Через только что вставленное оконное стекло Марш бросил взгляд на дом напротив. В оконном проеме соседнего дома с распущенными волосами в пеньюаре стояла Каталина Хилльярд. Высокая, стройная, она казалась сотканной из небесного эфира. Подумав так, Марш криво ухмыльнулся. На призрак она не похожа.

* * *

— Интересно, кто осмелился возрождать «Славную дыру», — ломала голову Каталина.

Она потянулась и подумала, что следовало бы послать Тедди разузнать, что там происходит. Тедди был единственным человеком кроме Бэна Эбботта, которому она доверяла, Бэн умер много лет назад.

Подумав о Тедди, Каталина вспомнила и о Молли. Тедди старался скрывать свои чувства, но каждому было ясно, что он влюблен в девушку. Огромный, неуклюжий Тедди, в чьи обязанности входило следить за порядком в салуне, в действительности был нежен и мягок, как котенок. Но внешность имел угрожающую.

Бросив последний взгляд на новых захватчиков салуна, Каталина быстро переоделась в строгую белую блузку и зеленую юбку и спустилась вниз. «Серебряная леди» уже сверкала чистотой, только стулья еще нелепо громоздились на столах. Полы были только что протерты влажной тряпкой, и запах мыла вытеснил тяжелый дух ночного веселья.

Тедди вышел из задней комнаты, где стояли ящики с пивом и виски. Он был удивлен столь ранним появлением хозяйки.

— Очень шумно, — объяснила Каталина.

На лицо Тедди легла тень озабоченности. Он тоже видел, что салун через дорогу ожил, и ничего хорошего от этого не ждал. Будут неприятности. И перемены. Перемены его не очень беспокоили.

— Вы хотите, чтобы я разузнал, что там происходит?

Он мог и не задавать вопросов. Он был с Каталиной Хилльярд со дня открытия салуна, знал ее, очевидно, лучше других и был уверен, что Кэт хочет быть в курсе каждого, даже незначительного события, связанного со «Славной дырой».

Женщина кивком подтвердила его догадку. Теодор Браун застегнул куртку, нахлобучил на вьющийся затылок шляпу и направился к двери. Его шаги с грохотом отдавались во всем доме, но он был быстрее ветра, когда требовалось утихомирить разбушевавшегося посетителя и восстановить порядок.

Кэт прошла в кухню. Тедди — друзья звали его Тедди, что намного больше подходило ему, чем Теодор, — успел затопить печь и поставить на огонь кофейник. Кофе будет таким же черным, как глаза незнакомца, подумала Каталина, удивляясь, почему ей никак не удается выбросить из головы мужчину, чертовски привлекательного, но со взглядом, вызывающим озноб. Конечно, она и раньше встречала привлекательных мужчин — ее последний муж был обезоруживающе красив, — но они по большей части вызывали неприязнь у Каталины. Она поежилась, вспомнив ночь, когда она раскусила мужа; человек, в ком она хотела видеть своего защитника, отдал ее в счет долга картежнику, которому спустил все свое состояние. Это предательство ошеломило ее, и с тех пор она доверяла только двум мужчинам — и то после долгих лет бдительной настороженности.

Незнакомец, наверное, никогда не придет в «Серебряную леди». Он только недавно появился в городе, Каталина была уверена в этом. Только приезжий мог так самоуверенно, не скрывая, носить оружие. Он был из тех, чье присутствие не остается незамеченным, и слухи о нем, несомненно, дойдут и до «Серебряной леди».

Было и еще над чем поразмыслить. Почему ей ничего не было известно о готовящемся возрождении «Славной дыры»? Раньше, бывало, ее поставщики, или городские власти, или полиция сообщали ей о претендентах на салун задолго до его открытия.

Два салуна по соседству… Такая близость не будет способствовать процветанию, и цели своей Каталина достичь не сможет. Нет, «Серебряная леди» не будет соперничать с заведением, где разбавляют виски водой, а девушки выходят к клиентам совсем не для поддержания дружеского разговора. Именно так пытались поддержать свой бизнес бывшие владельцы «Славной дыры». Слава этого салуна привлекала в их часть города грубых простолюдинов, умаляла репутацию «Серебряной леди», завоеванную тяжелым, каждодневным трудом, и, конечно, снижала доходы.

Каталина сама налила себе чашечку крепкого кофе. Скоро появится повар, чтобы приготовить закуски. «Серебряная леди» откроется через два часа. В разные дни доход был разный. Вслед уходящему дню наступит вечер, когда надо быть вежливой и обворожительной с клиентами. Каталина брезгливо поморщилась, подумав о бесконечной пытке быть любезной с мужчинами, когда из их глаз сочится вожделение. Хотя это было значительно менее обременительно, чем входить с ними в другие отношения.

Каталина подошла к двери, выглянула и остолбенела от того, что увидела. Возле «Славной дыры» разговаривали двое мужчин. Один в одежде плотника, на другом были брюки в обтяжку и рубаха, которая едва не трещала по швам, не в силах удержать мускулистое тело. В специальном чехле, притороченном к ремню, покоилась винтовка. Незнакомец, кажется, был совершенно безразличен к тому, что оружие совсем не к месту в таком видавшем виды городе, как Сан-Франциско.

Ветер перебирал темные волосы мужчины. Его невозможно было не узнать. Даже издали. Каталина заметила гибкую, элегантную фигуру. То, что именно он находится рядом со «Славной дырой», сразило Каталину наповал.

Незнакомец!

Неужели именно он стал новым владельцем салуна?!

Кэт даже вообразить не могла более неподходящую кандидатуру.

Женщина прямо глаз не могла оторвать от того, что происходило на улице. Она вышла из дома, ее влекло любопытство и желание взглянуть на незнакомца. Чтобы остаться честной перед самой собой, Каталина вынуждена была признаться себе в своем любопытстве. Она старалась не лгать себе. Половину своей жизни Ледяная Королева потратила на то, чтобы не видеть правды, избегать ее, а потом долго и тяжело училась смотреть правде в глаза.

Каталине совсем не нравился собственный необычный интерес к незнакомцу, но наличие его было фактом, и было легче удовлетворить любопытство, проанализировав причины его появления, чем позволить измучить себя.

Кэт знала, что Кантон почувствовал ее приближение, хотя стоял спиной к ней. Как-то неуловимо изменился весь его облик: он не то что напружинился, но весь как-то настороженно подобрался. Похоже, у него глаза на спине, подумала Каталина. Она провела полубессонную ночь в раздумьях о незнакомце и о тех флюидах, которыми они обменялись при встрече. Ледяная Королева пыталась определить тип мужчин, к которому принадлежал Кантон. Она сама их разработала, анализируя поведение посетителей салуна. Незнакомец не вписывался ни в одну из приготовленных ему ячеек. И вдруг Каталина припомнила одного наемного убийцу, с ним ей пришлось столкнуться в одном из многочисленных шахтерских городишек, через которые лежал ее путь в Сан-Франциско.

Какое-то неуловимое сходство объединяло этих двух разных мужчин: настороженность в глазах, ощущение, даже привкус смертельной опасности, которая возникает при их приближении.

Но зачем он приехал в Сан-Франциско?

А самое главное — что он делал в «Славной дыре»?

Незнакомец обернулся, смерил женщину двусмысленным взглядом, и в его глазах вспыхнуло неподдельное восхищение. Но от этого улыбка не перестала быть зловещей.

Он поклонился ей с насмешливой галантностью. Было похоже, что он продолжает ее проверять, прощупывать.

— Мисс Хилльярд, не так ли? — протянул незнакомец, и Каталина по произношению попыталась определить штат, откуда он прибыл. Ей показалось, что он говорил с южным акцентом, но полной уверенности у нее не было. С такой же вероятностью это мог быть и Техас, и какой-нибудь другой приграничный с ним штат.

— Мистер?.. — забывчивость была просто маленькой военной хитростью. Каталина прекрасно помнила, как его зовут.

— Кантон, — подсказал он, и усмешка на губах свидетельствовала о том, что для него не составило труда разгадать ее хитрости.

— Так рано, а вы уже на ногах… — неискренне улыбаясь, пропела Каталина.

— Как и вы, — парировал Кантон.

— Ах, — ворковала женщина, осматривая работу, проделанную всего лишь за одно утро, — но я подозреваю, что вы встали… намного раньше.

— Надеюсь, мы не потревожили ваш сон. Это было бы непростительно, — в голосе Кантона слышалось не сожаление, а вызов, и Каталина поняла, что это он стал новым владельцем «Славной дыры». И еще она поняла, что он прекрасно осведомлен о ее отношениях с предыдущими хозяевами.

— Конечно, нет, мистер… Стэнтон.

— Надеюсь, что ремонт не затянется надолго. Я нанял две бригады, чтобы не досаждать будущим соседям слишком долго.

— Это очень мудрое решение, — Каталина старалась журчанием голоса заглушить змеиное шипение. Она не любила, когда над ней брали верх.

— Я постараюсь быть вам добрым соседом, — насмехался Кантон.

— Надеюсь, вы осведомлены, что «Славная дыра»… как бы это сказать… не слишком счастливое место. Мне было бы жаль, если бы вы разорились.

— Благодарю вас за то, что вы принимаете мои заботы так близко к сердцу, — торжественно произнес Марш. — Но я могу позволить себе потерять столько, сколько потребуется.

Кэт вовремя прикусила язык, хотя ее так и подмывало сказать, что она собирается заставить его потерять все, и еще немного. Вместо этого она одарила его медовой и не менее лживой, чем у него, улыбкой.

— Если вам что-нибудь понадобится…

— Я буду знать, к кому обратиться в этом случае, — лукаво закончил Кантон. — Я уверен, вы будете моей вдохновительницей, а ваша «Серебряная леди» — образцом, к которому я буду стремиться. Ничто так не обеспечивает качество, как здоровая конкуренция.

Кэт просчитала про себя до десяти, стараясь сохранить спокойствие. Конкуренция! Ну и ну! «Славная дыра» никогда не могла составить конкуренцию ее салуну и никогда не сможет! И даже под руководством этого… упрямого осла!

— Собираетесь ли вы вести дело в салуне сами, мистер Стэнтон? — елейным голосом продолжала допрос Кэт.

— Кантон, мисс Хилльярд, — наконец поправил ее Марш. — Мисс — я правильно сказал?

— Ну, конечно, правильно, — ворковала Каталина.

— Так как мы собираемся быть добрыми соседями, почему бы вам не называть меня просто Тэйлор? Думаю, это имя легче запомнить, чем Кантон.

Он больше не пытался скрыть насмешку, и Каталина почувствовала себя ребенком, уличенным в запрещенной проделке. Ей поставили мат, и это было неприятно. Каталина привыкла выигрывать. И она победит, чего бы ей это ни стоило! Ледяная Королева погрузилась в размышления над тем, как можно расстроить планы Кантона. В ее распоряжении были различные способы, начиная от сговора с поставщиками и заканчивая обращением к кому-нибудь из приятелей Тедди, приятелей с подмоченной репутацией. На лице женщины появилась блаженная улыбка, когда она подумала о его близком падении.

— Вы правы, — согласилась Каталина и предприняла последнюю попытку выудить интересующую ее информацию. — Надеюсь, у вас есть опыт в подобных делах?

— О! Не беспокойтесь, я очень опытный человек, мисс Хилльярд, — ответил он. Ответ незнакомца был насквозь пронизан двусмысленностью, а лукавый блеск глаз свидетельствовал о том, что его опыт не ограничивался деловой сферой.

— Я и не сомневаюсь в этом, — полилась патока из уст Каталины, — будет интересно посмотреть, как ваш опыт будет применен в Сан-Франциско.

Женщина опустила глаза, и ее взгляд красноречиво уперся в ремень для винтовки, а когда она вновь взглянула в лицо Кантону, то поняла, что последний раунд прошел в ее пользу. Усмешка на лице Кантона на секунду сменилась беспомощным замешательством, что поразило Каталину.

— Вам придется быть моей гостьей на открытии салуна, — произнес Кантон, оправившись от удара.

— Когда же это будет?

— Недели через две, максимум — через три.

Каталина поразилась. Она бы заключила пари на солидную сумму, что это случится не раньше, чем через месяц.

— А жить вы тоже собираетесь здесь?

Кантон пожал плечами.

— Апартаменты будут отремонтированы в последнюю очередь, — ответил он, — а пока я живу во «Дворце спокойствия».

— В отеле Квинна Девро? — в голосе Каталины звучало нескрываемое изумление, как будто она не могла поверить, что он остановился в таком респектабельном — и дорогом — отеле.

— Вы знакомы с ним? — поинтересовался Марш.

Кэт замешкалась с ответом. Она знала о существовании четы Девро, но никогда не встречалась с ними. Они и Каталина принадлежали к разным слоям общества, а Квинн Девро был одним из немногих общественных и политических деятелей, которые никогда не посещали «Серебряную леди». О чете Девро слагались легенды. Мередит была знаменитой художницей, а ее муж завоевал известность благотворительной деятельностью и милосердным отношением к бедным. Следовало сознаться, что Каталина немного завидовала этой «золотой паре», как иногда называли Девро в газетах. У них было то, чего не было у Каталины Хилльярд: респектабельность и спокойствие. И если на респектабельность она давно махнула рукой, то спокойствие и безопасность…