— Ну хорошо, — сдалась Каталина. — Как только снова заиграет музыка.

Все внимание публики было приковано к их столику. Каталина попыталась изобразить озабоченную, но добродушную улыбку.

— Мы поднимемся наверх? — поинтересовался Кантон с более чем нескромной улыбкой.

Каталина в нерешительности прикусила губку. Марш смаковал предстоящее.

Официант принес чистые салфетки, и Каталина протянула несколько Маршу, чтобы тот промокнул складки одежды. Кантон цинично улыбнулся.

— Мне кажется, это должны сделать вы.

— Не перестарайтесь, мистер Кантон, — предупредила она его шепотом. — Или я вылью на вас целую бутылку шампанского, и вам придется стирать весь костюм.

Заиграла музыка, на сцену вышли танцовщицы, и внимание публики переключилось на них. Кэт благопристойно улыбнулась и встала.

— Идемте со мной.

Женщина вздохнула. Еще несколько часов назад она предполагала, что это будет ночь ее триумфа и начало падения салуна напротив.

* * *

Несмотря на обещание поторопиться, Тедди все еще не вернулся, но Каталина получила телеграмму, что завтра он будет дома.

Итак, Каталина привела Кантона в комнату Тедди. Взяв со стола спички, зажгла масляную лампу.

Кантон осмотрелся. Безликая комната, должно быть, принадлежала мужчине. Обстановку нельзя было назвать роскошной: кровать, стол, дорожный сундук, небольшое бюро и зеркало.

— Похоже, это комната вашей ищейки, — самодовольно произнес Кантон.

Каталина поморщилась.

— Я очень ценю Тедди.

Марш изогнул бровь и приготовился облить Тедди грязью.

— Он управляет «Серебряной леди», — язвительно заметила женщина, — как Хью управляет…

Каталина мгновенно оценила последствия совершенной оплошности, ей оставалось только надеяться, что фраза пролетит мимо ушей Кантона. Она направилась к двери.

— Я принесу воды…

Но Кантон схватил ее за руку.

— …как Хью управляет?.. Пожалуйста, завершите свою мысль, мисс Каталина. Я и не подозревал, что вы знаете Хью О'Коннелла.

— Я знаю массу народа во Фриско, — холодно ответила женщина. — Иногда люди заходят в «Серебряную леди».

— Признаться, Хью не похож на вашего постоянного посетителя.

— У меня нет постоянных посетителей. «Серебряная леди» открыта для всех.

— Неужели?? — Кантон пришел в ярость из-за того, что его подозрения по поводу Хью подтвердились. Но он злился не на Кэт, а на себя. Хью начал было ему нравиться, и Марш надеялся, что подозрения лишены оснований.

Каталина попыталась высвободиться.

— Если вы хотите, чтобы я помогла вам избавиться от пятен, лучше отпустите меня.

Кантон отпустил ее руку и лениво скользнул взглядом по ее фигуре.

— Поторопитесь, мисс Кэт.

Дверь за владелицей салуна захлопнулась.

Следы шампанского остались на пиджаке, льняной рубашке и галстуке. Мисс Кэт придется нелегко. Кантон предвкушал, как она будет чистить вещи прямо на нем. А уж что касается брюк…

С порочной ухмылкой на губах Кантон начал раздеваться.

Глава двенадцатая

Кэт осторожно, чтобы не расплескать, внесла в комнату кувшин, доверху наполненный водой, и чуть не выронила его. Она была далеко не девочкой, чтобы бледнеть при виде мужчины без рубашки, но сердце у нее, казалось, остановилось, и взгляд уперся в обнаженную грудь Кантона, широкую и мускулистую. На ней Каталина заметила по крайней мере три шрама: один, длинный, уходил за спину, два других были покороче. Очевидно, следы ранений. Кантон проследил за ее взглядом.

— Шашка, — пояснил он. — Во время войны.

— А другие?

Он неопределенно хмыкнул.

— Пулевые ранения.

— Тоже во время войны?

— Нет, — равнодушно ответил Марш, наблюдая за реакцией Каталины.

— Не могла бы я поинтересоваться, на чьей стороне вы сражались?

— Ну, конечно, на чьей надо.

— Это была проигравшая или победившая сторона?

— Я думаю, все зависит от того, как на это посмотреть.

— Вы любите говорить загадками, не так ли? Это что — способ самозащиты? — проницательно спросила Каталина.

— Возможно.

Кантон сделал шаг к Каталине. Весь он был сильный, мощный, подтянутый. Очень мужественный. Образец мужчины.

— Мы оба знаем, что вы не так холодны, как кажетесь.

Истинная правда. Никто не знал этого лучше, чем она сама. С каждым его шагом к ней ей казалось, что температура в комнате подскакивала градусов на десять. Каталина контролировала себя значительно хуже, чем мужчина, приближающийся к ней.

Она сделала попытку увильнуть.

— Где ваша рубашка? — вопрос был полон ухарства, которого на самом деле у нее не было.

Единственное, с чем она поздравила себя, это то, что ее голос не дрожал.

— На кровати, — спокойно ответил Марш.

Каталина никогда и не предполагала, что в этих словах может быть столько призывной страсти. Марш снова ухмыльнулся.

— Вообще-то я собирался снять брюки.

Каталина понимала, что он дразнит ее, и воздержалась от комментария. Женщина подалась чуть в сторону, Марш слегка повернулся, и ее подбородок едва не уперся ему в грудь. Волосы на его груди были песочного цвета, в то время как густая шевелюра — иссиня-черного. Соблазнительные светло-желтые завитушки покрывали торс, крепкий, как броня, только значительно более возбуждающий. Темные, строгие брюки Марша, сшитые на заказ, обтягивали гибкую талию и мускулистые ноги, бедра. Каталина посмотрела выше, уперлась взглядом в шрам, и ей остро захотелось дотронуться до него, чтобы почувствовать боль, которой некогда пылало его тело. Какое бесстыдство! Взяв себя в руки, Каталина обмакнула полотенце в воду и взялась за рубашку Кантона. Рубашка пахла мускусом, мылом и опасностью. Расположившись за столом, женщина с неистовством принялась оттирать следы шампанского, но золотистые неровные круги не исчезали.

Она прикусила губу. Ей хотелось, чтобы Кантон скрылся, пропал. Из этой комнаты, из «Серебряной леди», из Сан-Франциско. Из ее сознания и памяти.

Но он был слишком реален, чтобы так просто исчезнуть, слишком осязаем. Каталина терла все сильнее.

— Это что, упражнение в бесполезных действиях? Не хотите ли проделать то же самое с брюками? — и Кантон начал услужливо расстегивать брюки.

Каталина швырнула ему рубашку.

— В этом нет необходимости. «Серебряная леди» заплатит по счету за новый костюм.

— В этом нет необходимости, — в тон ей ответил Кантон, решив, однако, что зашел слишком далеко.

Он не хотел отпугнуть ее, как в прошлый раз. Руки его повисли вдоль тела.

— Наблюдение за вашими действиями компенсировало мне моральный ущерб. Я доволен, что я не рубашка.

Из зала донесся рев разгоряченных зрелищем мужчин, за которым последовал шквал аплодисментов. Стены ходили ходуном. Кантон улыбнулся:

— Ваш канкан имеет безумный успех.

Улыбка делала его лицо еще более привлекательным и немного более человечным.

— Это очень дорогой успех, — неожиданно выпалила она, удивив самое себя.

По-видимому, соперник и без того об этом догадывался.

Марш протянул руку, и она подала ему рубашку. Каталина прекрасно понимала, что не за этим поднимался он с ней наверх, но ничего другого пока дать не могла.

— О, да она мокрая, — брезгливо проворчал Кантон. — Мне бы не хотелось натягивать ее.

Настала очередь Каталины в притворном изумления изогнуть бровь:

— Уж не собираетесь ли вы выйти отсюда полуобнаженным?

— Нет конечно, если вы сможете предложить мне что-нибудь получше.

— Можно через задний ход, — в бессилии прошептала Кэт.

— Это совсем не «получше», — цинично улыбаясь, отпарировал Кантон.

Каталина поняла, что ей не следует вступать с ним в словесное сражение. Он слишком опасен. Степень опасности она оценила, когда он, разжав пальцы, выпустил рубашку и, приблизившись к ней вплотную, поднял ее на руки. Тело Каталины оказалось крепко прижатым к Кантону, ее щека была рядом с его гладко выбритой щекой, ее бархатное платье искрилось от электрических зарядов, испускаемых его телом. Он был так привлекателен! От него исходил такой приятный запах!

Не счесть, сколько мужчин Каталина перевидала на своем веку, но ни к одному из них ее не тянуло. А от его тела исходил жар, как из топки, как из пекла; сердце его билось ритмично и мощно. Кэт была ошеломлена.

— Я дам вам одну из рубашек Тедди, — в конце концов выжала она из себя, но сил вырваться из его объятий у нее не было.

В салуне было полно людей. А ее это почему-то не заботило. Внезапно развеялись страх, неприязнь и ужас, внушаемый мужчиной, который подошел слишком близко. Исчезло все, кроме его чувственных губ, ласкающих ее с грубой нежностью. До встречи с Кантоном Каталина не подозревала, что такое может быть.

Поцеловав женщину как можно нежнее, Марш постарался взять себя в руки. Но Каталина чувствовала, что он дрожит. Они вновь припали друг к другу губами. Поцелуй становился все чувственнее. Они состязались в любви. Только не сдаваться! Инстинкт подсказывал Каталине, что она не должна позволить покорить себя этому мужчине, иначе он подавит и раздавит ее. Так он поступил бы с каждым, кто стоит на его пути.

Но — Лучезарный Люцифер! — что он творил с ней! Кэт отвечала на ласки Кантона так страстно, как не делала этого никогда, обвиваясь вокруг него, прижимаясь к нему, она сама искала его губы, проникая в его страждущий рот. Алчущее тело Кантона рвалось к ней, и Каталина чувствовала это даже через одежду, и страсть ее разгоралась еще сильнее.

В одно и то же время она чувствовала себя слабой и могучей, счастливой и бесконечно несчастной. Вот что значит жить и чувствовать! Но это пришло к ней слишком поздно. Слишком поздно, и, очевидно, он был совсем не тем человеком, который мог бы составить ее счастье.

Неужели они были ошибкой, эти несколько мгновений?

Кантон поставил ее на пол и обнял с нежностью, какую невозможно было в нем предположить.

Он вел себя как коварный, опытный соблазнитель.

Но все, что он делал, было так приятно, так невыразимо приятно… Каталина сделала глубокий вдох, чувствуя непреодолимое физическое желание, разливающееся из лона по всему телу теплыми, вязкими волнами. Впервые в жизни — в его объятиях — она почувствовала себя в безопасности.

Каталина догадывалась, что это было обманчивое чувство, что Кантон по самой своей сути был антиподом безопасности, но она не могла вырвать себя из его объятий и длила волшебные мгновения близости.

Каталина взглянула в глаза Марша и не обнаружила защитной зеркальной поверхности, не пропускающей любопытного взора внутрь, в душу. В его зрачках застыла такая безнадежность, такая острая боль, что Каталине показалось, что на кусочки режут ее. Взгляд его был устремлен куда-то вверх, как будто он хотел скрыть то, что могли выдать глаза.

Кантон поцеловал женщину еще раз, и они оба чуть не растворились во взаимной нежности.

Она не должна… особенно теперь, после всех стычек и столкновений с этим человеком, который все перевернул в ее жизни.

Каталина сама не понимала, что делала. Она прижималась к нему все сильнее и сильнее, в то время как Марш вынимал шпильки из прически, на сооружение которой у женщины ушел пойти целый час. Каталина почувствовала, как шелковыми волнами заструились вдоль спины ее волосы.

Марш закрыл глаза, Каталина тоже… между ними не было никаких преград, только настоятельная потребность завершить то, чему начало они уже положили.

Раздался неожиданный стук в дверь. Медленно освобождаясь от сладостного тумана, Каталина услышала:

— Мисс Каталина! Мисс Каталина! У вас все в порядке?

Голос принадлежал Хэрри, второму бармену, которому Тедди, очевидно, поручил охранять хозяйку.

Кэт вздохнула. Далеко не все было в порядке. Интересно, сумеет ли она когда-нибудь оправиться и привести чувства в прежнее состояние? Кантон как будто приоткрыл ящик Пандоры и выпустил на свет божий то, что лучше было бы не тревожить.

Истинная страсть сменилась на лице Кантона ироничной улыбкой.

— Лучше бы вам ответить, иначе сюда повалят все ваши служащие.

Внезапно Кэт представила, как она должна выглядеть со стороны. Измятое платье, распущенные волосы… Стук повторился.

— Все в порядке, — откликнулась Каталина. — Я выйду через несколько минут.

— Здесь мэр города, — сообщил Хэрри.

— Боже мой!

— Я помогу вам, — шепнул Марш. — В конце концов, это моя вина.

— Вы хотя бы сами оденьтесь, — съязвила Каталина.

— Но у меня нет сухой рубашки, — в тон ей отозвался Кантона. — Да и брюк тоже.

Каталина подошла к шкафу и приоткрыла створку, чувствуя, что взгляд Кантона обжигает ей спину. Она отыскала белую рубашку, которую одевал Тедди по торжественным случаям, и вынула ее. Рубашка явно уступала по качеству вещам Марша и явно превосходила их размером.