чего ты не мыслила своей дальнейшей жизни, – пошутил Клэй, подсаживаясь к ней.

– Это мои личные вещи, – спохватилась она и быстро закрыла чемодан.

– А кто говорил, что во всем и всегда может доверять мне?

– Я и сейчас могу повторить свои слова. – Она улыбнулась, спихнула чемодан на пол и быстро стянула с себя майку.

У Клэя даже дух захватило. Ее тело было смуглым, стройным, мускулистым, груди – упругими, с коричневыми затвердевшими сосками.

– Ну, что скажешь? – игриво спросила она. – Стефан говорил, что у меня красивое тело. Надеюсь, ты не станешь этого отрицать? Ведь он все-таки художник и разбирается в таких вещах.

– Я бы тоже писал с тебя картины, если бы был художником, – сказал Клэй и сам удивился, что ничего умнее не смог придумать.

– Ты можешь писать меня своим телом, – прошептала она, выгнулась дугой и начала медленно снимать джинсы.

Клэй растерянно смотрел на нее и не знал, что делать. Никогда еще он не испытывал такого смущения перед женщиной. Уставившись на ее обнаженные бедра, он вдруг увидел на каждом из них татуировку в форме звездочки.

– Ты помнишь, когда тебе сделали эту татуировку? – спросил он, потрогав ее пальцами.

– Нет, я только помню, что было очень больно и им пришлось держать меня. Такие татуировки делают только девочкам, чтобы мужчины потом обращали больше внимания вот на это. – Она прикоснулась пальцами к треугольнику черных волос в самом низу живота.

– Понятно, – прошептал Клэй и облизнул пересохшие от волнения губы. – Это действительно привлекает внимание.

– Это вульгарно?

– Нет, я бы не сказал, – произнес он, не находя сил оторвать взгляд от ее тела. – Во всяком случае, тебе очень идет.

– Правда? – обрадовалась она. – Как здорово!

Клэй не удержался и прикоснулся пальцами к ее кудрявым волосам между ног.

– Сакура, у меня нет слов, чтобы выразить восхищение твоей красотой, – проговорил он, проклиная себя за неспособность отыскать какие-нибудь более оригинальные слова.

Она весело рассмеялась, а он решил сменить тему разговора.

– Сакура, а почему у вьетнамских женщин между ног нет волос?

– А ты что, переспал со всеми вьетнамскими женщинами? – совсем развеселилась она.

– Не со всеми, конечно, но со многими, – гордо заявил он.

– Они сбривают волосы, так как знают, что это нравится американцам. Причем делают это, как ты понимаешь, исключительно проститутки.

– Да, я так и подумал. – Он провел рукой по ее плоскому животу, и она вздрогнула.

– Вот видишь, – прошептала она, – ты уже начал рисовать меня.

Клэй наклонился над ней и прикоснулся губами к ее соскам. Он понимал, что нужно встать и уйти, но ничего не мог с собой поделать.

– Ты мой, Клэй, мой, – стонала она, закрыв глаза.

Ее соски были солоноватыми на вкус, но он даже не представлял, что это может быть так приятно. Сакура стонала от наслаждения и выгибалась всем телом, приглашая его к дальнейшим действиям. Но Клэй решил не торопить события и насладиться каждым мигом блаженства. Ведь это их первый любовный опыт, а он всегда оставляет наиболее глубокие впечатления.

– Сакура, – он посмотрел на нее потемневшими от страстного желания глазами, – тогда, в аллее, ты ударила меня прямо по ране.

Она улыбнулась и закрыла глаза.

– Да, я сразу почувствовала, что именно там находится твое самое слабое место.

– Как тебе это удалось?

– Не знаю. Интуиция, наверное.

– Но ты ведь могла ударить меня в пах, поскольку именно это у мужчин самое слабое место.

– Нет, дорогой, я знала, что у тебя это сильное место, – хитро улыбнулась она. – Правда, тогда я не знала, что у тебя есть еще одно слабое место – твое сердце.

Клэй наклонился еще ниже и поцеловал темные звездочки на ее бедрах. Она медленно подняла нога и обхватила ими его голову. Клэй прижался к ее трепетной плоти и коснулся ее языком. Сакура застонала и подалась вперед, дрожа от охватившей ее страсти. Клэй просунул язык в ее теплую глубину и чуть не задохнулся от неописуемого восторга.

– Что ты делаешь? – стонала Сакура, млея в его объятиях.

Но он продолжал свою любовную игру, ощущая на языке горячую влагу.

– Клэй, прекрати! – взмолилась она. – Если ты не перестанешь, все очень быстро закончится.

– В таком случае начнем все с самого начала, – пообещал он.

– Боже мой, никто еще не делал со мной такого, – выдавила она из себя, уставившись на него огромными влажными глазами.

– А кто же мог тебе это сделать, если у тебя черный пояс по дзюдо? – пошутил он.

– Да, к сожалению, по этой части я преуспела больше, чем в сексе.

– Ну что ж, я рад, что хоть чему-то могу научить тебя. – Он снова наклонился к ее телу, осыпая его поцелуями, а потом, крепко обхватив руками бедра, стал такое выделывать языком, что Сакура визжала, стонала, изгибалась, как змея, и, наконец, вскрикнула и обмякла на постели, обессилев от глубокого, потрясающего по своей силе наслаждения.