Она посмотрела на Джона, затем на мужа и твёрдо сказала:

— Ни за что на свете. Лизетт и моя дочь тоже, — Пэтти ожидала длинного рассказа всей истории.

— Ну, я полагаю, что Вы знайте, кто я.

— Да, это мы знаем. Но ещё нам хотелось бы знать, почему наша дочь в бегстве покинула дом? Что Вы натворили? — сказала Пэтти.

— Я здесь, чтобы ответить на интересующие Вас вопросы, но Вы же понимаете, что есть информация, которой я не могу с Вами поделиться. Это слишком личное.

— Что ж, тогда начнём с простого. Почему Вы здесь? — спросил Грег.

— Потому что я люблю Вашу дочь и хочу жениться на ней, — заявил Джон.

Пэтти крепко схватила руку своего мужа. По их глазам было видно, что они не ожидали такого. Отец Лизетт сказал:

— Но новости и местные газеты гласят о том, что Вы уже помолвлены. Однако, по словам моей дочери Вы не являетесь парой. Это правда?

— Да, правда, — признал Джон. — Я хотел бы прояснить ситуацию.

— Пожалуйста, господин Винчи. Мы Вас слушаем, — сказала Пэтти.

— Называйте меня Джон, прошу Вас.

Они кивнули, и Джон начал рассказывать всю историю: встречу с Лизетт на благотворительном вечере, детали спонсорства с «Другим Шансом» и перевод Лизетт в Нью-Йорк.

— Ой, а я думала, что она была недовольна этим городом и хотела выбраться куда-то. Я даже поддержала её, — сказала мать Лизетт.

— Джон, я надеюсь, что это поправимо и наша дочь простит тебе эту ложь, — заявил отец Лизетт, — Я уверен, что ты осознаёшь своё поступок.

— Сэр, я понимаю, как это выглядит. Но я не хотел причинять боль Вашей дочери. У меня есть чувства к ней. Я ошибся лишь в том, что вовремя не признался ей, как сильно люблю её.

— Объясни, пожалуйста, почему весь мир уверен в том, что ты и Лизетт помолвлены?

— Да, сэр, я объясню.

Джон рассказал им, как Лизетт упала в обморок в его офисе, и как скорая помощь доставила её в больницу.

— Да, я знаю, что это плохо, Но я лгал только лишь для того, чтобы попасть в палату и лично убедиться в том, что с Вашей дочерью всё в порядке. Она никогда не рассказала бы мне о своём состоянии, но ей было плохо. Я видел это, когда её транспортировали в машину скорой помощи, — он сделал паузу, снова вспомнив тот ужасный день, и продолжил. — Я не мог потерять её. Я должен был что-то сделать.

Пэтти сидела в недоумении, а потом сказала:

— Лизетт знает всю правду?

— Почти всю.

— Чего она не знает? — спросила она.

— Того, что я люблю её, — ответил он.

— Ну, тогда ты должен сказать ей о своих чувствах, иначе будет слишком поздно, — сказала Пэтти.

— Поэтому я и приехал сюда.

— Но, она… — сказала её мать. — Она уехала две недели назад. И мы даже не знаем, куда. Она только сказала, что ей нужно время, чтобы разобраться в себе и своих чувствах. Мы не знаем, когда она вернётся.

— Она уехала в Японию, чтобы исполнить свою детскую мечту.

— Япония? — спросил её отец. — Всё эти годы она преследовала мечту, стать поваром японской кухни?

— Ты уверен, что она там, Джон? — спросила Пэтти.

— Да. Я был два дня назад в Токио.

— Тогда почему ты не сказал ей о своих чувствах? — спросила её мать.

«У меня был такой шанс, но она сбежала», — подумал Джон. Он не мог рассказать всю правду родителям Лизетт.

— Это была ошибка, которую я совершил уже во второй раз. Её самолёт приземлится в Бостон сегодня ночью. Именно поэтому я здесь.

— Но Лизетт не живёт здесь, ты же знаешь.

— Да, я знаю. Я хотел рассказать Вам всю правду.

— Спасибо за это, — ответил Грег.

— Я также хотел бы попросить у Вас руки Вашей дочери и разрешение на этот брак.

Её мать задыхалась, а потом начала кричать от радости. Она повернулась к своему мужу в ожидании ответа:

— Я даю разрешение на этот брак. Но Джон последнее слово будет за Лизетт, — он протянул руку Джону, который счастливо принял её.

Пэтти радостно заключила Джона в объятия. Но одобрение родителей не значит, что и Лизетт согласится принять предложение Джона. Хотя бы теперь Джон знал, что семья Лизетт на его стороне.

— Я только хочу попросить, чтобы Вы не говорили Лизетт, что я нахожусь в Бостоне. Я хочу удивить её и сделать сюрприз.

— Джон, думаю, ты знаешь, что делаешь. Но не переусердствуй, — ответил Грег.

— На этот раз всё будет идеально.

— Хорошо. Теперь, когда всё улажено, не хочешь с нами пообедать? — спросила мать Лизетт. — У тебя ещё много времени до возвращения Лизетт. Мы сможем узнать тебя лучше.

Джон любезно принял предложение от женщины, которая, как он надеялся, вскоре станет его тёщей.


Глава 24

Лизетт с нетерпением ждала окончания полёта. В Японии она ни разу не проверяла свою электронную почту, да и вообще отстала от жизни. Казалось, что она потерялась в своём маленьком мире, где нет места для других людей. Ей было интересно, что произошло за последние две недели. Род-Айленд был небольшим городом, с высоким уровнем преступности, однако последнее время местные газеты заинтересовались её с Джоном отношениями.

Полёт показался Лизетт вечностью. Когда она летела в Японию, время шло быстро. Возможно, это было от волнения. Лизетт предстояло увидеть красивейший город с его достопримечательностями и неизведанными запахами. Сейчас Лизетт каждые пять минут смотрела на свои часы. Она планировала мирно проспать большую часть полёта, но на борту находилось слишком много кричащих и вопящих детей, которые не давали уснуть. Как только один ребёнок прекращал кричать, начинал плакать другой. Это был адский полёт. Как только люди могут терпеть эти визги? Это эмоциональный и физический дискомфорт.

Когда Лизетт, наконец, уснула, то её преследовали мысли о Джоне. Ах, если бы он только любил её. Когда Лизетт проснулась, то пожилая женщина рядом с ней была обеспокоена. Лизетт поняла, что кричала во сне. Мужчина, сидящий рядом, спросил:

— С Вами всё в порядке, дорогая?

Засмущавшись, Лизетт ответила:

— Да, спасибо.

— Это долгий полёт. Если вам нужен кто-то, с кем можно поговорить, то я к Вашим услугам.

Улыбаясь, она ответила:

— Всё хорошо, правда.

Неужели Лизетт выглядела настолько плохо, что незнакомый человек предложил ей свою помощь? Что она кричала во сне? Возможно, взболтнула что-то лишнее? Или сказала правду? Сказала, что убегает от человека, которого любит всем сердцем.

Почему Лизетт не могла полностью обладать этим мужчиной? Даже если Джон не любит её, в их отношениях есть какая-то химия. Воспоминания убивают. Лизетт помнит, как они вместе смеялись, как не ложились спать и всё ночь на пролёт смотрели кино, играли в карты, гуляли по городу. Если убрать деньги и власть, то Джон хороший человек. Когда-нибудь он станет замечательным мужем для какой-нибудь женщины.

От одной только мысли о другой женщине слёзы покатились из глаз Лизетт. Ей нужно было отвлечься от своих мыслей. Она решила поговорить с пожилой женщиной, сидевшей рядом. Светская беседа помогла немного забыть о Джоне.

— Вы много путешествуйте? — спросила Лизетт. Женщина в течение нескольких часов рассказывала о каждой своей поездке. За 50 лет она много где побывала, и не хотела на этом останавливаться. Впереди её ждёт ещё много всего нового и неизведанного.

Из динамиков послышался голос пилота, который сообщал, что в течение 30 минут самолёт совершить посадку в аэропорту Логан (Аэропорт Логан — входит в 20 самый огромных аэропортов мира, находится в Восточном Бостоне). Почти уже дома. Так сладко и трепетно. Лизетт позвонила отцу:

— Привет, пап. Надеюсь, что я не отвлекаю тебя?

— Нет, нисколько. Рад слышать твой голос. Мы так скучаем по тебе.

— Я тоже скучаю, — Лизетт сделала паузу, а потом продолжила, — К сожалению, мне удалось купить билеты только до Логана. Через 30 минут самолёт приземлится. Не мог бы ты меня встретить? Я не хочу ехать на поезде так поздно.

— Лизетт, без проблем. Это мой отцовский долг.

— Спасибо, пап. Я люблю тебя.

— Я тебя тоже люблю. Встретимся через час.

Лизетт забрала свой багаж и решила подождать отца. Он никогда не опаздывал и всегда приезжал вовремя. Через пять минут отец уже встречал её с распростёртыми объятиями. Она села в серый Ford Fusion. Лизетт не любила автомобили. Но эта машина была надёжным транспортным средством, отец Лизетт соблюдал все правила безопасности. С отцом Лизетт было ехать спокойнее. Когда-нибудь и у Лизетт появится свой автомобиль. Возможно, в следующем году, можно будет оформить авто-кредит.

Лизетт пристегнула ремень безопасности и поцеловала отца в щёчку:

— Пап, спасибо тебе.

— Любимая, я рад, что мы сможем побыть с тобой наедине хотя бы один час. Кажется, мы мало общаемся в последнее время.

— Я знаю. Мне жаль, что я уделяю тебе и маме так мало времени. Но теперь мы будем видеться чаще, — Лизетт действительно редко виделась с родителями, особенно после начала отношений с Джоном.

— Это хорошо. Возможно, ты даже познакомишь нас со своим молодым человеком — Джоном?

— Пап, я должна кое в чём тебе признаться. Но я скажу это только тебе, мама ничего не должна знать. Ты же знаешь, какая она впечатлительная.

— Ты можешь всё мне рассказать. Это будет между нами. Независимо от того, сколько тебе лет, ты по-прежнему моя маленькая дочка, — сказал он, поглаживая руку Лизетт.

Лизетт была счастлива, ведь у неё есть два родителя, которые безгранично любят её несмотря ни на что. В юношестве Лизетт совсем не уделяла времени своей семье, но родители простили ей это и всё также безгранично любят её. Лизетт тоже их любит, потому должна рассказать всю правду. Лизетт выбрала тактику «простого разговора» — меньше говори, больше слушай. Такую тактику используют в офисах:

— Джон и я не вместе. Всё конечно, — это было коротко и ясно. Её отец не промолвил ни слово. Разговор закончился, даже не начавшись. — Я просто хочу вернуться домой и начать новую жизнь с завтрашнего дня.

— Лизетт, ты знаешь, что я никогда не вмешиваюсь в твою личную жизнь. Возможно, ты делаешь ошибку, но это твой выбор.

— Спасибо, я ценю это, — ответила Лизетт.

Взяв её за руку, отец начал говорить:

— Всё случается в первый раз. Я хочу с тобой поговорить на тему, которую мы раньше никогда не затрагивали.

«О, Боже. Только не о сексе, только не о сексе», — думала Лизетт.

— Папа, полёт был действительно очень долгим и тяжёлым. Мы можем поговорить об этом после?

— Нет, Лизетт. Мы поговорим сейчас. Я хочу сказать о том, что в тебе что-то изменилось, когда ты окончила колледж. Скромная девочка ушла, а на её место пришла молодая, полная жизни и мечтательная женщина.

«О, Боже, папа снова начал говорить о моём взрослении», — подумала Лизетт и ответила:

— Я знаю, пап. Я сожалею. Я давным-давно хотела попросить у тебя прощение за то, что подвела тебя и маму. Я была молода и глупа. Если бы я только могла возвратить семейный бизнес. Я должна была вам помогать, а не развлекаться с друзьями, которые сейчас, наверняка, не вспомнят даже моего имени.

Её отец затормозил, припарковал автомобиль в парке и повернулся к Лизетт:

— О чём ты говоришь? За что ты просишь у меня прощение?

— Я должна была помогать вам, папа. Если бы я не была безрассудной, то магазин бы не продали. Сейчас вы с мамой стали бы владельцами целой сети магазинов, если бы не я.

— Ты думаешь, что мы потеряли магазин из-за тебя? — спросил он.

Она шёпотом ответила:

— Да.

Её отец громко рассмеялся:

— О, любимая, это глупости. Я продал магазин, потому что нам нужны были деньги. Такая выгодная сделка решила бы все наши проблемы. Не вини себя, — Лизетт кивнула, а он продолжил. — Позволь мне кое-что сказать. Ты — блестящий бухгалтер и никто в целом мире не любит книги так сильно, как ты. Я и твоя мама целыми днями пропадали в магазине — утро, день, вечер, ночь. Мы не могли взять отпуск, потому что за магазином было бы некому присмотреть. На нас пал тяжкий груз ответственности. Когда мы были молоды, это казалось весёлым и интересным, но потом мы стали взрослыми людьми. А когда ты уехала в колледж, то твоя мать решила, что нам пора пожить хоть немного для себя. Да и к тому же магазин с каждым годом приносил всё меньше и меньше выручки. Решение о продаже бизнеса было идеальным в данной ситуации.

Лизетт не поверила своим ушам: «Родители не потеряли магазин? Они просто продали его?»

— Мы получили хорошие деньги после продажи. Впервые я и твоя мать насладились отдыхом. Все выходные мы лежали, свесив ноги, и не волновались ни о чём. А потом я нашёл хорошую работу.