— Что это? — Превозмогая боль, Джеймс приподнял голову и, открыв один глаз, подозрительно уставился на стакан.
— Не знаю, — отвечала Лили, пожимая плечами. — И, если честно, и знать не хочу. Но Девон сам приготовил это питье. Оно выглядит отвратительно, а пахнет еще хуже. Но он клянется, что стоит выпить, и ваша голова тут же пройдет.
— Колтон сам приготовил это? Черт побери, он переквалифицировался в аптекари?
— Пожалуйста, Медфорд, не надо ругаться, будьте паинькой, — проговорила Лили, строго глядя на Джеймса.
Протянув руку, он взял стакан.
— Оно пахнет еще хуже, чем выглядит.
Лили натянуто улыбнулась.
— Может, вы и правы, но неужели вы сомневаетесь, что Девон не знает, как избавиться от последствий чрезмерного возлияния?
— К сожалению, я не сомневаюсь в этом, — пророкотал Джеймс. Он поднес стакан к губам, сделал глоток и содрогнулся. — Б-р-р… я не буду пить эту гадость.
— О, чуть не забыла, — защебетала Лили. — Девон сказал, что пробовать не стоит, нужно зажать нос и выпить все залпом. Так будет лучше.
— Спасибо, что сказали мне это после того, как я уже попробовал.
— Пожалуйста. — Улыбнувшись уголками рта, она сделала книксен.
Джеймса трясло. Проклятье, так или иначе, нужно справиться с этой задачей. Наверняка другие люди употребляли это пойло. Колтон уж точно знает, он всегда был большой любитель выпить. Зажав нос двумя пальцами, Джеймс запрокинул голову и влил содержимое стакана прямо в горло. Проглотил и закашлялся.
— О Господи! Что за дрянь!
Лили поморщилась.
— Да, Девон говорил, что вы скажите именно это.
Джеймс покачал головой, показывая, что еще мягко выразился. Он постучал себя по груди кулаком.
— Думаю, лучше бы меня стошнило.
— Вот увидите, — успокоила Лили, похлопав его по ногам, скрытым по пледом, — глазом моргнуть не успеете, как почувствуете себя гораздо лучше, так сказал Девон. Как только будете готовы, мы отвезем вас домой. Уже почти полдень, не забудьте, что к вечеру вы должны быть в форме.
Голова Джеймса снова упала на подушки, он закрыл глаза и поморщился.
— Уже почти полдень? Неудивительно, что я никогда не пил. Прошла добрая половина дня. — Он помолчал и открыл один глаз. — Подождите, что вы сказали? Вечер? Какой еще вечер?
— Как? Вы не помните? — всплеснула руками Лили. — Разумеется, новогодний маскарад у леди Кэтрин Эверсли. Вы не можете пропустить это событие. Она страшно обидится, если вы не придете.
— Я не пойду ни на какой… — Его голос сорвался, и он замолчал. Черт, он почти кричит.
— О, кажется, вам уже лучше, — спокойно констатировала Лили. — Но вы непременно должны быть, даже если нам придется тащить вас туда силой.
Стук в дверь заставил Кейт насторожиться. Она не могла заставить себя сдвинуться с места. Что, если это опять Джеймс? Их вчерашняя встреча и объяснение просто убили ее. Она не выдержит, если все начнется снова. Что, если он вернулся назад полный обиды и желания, несмотря ни на что, добиться ее согласия? О Господи, она может уступить и забыть о своих планах покинуть Англию и уехать на континент. Нет, она должна быть сильной ради себя и… ради него.
— Кто там? — затаив дыхание, спросила Кейт.
— Это мы, Лили и Энни, — послышался из-за двери голос Лили. — Вы не возражаете? Нас пригласила леди Кэтрин.
Кейт быстро закрыла глаза и прошептала слова молитвы. Затем поспешила к двери и открыла ее. После обычного обмена приветствиями Лили и Энни поочередно обняли Кейт.
— Я боялась, что вы пришли с… — Кейт отвела глаза. — Впрочем, не имеет значения, входите, входите.
Проведя сестер в комнату, она предложила им сесть.
— Лорд Медфорд приходил? — поинтересовалась Энни, стягивая перчатки и устраиваясь на стуле у окна.
— Вчера, — вздохнула Кейт.
Лили покачала головой. Подойдя к окну, она выглянула на улицу.
— Как мы и обещали, ни я, ни Энни не сказали ему, что вы у Кэтрин. Представления не имею, как он узнал?
— Я знаю, он рассказал мне, — кивнула Кейт. — Кажется, он обошел все отели Лондона, предлагая владельцам деньги за информацию. А потом его навестила леди Кэтрин.
— Медфорд подкупал владельцев? — Брови Энни взлетели вверх. — Это так не похоже на него.
Лили отвернулась от окна и посмотрела на Кейт.
— Он был страшно расстроен, когда узнал, что вы уехали. Как говорится, сам не в себе. Даже я попала под горячую руку. Представляете, он кричал на меня!
Кейт прикусила губу, разговор становился невыносимым.
— Я не могу… я бы не хотела говорить о Джеймсе, если вы не возражаете.
— Конечно, мы понимаем. — Лили подошла и обняла Кейт.
— Мы просто заехали посмотреть, как вы, дорогая? — прощебетала Энни.
— И убедиться, что вы будете сегодня на маскараде, — добавила Лили.
— Маска… — растерянно проговорила Кейт. — Маскарад?
Лили сжала ее руку.
— Ну да, здесь, сегодня. Разве леди Кэтрин не сказала вам? Она ежегодно устраивает его в это время. Это так увлекательно! Вы непременно должны присутствовать.
Кейт отстранилась от Лили и покачала головой.
— Леди Кэтрин говорила, но, как мне кажется, просто из вежливости. Она понимает… и вы тоже… я не могу принять участие в событии, где наверняка будет весь высший свет. Это невозможно. Мое присутствие исключено.
— Ах, этим и прекрасен маскарад… дорогая, — подмигнула Лили. — Мы уже все обсудили с Кэтрин и пришли к согласию. Никто не будет знать, кто вы. Энни и я представим вас, как нашу дальнюю родственницу из провинции. Все будут пить и поздравлять друг друга с Новым годом, а у вас будет возможность потанцевать, вы ведь любите танцы, правда? Поверьте, вам абсолютно ничего не грозит.
Кейт вздохнула, заправила за ухо локон, упавший на щеку. Она обожала подобные приемы, и ее радовал шанс потанцевать. В Европе у нее не будет такой возможности. И скорей всего, не будет никогда. И даже при наличии здесь друзей шансы попасть на подобное событие были довольно призрачные. Нет, в ее ближайшем будущем маскарадов больше не предвидится.
— Кроме того, — с широкой улыбкой добавила Энни, — леди Кэтрин наш друг, и она настаивает на вашем присутствии. И, разумеется, никому об этом не скажет.
— Я не знаю, если это безопасно… — Кейт нервно потирала руки.
— Совершенно безопасно, — подтвердила Лили. — Девон и Джордан, разумеется, тоже посетят маскарад. А Кэтрин и ее слуги будут настороже. Вам не нужно ни о чем беспокоиться.
— Но утром я еду в Дувр и оттуда…
— Это еще одна причина, почему вам следует согласиться. Последнюю ночь в Лондоне вы должны провести именно так…
Кейт расправила плечи. Лили права, это веская причина.
— Хорошо. — Кейт кивнула и улыбнулась сестрам. — Я буду. — Ей не терпелось спросить, будет ли на балу Джеймс, но она сдержалась. Возможно, он отказался? Может быть, предполагая, что она может оказаться там, он не почтит этот бал своим присутствием? Нет, вряд ли ему придет в голову, что изгнанная из общества герцогиня осмелится посетить самый грандиозный бал наступившего года. Даже при том, что она остановилась у леди Кэтрин Эверсли. Но Джеймс в дружеских отношениях с леди Кэтрин и наверняка получил приглашение. Придет ли он? Нет, не нужно думать об этом. Если эта встреча все же произойдет, они оба, скорей всего, продемонстрируют полное равнодушие. И потом, на маскараде наверняка будет уйма народу, они могут просто не увидеть друг друга. Но так бы хотелось… взглянуть на него еще раз.
— Что ж, я страшно рада, что вы согласились, — захлопала в ладоши Энни, вскакивая со стула и обнимая Кейт. — Мы сейчас сходим к карете и возьмем ваш костюм.
Кейт заморгала.
— Костюм?
— Ну, конечно, — улыбнулась Лили. — Мы привезли его в надежде, что вы скажете «да».
Кейт не могла сдержать смех.
— Что ж, тогда идите и поскорее возвращайтесь. Мне не терпится взглянуть на мой костюм.
Глава 41
В этом маскарадном костюме Кейт чувствовала себя настоящей принцессой. Платье из темно-синей переливающейся тафты с широкими юбками, двумя слоями нижних юбок, облегающим лифом с провокационно-глубоким декольте и узкими длинными рукавами было поистине восхитительно. Дополняла изысканный туалет полумаска из блестящего синего атласа с двумя пышными перьями над правым глазом — одно синее, другое черное. Энни и Лили убедили Кейт, что она будет неузнаваема в этой маске, и оказались правы. Она вздохнула. Да, во всем этом был элемент рискованной неожиданности. Кому из гостей могло прийти в голову, что скандально известная вдовствующая герцогиня Маркингем осмелится проникнуть на этот маскарад?
На Лили было нечто эффектное, темно-зеленое платье и такого же цвета полумаска, а Энни, как всегда, выбрала любимый розовый и маску того же розового оттенка, что и платье, но только с белой окантовкой.
Лорд Эшборн и лорд Колтон оба были в черном. Черная маска лорда Эшборна выразительно подчеркивала серебристо-серый оттенок его глаз, придавая взгляду некую интригующую загадочность. Серебристая маска Колтона контрастировала с его темными волосами и шоколадным оттенком глаз. Оба лорда и их прелестные жены выглядят очаровательно, отметила про себя Кейт, когда они заехали за ней в дом леди Эверсли. Лили и Энни решили, что если они собираются представить Кейт как свою кузину, то будет лучше, если она приедет на бал с ними, поэтому сестры сначала привезли Кейт в дом Энни, чтобы приготовиться к балу. А затем все вместе прибыли в дом леди Эверсли.
Прежде чем войти в зал, пришлось постоять в бесконечной очереди гостей. И Кейт не могла не приподняться на цыпочки, высматривая, нет ли среди приглашенных Джеймса. Днем, когда она общалась с Лили и Энни, ни та, ни другая ни словом не обмолвились о том, будет ли он на маскараде. Кейт сама попросила их не говорить о нем, поэтому сейчас было бы неуместно с ее стороны проявлять интерес и задавать вопросы. Во всяком случае, ясно одно, если он здесь, то пришел не со своими друзьями. А может быть, он не получил приглашение? О, Кейт так хотела спросить Лили, правда ли это, но пришлось прикусить язык. Когда приходилось знакомиться с кем-то из гостей, Кейт представлялась как кузина Лили, Алтея. Так как настоящая кузина Лили жила в Нортумберленде и давно не появлялась в свете, это не вызывало ни у кого подозрения. Слава богу, что у нее тоже были рыжие волосы. Кейт ущипнула себя за руку. «Кураж! Кураж! Кураж!» — прошептала она про себя.
На Кэтрин Эверсли был роскошный костюм из переливающегося серебристого шелка. Как только они появились, красивая блондинка, шурша шелками юбок и блистая обнаженными плечами и бриллиантами, подошла к ним и поочередно обняла каждого.
— И кто же к нам пожаловал? — проворковала она своим мелодичным, приятным голосом, но так, чтобы никто не слышал. — Ах, боже мой, вы выглядите бесподобно! От всей вашей компании так и веет радостью и счастьем.
Она остановила взгляд кристально-голубых глаз на Кейт и подмигнула ей, и Кейт внезапно расслабилась, ощутив настоящую радость от своего присутствия на маскараде.
— Огромное спасибо за приглашение, леди Эверсли, — просияла Кейт. — Для меня это большая честь. — И потише добавила: — У меня просто нет слов, чтобы отблагодарить вас за все, что вы сделали для меня.
— Ах, пустяки! Добро пожаловать на бал, мои дорогие! — воскликнула Кэтрин. — Но подождите… — И ее бровь приподнялась над маской, когда она посмотрела на Кейт. — У нас существует традиция. Мы считаем секунды, оставшиеся до наступления Нового года, и, когда часы бьют двенадцать и звонят колокола церквей, снимаем наши маски.
Кейт прикусила губу. Значит, она должна уйти до двенадцати.
Леди Кэтрин повернулась к остальным.
— Между прочим, ваш друг Медфорд уже здесь. Что с ним происходит? Никогда не видела, чтобы он так много пил. — Она оглядела толпу гостей. — Он входил во французские двери, когда я видела его в последний раз. Если увижу снова, то пришлю его к вам. Думаю, он будет счастлив познакомиться с вашей кузиной. — И Кэтрин опять улыбнулась.
Сердце Кейт подкатило к горлу. Джеймс здесь? Лили и Энни покачивались на каблучках, обмениваясь многозначительными взглядами. Кейт прищурилась. Почему у нее такое чувство, что она оказалась в центре какого-то грандиозного тайного заговора?
Она хотела спросить Лили, но какое-то движение поблизости привлекло ее внимание. Вспышка красного, громкий смех и темные глаза женщины в прорезях полумаски показались знакомыми.
Леди Беттина.
Лили тоже узнала ее и сжала руку Кейт.
— Пойдемте, — сказала она. — Я уверена, мы можем найти более интересное место.
"Скандал с герцогиней" отзывы
Отзывы читателей о книге "Скандал с герцогиней". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Скандал с герцогиней" друзьям в соцсетях.