— Даже со сцены я чувствовала жар, разливающийся между вами. Это не похоже на ненависть.
Кантон ухмыльнулся.
— Когда мы рядом, что-то происходит. Фейерверк. Извержение вулкана.
— Жаль, — с искренним сожалением произнесла Лотта, глядя на Кантона с нарастающей страстью, — могло бы получиться очень интересно…
Больше она ничего объяснять не стала. На секунду Марш почувствовал сожаление по утраченным возможностям.
— Все еще может быть, — пробормотал он.
Лотта покачала головой.
— Я никогда не была второй.
— Нет конечно, — согласился Кантон.
— Ну, а теперь не отвезете ли вы меня в отель, мистер Кантон?
— С удовольствием, мисс Крэбтри.
Кэт расчесывала волосы, когда послышался скрип экипажа. Уже светало. Оба салуна были давно закрыты.
Женщина подошла к окну. Кантон помогал Лотте Крэбтри подняться в экипаж. Кантон сел вплотную к женщине, и в блеклом свете зари Каталина разглядела, как Лотта повернулась к Маршу и улыбнулась.
У Каталины перехватило дыхание. С руганью, которая бы сделала честь любому матросу, она в сердцах запустила расческой в стакан с портвейном, который дожидался ее на тумбочке у кровати.
Стакан разбился. Темно-красная жидкость растеклась по шелковой простыне.
Пятна. Боже мой, пятна.
Глава восьмая
Пятна.
Лиззи Джонс уставилась на грязную простыню, в центре которой красовалось красное пятно. Кровь. Ее кровь.
Ее вырвало. Желудок болел. Болело все тело. Она чувствовала себя так, как будто ее резали на куски.
Пока все это происходило, она лежала с закрытыми глазами, воображая, что находится совсем в другом месте. Но боль была ужасной. Как будто острый кинжал проникал внутрь ее, и каждое движение возвращало ее в привычную реальность.
Считалось, что именно в этот день ей исполнилось тринадцать лет, и ее мать решила отметить день ее рождения. Раньше этот день никогда не отмечали. То, что произошло сегодня, было первым и единственным подарком, который она получила ко дню рождения.
Лиззи чувствовала приближение этого момента. Она замечала, как жадно разглядывают ее мужчины, чувствовала их щипки, когда разносила напитки по залу. Кроме того, она слышала о сделке. Лиззи попыталась было сбежать, но шериф, которому заплатила мать, приказал разыскать ее и вернуть назад. Ее заперли в комнате с одним заколоченным окном.
Лиззи выдержала все попытки умертвить ее еще в утробе, а потом прошла через полное материнское пренебрежение и равнодушие. Иногда ее жалела какая-нибудь мягкосердечная шлюха, которая вскорости куда-нибудь исчезала. Мать ее не пожалела ни разу.
Всю недолгую жизнь к Лиззи относились как к рабыне. Она никогда не ходила в школу, не знала, что существует другая жизнь, без постоянных совокуплений, пьяных драк и женских склок. Лиззи выжила только потому, что ей достался выносливый организм. Выживание было единственным, что она делала на этом свете.
Ее мамочка обратила на Лиззи внимание, когда девочка стала наливаться и хорошеть.
После того памятного первого свидания с мужчиной ей выделили отдельную комнату, но денег у нее никогда не было. Их забирала мать.
Лиззи научилась отключаться, как только в дверях появлялся мужчина. Она снова стала подумывать о побеге, но вспомнила, как ее приволокли домой и закрыли в комнате. Что же ей делать? Мать без устали твердила Лиззи, что она никчемное существо, не пригодное ни к чему другому, кроме как служить подстилкой посетителям.
Итак, ей оставалось только воображать, что она находится где-то в другом месте, а тело ее принадлежит не ей, а кому-то другому. Однажды Лиззи видела пейзаж с морем, и теперь, во время встреч с мужчинами, она воображала себя в море, потому что оно казалось глубоким и чистым. И пока мужчина был с ней, она думала о море.
Спустя некоторое время ее стал регулярно навещать Джеймс Кэхун. Похоже, денежки у него водились: он приходил несколько раз в неделю. Кроме того, он старался вести себя прилично. Лиззи было около пятнадцати, когда Джеймс предложил ей убежать с ним и стать его женой. Он даже пообещал заботиться о ней.
Он любил ее.
Впервые в жизни у Лиззи появилась надежда, но… скоро пропала.
Каталина отогнала воспоминания. Прошлого больше нет! Она не желает вспоминать, что вступила в жизнь как Лиззи Джонс, сначала несчастный, маленький гадкий утенок, потом шлюха.
Марша разбудила собака, и он инстинктивно потянулся к винтовке у изголовья.
Он почувствовал себя идиотом: солнечные лучи падали только на четвероногого захватчика, больше никого в помещении не было. Еще он почувствовал признательность к собаке. Должно быть, он стареет. Он привык реагировать на легчайший шорох: скрип ветки, трение лошадиных копыт о сосновые иглы, скрип половиц.
Марш уставился на собаку, она — на него. Было ясно, что животное рассержено, очевидно, тем, что вчера из-за столпотворения ему пришлось убраться.
— Это то, к чему тебе следует привыкнуть, — проворчал Марш, удивляясь вежливости, с которой он обращался с проклятой псиной.
Его подтачивало чувство неуверенности. Кантон достал винтовку, примерился к ней, подладился, погладил ствол, вспоминая ощущение сродства с оружием, которое делало винтовку частью его самого. Не следует пренебрегать предосторожностью. Как бы далеко он ни уехал, недоброжелатели всегда найдутся. Или те, кто ищет славы. Они могут разыскать его.
Куда подевалась его былая осторожность, предвидение того, что случится через секунду. Где умение, приобретенное им за три года службы в качестве разведчика под началом генерала Ли, которое он затем отточил, выбрав путь наемного убийцы?
Марш потянулся, проверяя силу мускул, сильных и гибких, как всегда, и одним махом соскочил с кровати. Кантон был обнажен и наслаждался чувством полной свободы и раскованности. Так он не спал со времен обучения в университете. Почти всегда он спал полностью одетым, так как не мог позволить застать себя врасплох. Возможность спать раздетым была для Марша своеобразным символом прощания с прежней жизнью и освобождением от прошлого. Но… Все равно, следует быть настороже, нельзя позволить себя убаюкать ложному чувству безопасности. Для него нет понятия «безопасность». И никогда не будет. Именно поэтому сам факт крепкого сна так встревожил Кантона.
Солнечные лучи играли на начищенных половицах, а это значило, что время близится к полудню. Скоро должен появиться Хью, чтобы готовить заведение к вечернему приему гостей.
Марш услышал глухое рычание и взглянул на собаку. Он еще ни разу не дотронулся до нее, хотя разговаривал часто. Винчестер соблюдал дистанцию, но пищу иногда брал.
— Ты становишься жадным, не так ли? — пожурил Марш, прекрасно понимая, что в еде, а не в его обществе нуждается животное. Мысль эта поразила Марша. Интересно, сколько времени прошло с тех пор, когда кто-либо нуждался в нем, в его поддержке, в его обществе?
Очень много.
Пятнадцать лет назад, стоя над безоружным человеком, Кантон медленно убивал его. Пуля за пулей. В самые больные места. Он даже получал от этого удовольствие. Конечно, у него были причины для убийства, но в эти минуты он хорошо понимал, что продает душу дьяволу. Это было последней каплей, которая вывела его за рамки человеческой природы.
Переступив черту, Марш сознательно не позволял себе никаких привязанностей. Ни к человеку, ни к месту, ни даже к животному. Он не давал кличек своим лошадям и часто менял их. Немногими удовольствиями, которым Кантон предавался, были изысканные вина и кушанья да еще час-другой с роскошной, раскрепощенной женщиной.
Когда же ему перестало этого хватать?
Собака снова зарычала. Пора положить конец этому… этому самокопанию. Все еще обнаженный, он подошел к окну и бросил взгляд на окно комнаты Каталины. И улыбнулся. Проклятие! Как хороша она была вчера! Хороша и опасна. Т ю тотчас же отреагировало на воспоминание о женщине: сердце забилось быстрее, кровь с бешеной скоростью побежала по сосудам. Такое не удавалось ни одной женщине. Жаль, что она хотела расправиться с ним. Было бы интересно узнать, как далеко он может зайти. А может быть, он перегорит, подобно встречному огню <Встречный огонь — средство борьбы с лесными пожарами.> , или выжжет в себе влюбленность. А потом он раз и навсегда забудет о своем увлечении.
Марш медленно облачился в рабочую одежду, помедлил секунду, но потом все-таки потянулся за ремнем и пристегнул винтовку. Сегодня она ему понадобится. Чтобы не забывать, кто он.
Кантон направился к выходу. На некотором расстоянии от него плелся Винчестер.
Теперь бы чашечку кофе и что-нибудь перекусить. Возможно, сегодня вечером ему предстоит пройти через соблазн. Любовно-романтические сцены ему всегда удавались.
Тедди вошел в дом Хью О'Коннелла без стука, как делал всегда. Он и Хью выросли вместе. Родители Хью умерли, когда мальчик был совсем маленьким, и ребенка взяла на воспитание мать Тедди.
В пору, когда Тедди боксировал, Хью был у него менеджером, но блестящих результатов Тедди так никогда и не добился. У него начисто отсутствовал инстинкт убийцы, и через несколько лет спортивной карьеры Тедди окончательно убедился в том, что среди лучших ему не быть никогда. К тому времени Хью влюбился и стал нуждаться в источнике постоянно дохода. Тедди оставил спорт, потому что иначе его бы никогда не оставил Хью.
Когда Хью женился, Тедди стал другом семьи и крестным старшего мальчика. Тедди восхищался Элизабет, которая всегда давала ему почувствовать, что он — член семьи, и постоянно сватала ему одну за другой благовоспитанных девушек из порядочных католических семей. Тедди всегда был с ними застенчив, понимая, что его разбитое, мясистое лицо — это совсем не то, о чем перед сном мечтают девушки.
Каталина Хилльярд, которая первоначально взяла его на работу в качестве вышибалы, была одной из немногих, кто относился к нему с уважением, заставлявшим его видеть в себе не только бывшего боксера-неудачника. Тедди приобрел уверенность в себе, и, хотя он знал, что его грубое лицо отталкивает девушек, в большинстве случаев это не имело для него значения. По большей части девушки были молоденькими, глупенькими, поверхностными и являли собой лишь слабое подобие его работодательницы, которой Тедди искренне восхищался. Тедди был ей предан абсолютно, фанатично. Он прекрасно знал, что, если бы не ее доброта, он бы валялся где-нибудь под забором, воскрешая в пьяных галлюцинациях моменты боксерской славы. А сейчас он был достойным, уважаемым человеком, наслаждающимся жизнью. Кроме того, он влюбился в девушку, которая, казалось, не обращала внимания на его изуродованное лицо и внушительные габариты.
Теперь он был преисполнен благодарности и… ожидания. Он прекрасно понимал, что его ухаживания и путь к счастью должны быть долгими. Молли чего-то опасалась, и Тедди понимал, что ему спешить нельзя. Но девушка доверяла ему, и одно это вдохновляло его и придавало королевское величие.
Шум в доме О'Коннелл был баюкающим, уютным. Даже крик малышей. В этом доме всегда было шумно: как-никак пять ребятишек от годика до десяти лет. Двое старших были в школе, двое средних бросились ему на шею. Навстречу Тедди вышла Элизабет с маленьким на руках. Она вся лучилась счастьем.
— Спасибо, что помог Хью найти работу.
На пороге вырос Хью в новом костюме. Очевидно, он собирался в салун. Тедди полюбопытствовал насчет костюма.
— Это все мистер Кантон, — застенчиво пояснил Хью. — Он оплатил стоимость костюма и еще кое-какой одежды.
Тедди пришел в негодование. Он-то хорошо знал, как Хью и его семья нуждаются в деньгах, много раз он сам пытался одолжить их другу, но Хью всегда отказывался.
— Он что, заставляет тебя покупать новую одежду?
Хью отрицательно покачал головой.
— Нет, говорю же тебе, он сам за все заплатил. Он говорит, что добротная одежда придает стильность заведению.
— Давай перекинемся парой слов с глазу на глаз, — попросил Тедди.
Хью было неловко, но он кивнул, видя, что Элизабет вышла, оставив их одних.
— Что задумал Кантон? — прямо спросил Тедди.
Хью не знал, что ответить. Когда он увидел мистера Кантона, он подумать не мог, что он столкнется с проблемой лояльности. Хозяин был холоден как лед. Но за последние несколько дней что-то в отношении к Кантону у Хью изменилось. Может быть, врожденная преданность человеку, который тебе платит, помноженная на предложение Кантона взять у него взаймы, когда тот узнал, что жена Хью должна скоро разрешиться шестым ребенком. А может быть, Кантон относился к Хью с уважением, в то время как на Побережье его за человека не считали. Но Тедди… который был ближе родного брата… сидел в ожидании ответа.
— Чего от него ждать?
— У нас новая певица. Ее рекомендовал мистер Девро.
"Серебряная леди" отзывы
Отзывы читателей о книге "Серебряная леди". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Серебряная леди" друзьям в соцсетях.