– В каком полку они служили?
– Понятия не имею. Полагаю, они были на Пиренейском полуострове и при Ватерлоо. Тоби Мур называет себя капитаном. Я встретил его перед сражением у Сьюдад-Родриго, но после этого ни разу не видел.
– Мне понадобится некоторое время на изучение записей.
Друзья договорились вместе поужинать следующим вечером.
Марк вернулся на Саут-Одли-стрит и провел вечер дома. Он мог бы пойти в свой клуб, но не чувствовал расположения даже к дружескому общению.
Следующим вечером Марк встретился с полковником Бэгшотом. Они провели полтора часа, вспоминая старых друзей и былые сражения, потом полковник заговорил о Гекторе Болсовере.
– Насколько я могу судить, лорд Болсовер никогда не служил, – сказал он. – Полагаю, он был на Пиренейском полуострове как гражданское лицо, хотя я затрудняюсь назвать цель его присутствия там.
– Он – игрок, – ответил Марк. – По всей вероятности, он пользовался случаем, чтобы обдирать офицеров как липку. А что насчет Тоби Мура?
– Он был выгнан со службы с позором после сражения у Сьюдад-Родриго. У него нет права называть себя капитаном. – Полковник помолчал. – Ты не хочешь мне рассказать, почему интересуешься лордом Болсовером?
И Марк рассказал ему о причине своего интереса к этому человеку.
– Я надеюсь откопать что-нибудь в прошлом Болсовера, чтобы вынудить его отказаться от своих планов, но пока мне не удалось узнать ничего, кроме того, что он, по-видимому, высококлассный шулер.
– Мне жаль, что я не могу тебе помочь. Если узнаю что-нибудь, сразу сообщу.
Друзья вернулись к воспоминаниям о службе. На некоторое время это отвлекло Марка от печальных мыслей, но реальность была такова, что ему не удалось сколько-нибудь продвинуться в деле Болсовера, а ведь он обещал Джейн найти выход из положения.
Тем временем приготовления к ярмарке были завершены. За день до ее открытия Марк послал своих работников выкосить луг, подготовить все для проведения конкурсов и установить торговые лотки. У ворот, украшенных флажками, поставили стол и стул. Здесь миссис Коулдер должна была взимать плату за вход на ярмарку. Остальные организаторы должны были встать за прилавки или проводить конкурсы. В качестве приза за конкурс с кеглями Марк пожертвовал поросенка, другие тоже внесли свою лепту. Леди Уиндем согласилась открыть ярмарку.
В ярмарочный день Джейн проснулась, когда Бесси открывала портьеры. Было раннее утро, но солнечный свет уже заливал комнату. Джейн встала и подошла к окну. На лазурном небе не было ни облачка.
– Хороший знак, нам повезло с погодой, – сказала она Бесси. – Я оденусь и позавтракаю в кухне, а потом поеду на десятиакровое поле.
– Но еще очень рано, мисс Джейн.
– Я знаю, но многое предстоит сделать. Думаю, я надену светло-голубое муслиновое платье и накидку.
Джейн оказалась на поле не первой. Деревенские жители привыкли рано вставать, особенно летом, и уже суетились, завершая приготовления к открытию ярмарки. Марк тоже был там. Он помогал возводить помост для церемонии открытия и выдачи призов. Он был в рубашке, куртка и галстук висели на ближайшем столбике. Увидев Джейн, он улыбнулся, и в этой улыбке таилась легкая печаль.
– Вы приготовили речь? – спросил он.
– Я? Нет, Марк, я не собираюсь говорить речь, – запротестовала Джейн, безуспешно пытаясь отвести взгляд от расстегнутого ворота его рубашки.
– Но это ваш проект. Без вас он никогда бы не осуществился.
– Он такой же мой, как и ваш, Марк. Вы произнесете речь.
Джейн пошла по полю, осматривая лотки, беседуя с жителями деревни. К концу прогулки она значительно повеселела. Пусть в ее жизни не все гладко, но здесь все идет как нужно. Миссис Коулдер пришла и тут же села за свой стол у входа на ярмарку. Перед ней стоял большой кувшин для сбора денег.
– Генри придет к открытию, чтобы прочесть короткую молитву, – сказала она Джейн.
Один за другим стали приходить посетители. Они бросали в кувшин свои шестипенсовики и проходили через ворота. Среди посетителей были не только жители Хедли и деревни Уитерингтон, но и более отдаленных поселений. Они прибывали в бричках, повозках, колясках, и скоро места у входа почти не осталось. Джейн не знала, что делать с таким количеством экипажей, но Марк, как всегда, пришел к ней на помощь. Он предложил ставить повозки на дороге в Бродакрз. За небольшую плату его работники могли приглядеть за лошадьми.
– Пойду за мамой, – сказал он Джейн, натягивая куртку и повязывая галстук.
Пока Марк отсутствовал, на ярмарку приехали Кэвенхерсты. Несмотря на сгустившиеся над ними тучи, они вели себя так, словно ничего не случилось. Дамы были одеты чрезвычайно элегантно.
– Лорд Болсовер вернулся, – шепнула Софии Джейн. – Мы видели, как он подъехал к деревенской гостинице. Мы остановились, чтобы папа мог сойти и поговорить с ним. По-моему, они поругались. Папа сильно покраснел, а его светлость выглядел очень сердитым.
– Где Марк? – поинтересовалась Изабелла. – Я надеюсь, он будет сопровождать меня.
– Он ушел за леди Уиндем, – ответила Джейн, жалея, что Софи сказала ей о приезде лорда Болсовера, и надеясь, что ему не придет в голову посетить ярмарку. – Он скоро вернется.
Джейн оставила родных, чтобы еще раз убедиться в том, что все готово к открытию. Священник уже сидел на одном из стульев, расставленных на помосте.
– Надеюсь, пожертвования будут щедрыми, Джейн, – сказал он. – Миссис Коулдер уже собрала три фунта, но, боюсь, деревенские мальчишки нашли лазейку в заборе.
– Ничего страшного. Им придется заплатить, если они захотят участвовать в конкурсах.
Подъехала коляска Марка. На леди Уиндем было черное платье, но печальной она не выглядела. Марк помог ей выйти из коляски. Затем он кивнул мальчику с медным колокольчиком в руках, мальчик стал звонить, и все присутствующие собрались у помоста. Воцарилась тишина.
– Дамы и господа, – начал Марк, – мы собрались здесь повеселиться, но не забывайте о солдатах, погибших на недавней войне, и помните об их детях, оставшихся сиротами. Все собранные сегодня деньги пойдут на содержание приюта в Уитерингтоне. Нас не было бы здесь сегодня, если бы не мисс Джейн Кэвенхерст, которая задумала создать приют и неустанно трудилась для этого. – Он помолчал, ожидая, пока утихнут аплодисменты. – Мисс Кэвенхерст. – Марк жестом предложил Джейн подняться на помост.
Джейн смутилась, но Марк уже протянул ей руку, а окружающие подталкивали ее к помосту. Она поднялась по ступенькам и встала рядом с Марком.
– Вы заплатите за это, Марк Уиндем, – прошептала она.
– Теперь дело за вами, – шепнул он в ответ, – расскажите им о беспризорном мальчишке, которого встретили в Лондоне, пробудите в них сочувствие.
Сначала Джейн говорила неуверенно, запинаясь, но постепенно волнение ушло, голос окреп, и вскоре она заметила, как присутствующие украдкой вытирают слезы.
– Нам повезло, что ныне покойный лорд Уиндем сделал щедрое пожертвование, благодаря которому мы смогли начать наш проект, – сказала в завершение своей речи Джейн. – Его поддержали другие, внеся свою лепту. Многие из вас уже знают, что дом для приюта уже куплен, но нам по-прежнему нужны средства, чтобы приобрести мебель и поддерживать приют, поэтому прошу вас, делайте покупки, участвуйте в конкурсах и наслаждайтесь хорошей погодой.
Священник произнес короткую молитву, и Марк пригласил свою мать открыть ярмарку. Джейн стояла рядом с леди Уиндем, когда заметила лорда Болсовера, приближающегося к помосту.
Марк тоже заметил опасность.
– Держитесь, любовь моя, – прошептал он. – Не соглашайтесь ни на что.
Джейн сошла с помоста и очутилась лицом к лицу с человеком, которого почти ненавидела. Лорд Болсовер улыбнулся и поклонился с преувеличенной вежливостью.
– Мисс Кэвенхерст. Рад видеть, что вы совершенно оправились от болезни. Должен сказать, выглядите вы весьма элегантно, как и подобает хозяйке поместья. Думаю, я не промахнулся с выбором невесты.
Джейн не осмелилась возразить ему.
– Что вы здесь делаете? – спросила она.
– Как что? Я приехал за ответом, моя дорогая. Долго же вы заставили меня ждать. Давайте прогуляемся. – Он взял Джейн под руку. – Вот так-то лучше, теперь мы можем притвориться счастливой парой. Улыбнитесь же, дорогая. Иначе все подумают, что наш союз вам не по душе.
– Я не расположена улыбаться, лорд Болсовер.
– Что ж, очень жаль, давайте спишем это на ваш несчастный случай. Вы, вероятно, еще не вполне пришли в себя.
– Я хочу, чтобы вы уехали и оставили мою семью в покое.
– Ну, дорогая, вы же знаете, я не могу этого сделать. Ваш отец поступил неразумно, утаив от меня важный документ. Очень, очень неразумно. Мой поверенный не может вести дела без этого документа, а поскольку я не доверяю никому, кроме себя, мне самому пришлось вернуться за бумагой. Ваш отец не учел одного – того, что каждый день задержки увеличивает проценты, которые и без того выражаются в неподъемной для него сумме. Прошу вас донести до него эту мысль, когда будете сообщать ему о своем согласии выйти за меня замуж.
– Я не приняла вашего предложения.
– О, но вам придется это сделать, у вас нет другого выбора. Мне пришла в голову прекрасная мысль. Давайте позовем того мальчугана с колокольчиком. Пусть позвонит, а мы объявим всем о нашей помолвке? Я уверен, все присутствующие порадуются за вас.
– Нет, прошу вас, не надо. – Джейн с трудом заставила себя опуститься до просьбы, но она увидела Марка, шагавшего к ним. Его лицо дышало гневом, и Джейн испугалась скандала. – Слишком быстро. Мне нужно время.
– В вашем распоряжении был целый месяц.
– Я была больна.
– Но теперь-то вы здоровы.
– Свадьба моей сестры через три недели, – поспешно сказала Джейн. – Тогда я дам вам ответ.
Марк был уже совсем близко, но тут к Джейн подбежала миссис Коулдер.
– Прошу прощения, милорд, – сказала она, обращаясь к лорду Болсоверу, – но я должна поговорить с мисс Кэвенхерст, это срочно.
Джейн с благодарной улыбкой повернулась к миссис Коулдер.
– Что случилось? – спросила Джейн.
– Кто-то украл деньги, которые я собирала за вход. Я отлучилась только на несколько минут, послушать, что тут говорят, а когда вернулась, кувшина не было.
Лорд Болсовер громко расхохотался:
– Я оставлю вас, дорогая, занимайтесь своими делами, но помните: это всего несколько жалких фунтов, я с радостью возмещу вам потерю.
С этими словами он повернулся и пошел прочь с улыбкой на губах.
Джейн глубоко вздохнула и дрожащими руками разгладила платье.
– Это так ужасно, – продолжала миссис Коулдер. – Мне очень, очень жаль, но, если его светлость в самом деле хочет помочь нам, мы можем забыть об этом.
– Об этом не может быть и речи, – заявил Марк. – Это кража, и мы должны найти вора.
– Вы правы, но я понятия не имею, кто бы это мог быть.
– Взяли только деньги или и кувшин тоже? – спросил Марк.
– Кувшин и деньги. Все. Там было еще пожертвование от сэра Мортимера Белтона, пять фунтов.
Джейн не видела, как на ярмарку приехал член парламента.
– Очень щедро с его стороны.
– Да, но теперь эти деньги пропали. И многие платили за вход больше, чем шесть пенсов. Они говорили, что это на благое дело. Думаю, всего в кувшине было около десяти фунтов.
– Вы не заметили, никто не слонялся поблизости? – спросил Марк.
– Нет… я бы запомнила.
– Я займусь этим, – сказал Марк. – Не говорите пока никому о краже.
– Не скажу ни слова. Благодарю вас, милорд.
Миссис Коулдер поспешила прочь, оставив Джейн наедине с Марком.
– Что он сказал? – поинтересовался Марк.
– Кто?
– Болсовер. Что он сказал?
– Ничего нового. Я просила его дать мне время, сказала, что дам ответ после вашей свадьбы.
– После моей свадьбы! И он согласился?
– Он не успел ничего сказать, миссис Коулдер прервала нас.
Марк рассмеялся.
– Это совсем не смешно, Марк.
– Нет, но если она выиграла для нас немного времени…
– Для нас, Марк?
– Да, для нас. Вы же не думаете, что я позволю вам выйти замуж за этого негодяя? Я пытался обнаружить темные пятна в его биографии. Но пока ничего не нашел. Поговаривают, что он шулер, но это всего лишь слухи, не подкрепленные фактами. Я попробую еще раз.
– Марк, пожалуйста, не внушайте мне надежду. Я не вынесу, если она не оправдается. И вообще, вы должны сопровождать Изабеллу и покупать ей безделушки, а не разговаривать со мной. Я вижу Изабеллу, она смотрит на нас. Пожалуйста, идите к ней.
– Ты совсем забыл обо мне, – пожаловалась Изабелла, когда Марк подошел к ней. – Люди начинают странно поглядывать на меня.
– Простите, Изабелла, мне нужно было многое сделать, проследить, чтобы на ярмарке все шло гладко, а потом мне пришлось проводить мою мать домой. Она устала и хотела отдохнуть. Теперь у меня появилось еще одно неотложное дело, и я снова вынужден буду покинуть вас.
"Скандал в поместье Грейстоун" отзывы
Отзывы читателей о книге "Скандал в поместье Грейстоун". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Скандал в поместье Грейстоун" друзьям в соцсетях.