Лорд Джаррет вздохнул, потом решительно заявил:

— Нет-нет, это невозможно. В данный момент она…

— Да, уже знаю, — перебила Аннабел. — В данный момент она недоступна. Очень удобное выражение. Но имейте в виду, сэр, вы упускаете прекрасную возможность хорошо заработать. Упускаете только потому, что не желаете себя утруждать. Интересно, что бы сказала ваша бабушка, если бы узнала об этом?

— Угрозами меня тоже не пронять, мисс Лейк. А теперь, если позволите…

Он направился к двери, и Аннабел в панике воскликнула:

— Ах, подождите, милорд! — Судорожно сглотнув, она продолжала: — Видите ли, милорд, «Лейк эль» находится в весьма затруднительном положении, и все, о чем я прошу… Не могли бы вы ознакомить с моим предложением свою бабушку? Ну неужели это так трудно? Ведь если «Лейк эль» разорится, то человек сорок потеряют работу. Конечно, и моя семья пострадает, так что я…

Он обернулся к ней и спросил:

— Вас удовлетворит, если я сообщу бабушке о вашем предложении?

Аннабел энергично закивала:

— Да-да, милорд, разумеется. Хотя, возможно, было бы лучше, если бы я…

— Нет-нет, никаких «лучше». — Он покачал головой. — Однако я сообщу бабушке о вашем предложении сегодня же вечером. Только имейте в виду: если она откажется в этом участвовать, — в чем у меня нет ни малейших сомнений, — то вы примете ее ответ как окончательный. Это понятно?

После короткого раздумья Аннабел утвердительно кивнула. А что ей оставалось делать? Ведь у нее не было выбора.

Джаррет тут же отворил перед ней дверь и на прощание проговорил:

— Приходите завтра утром, и я передам вам ее заключение. Всего хорошего, мисс Лейк.

Аннабел прикусила губу, чтобы не возмутиться в ответ на столь поспешное и даже грубое выпроваживание. Хотя, с другой стороны, на большее она и не могла бы рассчитывать… Так что оставалось лишь надеяться, что этот человек сдержит слово и выполнит свое обещание.

Но уже через минуту, спускаясь по лестнице, она тихонько пробормотала:

— Наверное, можно и не дожидаться ответа. Ведь и так все ясно…

Аннабел нисколько не сомневалась: этот человек был решительно настроен против ее плана. И в этом не было ничего удивительного — ведь он даже не слышал о бедственном положении Ходжсона! Возможно, он подумал, что она все сильно преувеличивала, пытаясь добиться своей цели.

Но если он всё-таки поговорит со своей бабушкой, то тогда узнает…

Аннабел тяжко вздохнула. Это «если», в сущности, ничего ей не сулило.

Неподалеку от пивоварни она увидела ожидавших ее Сисси и Джорди. Сисси тотчас же подбежала к ней и, задыхаясь от волнения, выпалила:

— Ну как, что она сказала?! Говори же, не молчи! Что сказала тебе миссис Пламтри?!

Аннабел невольно отвела глаза.

— Не знаю, что она сказала бы. Я разговаривала не с ней, а с ее внуком.

— Ты встретилась с одним из них?.. С одним из Шалунов-Шарпов из Холстед-Холла? — Сисси еще больше оживилась. — Дорогая, говори же, рассказывай! С которым из них?!

— С лордом Джарретом… — Аннабел снова вздохнула.

— О, значит, с Игроком?! — Глава Сисси сверкали от возбуждения. — А он и вправду так хорош, как о нем говорят? И действительно ли производит впечатление… столь легкомысленного?

Аннабел пожала плечами:

— Если поразмыслить, то нет, пожалуй. — И это было довольно странно, если учесть многочисленные скандальные истории, которые о нем рассказывали (как он, например, играл однажды двое суток подряд, без сна или же как за час проиграл тысячу фунтов: и как постоянно менял женщин — точно перчатки). Ну… что касается женщин то ничeгo удивительного: с его-то глазами и обворожительной улыбкой можно повергнуть в трепет любую женщину. Но только не ее, разумеется. Еще чего не хватало! — У лорда, Джаррета вид мошенника, — заявила Аннабел и тут же отвела глаза.

— Но тогда почему же его бабушка поручила ему управление своей пивоварней? — удивилась Сисси..

— Ну… наверное, потому, что он мужчина. — Аннабел презрительно фыркнула. — И знаешь, он сказал, что едва ли бабушка заинтересуется моим предложением. Но он сказал, что поговорит с ней на эту тему. Обещал, во всяком случае.

— Думаешь, действительно поговорит?

— Не знаю. Он ужасно противный и высокомерный. Сомневаюсь, что ему можно хоть в чем-то доверять. А вел себя так… как будто я навязывалась.

— Это все потому, тетя Аннабел, что ты не должна была рассказывать ему, что он должен делать, — подал голос Джорди. — Отец всегда говорит, что женщинам….

— Да-да, знаю, что твердит твой отец! — проговорила Аннабел в раздражении. — Он заявляет, что женщинам не место на пивоварне. И что я… — Она умолкла и перевела дыхание. Ее братец говорил, что если она не прекратит таскаться на пивоварню, то скорее всего никто не женится на ней.

Аннабел очень хотелось, чтобы Хью не говорил подобных вещей в присутствии Джорди, — ведь брат прекрасно знал, почему она не выходила замуж. Потому что не хотела оставлять Джорди. Да и как могла она его оставить? Ведь он был ее сыном.

Джорди, разумеется, этого не знал. Не знал, что его отцом был Руперт, жених Аннабел, и что Аннабел родила его вскоре после того, как Руперт погиб в бою. Джорди рос, считая ее своей теткой. И она ничего не могла с этим поделать, если не хотела, чтобы к нему прилипло клеймо незаконнорожденного. Зато могла сделать так, чтобы он рос в любви и заботе, — пусть даже она не была той женщиной, которую он называл матерью. При мысли об этом у нее перехватило горло, и Аннабел с трудом удержалась от слез.

А ее сын рос очень быстро, и в один прекрасный день они с Сисси и Хью расскажут ему правду. Когда он был совсем маленьким они, все втроем, решили скрыть ее от него, опасаясь, как бы мальчик случайно не проболтался. Но в последнее время Сисси все чаще повторяла, что пора раскрыть ему тайну его рождения — мол, время настало.

Время и впрямь настало, только ей не хватало смелости сказать сыну правду. Она боялась, что он испытает шок, узнав, что вся его жизнь была в каком-то смысле ложью, и что его настоящий отец умер, а родная мать — беспутная женщина. И тогда он начнет винить во всем ее, и она, возможно, потеряет его навсегда. Аннабел не могла пойти на этот риск. Во всяком случае — сейчас. Сначала следовало уладить все дела с Хью и с пивоварней.

Но что же все-таки делать с братом Хью? С каждым днем он становился все более беспомощным и все больше пил и частенько напивался до бесчувствия. А положение дел его совершенно не беспокоило. Пока им удавалось это скрывать, но было ясно, что вскоре люди поймут, почему он уже давно не появлялся на пивоварне.

— Ты должна слушать, что говорит отец, — с важным видом заявил Джорди, которому недавно исполнилось двенадцать. — Ведь он старается помочь тебе выйти замуж, пока ты не слишком состарилась.

— Помолчи, Джорди! — одернула мальчика Сисси. — Не смей грубить!

— К тому же я вовсе не собираюсь замуж, — со вздохом сказала Аннабел.

Разумеется, это была чистейшая ложь. Ведь она, как и любая женщина, хотела иметь и мужа, и детей, и собственную семью. Но едва ли кто-то захочет жениться на ней, когда узнает, что она не целомудренна. И даже если найдется мужчина, который поймет ее девичью любовь к Руперту, — то вряд ли он пожелает принять ее незаконнорожденного сына. И ей пришлось бы оставить Джорди, но она бы этого не перенесла.

Снова вздохнув, Аннабел пробормотала:

— Так что же нам теперь делать, Сисси?

— Наверное, надо подождать до завтра и посмотреть, выполнит ли лорд Джаррет свое обещание.

— Да, наверное, — кивнула Аннабел. — Хотя я бы чувствовала себя гораздо лучше, если бы сама могла поговорить с миссис Пламтри.

— А почему бы и нет?! — оживилась Сисси. — Мы наверняка сможем выяснить, где она живет, не так ли?

Аннабел ненадолго задумалась, потом, покачав головой, проговорила:

— Я не уверена, что мы застанем ее дома. Лорд Джаррет сказал, что она вроде бы занята какими-то семейными проблемами. Возможно, ее сейчас нет в Лондоне.

— Но раз он собирается с ней советоваться, то обязательно поедет к ней, разве нет? И мы могли бы проследить за ним, — заявила Сисси.

Аннабел уставилась на нее в изумлении, потом, сжав в объятиях, воскликнула:

— Дорогая, ты умница! Именно так мы и поступим! Вернее — я… Потому что если мы последуем за ним все втроем, то он скорее всего нас заметит. А на одну женщину он вряд ли обратит внимание.

— Позвольте мне это сделать! — сказал Джорди, выпячивая грудь.

— Ни в коем случае! — вскричали в один голос женщины и тут же, переглянувшись, рассмеялись. Относительно Джорди они всегда были в полном согласии. О лучшей матери для своего сына Аннабел не могла и мечтать. У Сисси и Хью были также собственные дети, но в данный момент они находились у матери Сисси в Бертоне. Сама же Сисси никогда не делала разницы между ними и Джорди.

Другая женщина, возможно, не захотела бы принять незаконнорожденного отпрыска своей невестки, но только не Сисси. Она даже придумала историю о больной кузине, ухаживать за которой они с Аннабел якобы отправились на север Англии. И оттуда несколько раз писала о ребенке, которого родила. Аннабел же взяла на себя роль любящей тетки и всегда помогала присматривать за детьми, если находилась не на пивоварне.

— Вот что, Джорди… — сказала Сисси, взъерошив каштановые волосы мальчика. — Давай оставим это дело Аннабел, ладно?

— Мама, прекрати! — Мальчик отстранил руку Сисси и нахмурился. — Я больше не ребенок, ты же знаешь!

— Он у нас вполне взрослый мужчина, правда? — с улыбкой сказала Аннабел.

— Да, я мужчина. — Джорди выпятил грудь и добавил: — И отец так говорит.

— Что ж, раз так, то ты должен позаботиться о матери по пути в гостиницу, — заметила Аннабел. — А я останусь здесь.

— Одна? До темноты? — с беспокойством спросила Сисси.

— Не бойся, ничего со мной не случится. — Аннабел улыбнулась. — Знаешь, я почти уверена, что лорд Джаррет уедет уже часа через два — он не очень-то похож на человека, который стал бы трудиться до позднего вечера. А здесь, по другую сторону улицы, полно всяких магазинов, откуда пивоварня хорошо просматривается. Так что я поброжу тут и наверняка увижу его, когда он будет выходить. — Заметив, что Сисси ее слова не успокоили, она добавила: — Я буду очень осторожной, обещаю.

— Надень хотя бы мой плащ. — Сисси сняла плащ и протянула его невестке. — Если застегнешься на все пуговицы и набросишь на голову капюшон, никто не узнает в тебе женщину. Плащ длинный, так что из-под него не будет виден даже подол твоих юбок.

— Возможно, я не очень скоро вернусь, — сказала Аннабел, снимая шляпку и передавая ее Сисси. Надев плащ, она заявила: — Когда узнаю, где находится миссис Пламтри, мне ведь потребуется побыстрее с ней поговорить, если она сейчас все же в Лондоне, понимаешь?

— Когда будешь возвращаться, найми экипаж, чтобы добраться до гостиницы. — Сисси вложила в ее ладонь деньги и второй ключ от их гостиничной комнаты. — Не вздумай возвращаться пешком.

Уставившись на монеты, Аннабел пробормотала:

— Дорогая, прости, что я втянула тебя во все это… Мне, очень жаль, что мой брати..

— Не беспокойся, — перебила ее Сисси. — Ты ни в чем не виновата. А Хью… он очень хороший человек, когда не хандрит. — Она украдкой взглянула на Джорди, который, как обычно, ловил каждое слово взрослых. — Я уверена, ты сумеешь уговорить миссис Пламтри помочь нам. И тогда Хью наверняка выйдет из своего нынешнего состояния.

— Нам остается только надеяться, — сказала Аннабел, опуская деньги и ключ в карман плаща.


Глава 3


Сидя за столом, Джаррет смотрел на полупустую бутылку эля, оставленную мисс Лейк. Предложение этой молодой женщины сразу же показалось eмy привлекательным. Именно такие рискованные предприятия зажигали его интерес — и в то же время именно таких рискованных предприятий он должен был всячески избегать, если не хотел потерпеть крах. С тяжелым вздохом Джаррет заставил себя вернуться к документам, которые изучал до прихода мисс Лейк и которые вызывали у него сильное беспокойство. Пивоварне Пламтри грозили серьезные неприятности. Из-за ситуации на русском рынке ее доходы резко упади, в связи с чем бабуля и искала надежного человека, способного взять на себя руководство компанией. А для рискованных операций сейчас было не время, поэтому он и отверг план мисс Лейк.

И все же если мисс Лейк не соврала, что сама сварила эль, то следовало признать, что дама весьма преуспела в этом деле. Хотя, конечно, он, Джаррет, не претендовал на звание эксперта. А вот его дед был прекрасным знатоком эля. Джаррет часто вспоминал, как старик когда-то расставлял перед ним батарею бутылок, чтобы научить определять по вкусу качество солода, из которого получится тот или иной сорт пива. Джаррет, тогда еще мальчишка, мечтал о том дне, когда станет владельцем предприятия. Но в конце концов пивоварней завладела бабуля.