Хью замолчал. Боже! Он чувствовал себя Иудой. Но Тедди ждал. Годы близости, почти родства перевесили нравственные колебания, но Хью чувствовал себя худо и дал это понять Тедди.

— Он заказал еще оборудование для азартных игр, — выдавил Хью из себя. — Почти в два раза больше, чем в «Серебряной леди», и… он нанимает хорошеньких девушек, чтобы они работали в качестве крупье.

— Женщины? — изумился Тедди.

Хью неохотно подтвердил. В этом он не был согласен со своим новым хозяином. Девушек обычно нанимали в качестве официанток, буфетчиц, чтобы танцевать с посетителями, но в качестве крупье — никогда. Правда, Кантон ясно дал понять, что собирается предложить посетителям то, чего нет в «Серебряной леди». И сказал, что будет обучать девушек сам.

Тедди хранил молчание. Каталина превратила свой салун в большей степени в клуб для деловых встреч и бесед, чем в заведение с азартными играми. Но сейчас все изменится. Каталина решила победить «Славную дыру», пустив в ход все, что у нее есть. Тедди не думал, что поступать следует именно так. У «Серебряной леди» была устойчивая репутация приличного заведения. Со временем все проблемы решились бы сами собой. Но Каталина была одержима мыслью уничтожить выскочку, а уж он, Тедди, знал силу ее навязчивых идей. Они не развеивались как дым. По его мнению, это было одной из причин, почему она так далеко зашла. Ее рассудок был на поводу у инстинкта.

— Будет ли оборудование «подправлено»? — поинтересовался Тедди.

Хью замотал головой.

— Мистер Кантон очень щепетильно относится к этому. Всякий, уличенный в жульничестве, будет немедленно уволен.

Выслушав донесение, Тедди расстроился. Он надеялся, что можно будет избавиться от владельца «Славной дыры» обычным способом, без криминала. И еще… ему не нравилось нежелание Хью рассказывать. Совсем не нравилось.

— Но ведь должна же быть какая-то зацепка. Может быть, ты ошибаешься?

Хью покачал головой.

— Может, оба салуна смогут мирно сосуществовать… а владельцы поладят?

— Ты не знаешь мисс Каталины.

— Я думаю, мистер Кантон не похож на других. Он просто так не сдастся.

Расстроенные, братья уставились друг на друга. Хью согласился на эту работу, потому что ему нужны были деньги и он хотел помочь Тедди. Зная историю падения «Славной дыры», он предполагал, что это временная работа, но потом ему начало казаться, что это его шанс сделать карьеру под началом хорошего человека, которого он начал если не любить, то уважать.

У Тедди заныло в желудке, что было верным признаком большой беды. Он почувствовал первую трещину в своих многолетних отношениях с Хью. Тедди стоял, переминаясь с ноги на ногу.

— Ну… я хотел бы попрощаться с Элизабет и ребятишками.

Глава девятая

Каталина Хиллъярд, владелица салуна «Серебряная леди», объявила, что она заключила двухнедельный контракт на исполнение канкана во время вечерних представлений.

Танец, зародившийся во Франции, который произвел фурор во всем мире, будет исполнен французской труппой, гастролирующей в Соединенных Штатах. Это будет первое исполнение канкана на Западном Побережье.

Это событие рассматривается обывателями как ответ на вчерашнее выступление Лотты Крэбтри в салуне «Славная дыра».

Вражда между владельцами двух салунов вносит несомненное разнообразие в ночной досуг жителей Сан-Франциско. Наш репортер предсказывает еще более экстраординарные события в ближайшие дни.

* * *

Марш несколько раз внимательно перечитал заметку в «Хронике Сан-Франциско». Подобные объявления были напечатаны и в других газетах. Марш купил газету, услышав, как мальчишка, продавец газет, выкрикивает: «Канкан приезжает в Сан-Франциско». Его ухо откликнулось на мелодичное слово «канкан».

Он был возбужден верховой прогулкой вдоль Побережья. Боже, ему начинала нравиться Калифорния, особенно — свежий ветер с океана.

Он чувствовал себя, как будто очнулся от глубокого, долгого сна, все его тело и мозг ожили, оценив маленькое удовольствие, которое он долгое время не позволял себе.

Теперь не только чувства и рука, в которой он держал винтовку во время перестрелок, но и мозг заработал с полной отдачей, получив приток кипучей крови.

Ледяная Королева сделала ответный ход в их отношениях, которые все больше стали походить на шахматную партию. Эту игру он не хотел проигрывать. Марш страстно хотел увидеть обворожительную мисс Хилльярд побежденной. Он мечтал призвать ее к ответу за то, что его схватили и бросили в камеру. И он прекрасно знал, в какой форме он желает получить контрибуцию.

Марш свернул газету рулоном и вошел в «Славную дыру». Довольно много народу для послеполуденной жары.

Наверное, это результат обывательского любопытства. Он был рад этому. Надо подогревать интерес публики, всячески, зазывая посетителей в свое заведение, особенно в течение ближайших двух недель, когда в «Серебряной леди» будут показывать канкан.

В этом должны помочь его женщины-крупье. Завтра он проведет собеседование с желающими и как можно скорее приступит к обучению. Такое нововведение, как женщина-крупье, должно привлечь посетителей и заставить их раскошелиться. Кроме того, у него новая певица с отличными рекомендациями от Квинна Девро.

За стойкой бара Хью поучал второго бармена, которого он нанял в помощь. О'Коннелл выглядел очень озабоченным, и Марш остановился, чтобы переброситься с ним парой слов.

— Все в порядке?

— Аккомпаниатор новой певицы заболел. Она говорит, что не может выступать без него.

Марш вздохнул. Пригласительные билеты уже распроданы. У Дженни Дэвис, молодой певицы, давно образовалась армия поклонников. Срыв объявленного выступления после Лотты Крэбтри означал крах заведения.

— Где она?

— В гримерной. Ждет вас. Она хочет сама сообщить вам об этом. Да… Вы просмотрели газеты?

Марш кивнул.

— Канкан?

Хью мялся, перебрасывая стакан из ладони в ладонь.

— Я подумал, вам следует знать.

— Я знаю, — сухо отозвался Марш. — Но если нам удастся запустить девочек и Дженни, это существенно уменьшит наши потери и торжество мисс Хилльярд, если только мисс Каталина тоже не поставит женщин за игровые автоматы.

Стакан выскользнул из рук Хью и разбился. Бармен опустился на колени, чтобы собрать осколки.

— Извините, мистер Кантон, — пряча глаза, пробормотал он.

Неожиданно у Марша внутри екнуло. Он не привык к преданности и не ждал ее от людей. Хью работал на него всего три недели. У Марша не было никаких оснований рассчитывать на доброе к себе отношение. Но он рассчитывал, а сейчас понял, что Хью — не «его» человек.

Блаженное спокойствие утра рассеялось. Кантоном овладело обычное циничное отношение к миру. Первым побуждением было уволить О'Коннелла, вторым — использовать его. У Марша пересохло в глотке.

— Ничего, Хью. У нас полно стаканов. Проследи, чтобы девушек сразу проводили ко мне на собеседование.

Хью кивнул, не отрывая взгляда от осколков.

* * *

— Думаю, что мы больше не можем рассчитывать на Хью, — сказал Тедди Каталине.

Она оторвалась от бухгалтерской книги. Канкан был ее удачей. Именно она познакомит американцев с этим танцем. Это ее вклад в развитие развлечений в Сан-Франциско и удачное развитие собственного бизнеса. Но надо избавляться от неприятного соседства.

Делать деньги стоит денег.

Деньги — это власть и защита.

Каталина хорошо запомнила слова Бэна Эбботта. Это был едва ли не первый урок, вызубренный ею. Каталина попыталась сосредоточиться на том, что говорил Тедди.

— Что ты сказал, Тедди?

— Не думаю, что мне удастся узнать что-нибудь еще от Хью. Он не хочет быть нелояльным по отношению к своему хозяину.

— А как насчет его преданности тебе? — ядовито спросила Каталина.

— В том-то и дело. Он разрывается между мной и им и мучается от этого.

— Ему что… нравится этот… этот человек?

— Не знаю, как он относится лично к Кантону, но Хью получает от него деньги.

Кэт молча обругала всех принципиальных.

— Но он сообщил мне, что Кантон нанимает женщин в качестве крупье и для работы с игровыми автоматами.

Каталине показалось, что свинцовый обруч сдавил ей грудь. Это была хорошая мысль. Очень хорошая. Почему она не пришла в голову ей? Она могла бы последовать примеру Кантона, но это в известном смысле означало бы ее поражение. Нет необходимости подражать ему. Каталина Хилльярд может придумать что-нибудь свое и получше, ну, например, как внедрить в американскую моду канкан. Но… она и не подозревала, как изобретателен Кантон.

— Кроме того, Хью сказал, что Кантон не допустит никакого мошенничества.

— Бог мой! — пропела Каталина. — Он же не святой.

— Совершенно ясно, что обычными средствами с ним не справиться.

— Мы можем еще раз подключить капитана Делани.

Тедди покачал головой.

— Не сейчас. Он все еще гневается, что вы не позволили «шанхаировать» Кантона.

Еще один зуб на Кантона. Из-за него она впустую израсходовала ценную услугу, которую ей был должен Делани.

— Канкан вызовет приток публики, — заметил Тедди. — Все жители только и говорят об этом.

— Мы оденем наших девушек в платья, похожие на наряды танцовщиц. Может быть, они сумеют научиться танцу, и мы сохраним этот номер в нашей программе.

Тедди ухмыльнулся.

— Обнаженные ножки лучше, чем женщины-крупье.

Каталина сохраняла серьезность.

— Мне нравилась «Серебряная леди» в том виде, в каком она существовала.

— Мы всегда сможем вернуться назад… у нас есть постоянные клиенты.

— Сможем ли? — засомневалась Кэт. — Людей всегда тянет к чему-то новому.

— Но у нас все было очень хорошо.

Может быть. Каталина не была в этом уверена. Она просто знала, что времена изменились. И причиной этого был Тэйлор Кантон.

Что бы она делала без Тедди?! Он был ее настоящим другом, единственным человеком, с которым она могла разговаривать по душам, единственным, кто знал, что портрет ее мужа — чистейший обман, единственным, кто понимал, почему она должна победить. Однажды, когда Каталина металась в ночном кошмаре, Тедди услышал ее крики, и, хотя он ни разу не обмолвился об этом, женщина по выражению его лица определила, что он понял многое, но она твердо знала, он никогда не использует ей во вред ни слова из услышанного. Сейчас Тедди выглядел озабоченным. Интересно, из-за нее или из-за Молли?

— Тебе Молли ничего нового не рассказала? — полюбопытствовала Каталина.

Тедди покачал головой.

— Но я знаю, что она чего-то опасается.

— Я бы хотела, чтобы она прямо рассказала обо всем.

Но Каталина знала, что девушка никогда не сделает этого, как не сделала бы этого Лиззи Джонс. Каталина и сама долгое время не могла отличить врага от друга. Предательства в ее жизни было слишком много, и оно было слишком болезненным.

— Не волнуйтесь, я всегда рядом с ней, — успокоил ее Тедди.

В этом Каталина не сомневалась.

— Не втягивайся в это слишком глубоко, — предупредила она Тедди, зная, что это запоздалое предупреждение.

Каталина почувствовала неожиданный прилив нежности к человеку, который стал ей почти братом. Она знала, что за грубой внешностью скрывается горячее доброе сердце, которое он оберегал от грубых прикосновений, как она оберегала свое прошлое.

Каталина и Тедди вопросительно смотрели друг на друга.

— Почему бы вам не выйти на улицу и не подышать свежим воздухом? — поинтересовался Тедди.

В салуне было затишье — время между полуденным наплывом и вечерним столпотворением. Каталине понравилось это предложение.

— Хорошо, я прогуляюсь.

Женщина набросила шаль. Ей бы хотелось нанять экипаж и прокатиться по Побережью, но она знала, что ее присутствие вечером в салуне необходимо, как ей необходима преданность ее клиентов.

Сама того не желая, Каталина перешла на противоположную сторону улицы. Прошла мимо «Славной дыры», хотя в этом не было никакой необходимости. Ее просто тянуло туда. Посмотреть, что он еще задумал, объясняла женщина сама себе.

Кэт заглянула в салун, ей хотелось увидеть, много ли там посетителей. Услышав звуки рояля, она сразу узнала мелодию. Это была «Девушка, которую я оставил». К клавишам не притрагивались, их ласкали. Каталина слышала достаточно много пианистов, чтобы утверждать, что этот был очень хороший. А потом со спины она увидела и самого пианиста. Голова со щеткой темных волос была обращена в сторону молодой певицы. У Каталины перехватило дыхание, и она замерла, вглядываясь через стекло в зал.

За инструментом сидел Кантон. Пальцы его легко и ловко бегали по клавишам. Казалось, он забыл и о посетителях, и о персонале.

Он сидел в рубашке с закатанными рукавами. Каталина видела только спину. Его движения были грациозны. Казалось, играл ангел, а не человек, в котором не было ничего ангельского.