— Беше сигурен, че не е чул правилно.
— Моля?
Изабел беше пребледняла като платно.
— Ейдриън… трябваше да ти го кажа много отдавна. Франсис не е твой баща.
Херцог Клейбъроу я гледаше поразен.
Вечерята беше приключила и двамата се бяха оттеглили в един от по-уединените салони на къщата, за да може вдовстващата херцогиня да изпие обичайната си чаша портвайн. Веднага щом тежките лакирани врати от тиково дърво се затвориха зад тях, херцогинята помоли сина си да седне. Озадачен, той се беше подчинил. И тогава тя бе заявила, че Франсис не му е баща.
— Това някаква ужасна шега ли е? — попита той. Сърцето му удряше така силно, че едва чу собствените си думи.
— Не е шега. — Тя преглътна нервно. — Франсис не ти е баща.
Ейдриън не помръдна. Пулсът му се ускори непоносимо. Думите на майка му кънтяха в ушите му. Франсис не ти е баща. Беше невъзможно, невероятно; беше сбъднатата мечта на един мъж, който вече изобщо нямаше мечти.
— Добре ли си? — попита разтревожено Изабел. — Ето, изпий това. — Тя се приближи до него и му подаде чаша портвайн. Ръцете й трепереха.
Ейдриън сграбчи китката й с неподозирана сила.
— Той не ми е баща?
— Да.
Той се изправи. Все още стискаше ръката й.
— Тогава кой е баща ми?
— Причиняваш ми болка — простена Изабел.
Ейдриън видя пребледнялото й лице и сълзите в очите й и веднага я пусна.
— Мили боже, прости ми, мамо. Не осъзнавах какво правя.
— Няма за какво аз да ти прощавам — каза тъжно тя.
— Кой е баща ми? — отново попита Ейдриън. Още се чувстваше замаян.
— Казва се Ейдриън Стоун. Той е американец от Бостън. Морски капитан.
Херцогът я погледна втренчено. Сетне се отдръпна, отиде до камината и се загледа в подскачащите пламъци. Мина много време преди да успее да асимилира чутото. Слава бог, Франсис не му беше баща. Баща му беше американец на име Ейдриън Стоун. Морски капитан. Всичко това бе толкова фантастично, че се запита дали все пак не сънува.
— Добре ли си?
Той бавно се обърна.
— Искам да ми разкажеш всичко, мамо.
Тя кимна и сплете ръце.
Ейдриън стоеше неподвижен пред камината. Най-накрая, след толкова дълго време, истината беше разкрита.
Това е невероятно, мислеше си той. Когато майка му завърши разказа си, като му обясни как е решила да напусне Вирджиния и Ейдриън Стоун и да се върне в Клейбъроу, херцогът изглеждаше спокоен, но вътрешно гореше.
— Това обяснява всичко — промълви той в последвалата тишина.
Изабел стоеше безмълвна и неестествено бледа. Приседна на ръба на канапето с лице към него. Ръцете й неспокойно заоправяха гънките на роклята й. Гледаше сина си тревожно, питащо, но той почти не я виждаше.
— Нищо чудно, че той ме мразеше. И теб също.
Изабел прехапа устни.
— Той ме мразеше още преди да срещна баща ти. Намрази ме, когато поех отговорността за неговите имения, която трябваше да носи той. И омразата му нарастваше всеки път, когато го избавях от поредния му дълг.
— Да, знам това. — Той закрачи из стаята. — Исусе! — каза накрая и когато се обърна към майка си, очите му горяха от гняв. — Трябваше да ми кажеш още преди години!
— Знам — прошепна тя. — Ти ми се сърдиш.
— Опитвам се да не ти се сърдя. Опитвам се да разбера колко си искала да скриеш цялата тази история, дори и от мен. Но, за бога, мамо! Не трябваше ли отдавна да науча, че това копеле не ми е баща?
— Да.
— Господи, мамо, иска ми се да ми беше казала! — Той се отдалечи. Широките му резки крачки говореха, че е възбуден. Внезапно се обърна с лице към нея. Беше прекалено погълнат от собствените си чувства, за да забележи, че майка му бе почти разплакана.
— Какво стана след като напусна Вирджиния? Получи ли някога известие от него?
Сърцето на Изабел, което вече препускаше лудо, заби още по-силно от страх.
— Какво си намислил?
— Трябва да го открия, естествено. Ако е още жив.
Тя мълчеше.
— Е? — попита рязко Ейдриън.
Очите й се напълниха със сълзи.
— Да, изпращаше писма… известно време. Но вече изминаха двадесет години без да получа каквато и да било вест от него.
— Би ли ми обяснила по-подробно? — попита нетърпеливо той.
— След като се върнах при Франсис, той ми изпрати писмо. Кратко, безлично писмо. Интересуваше се как съм. Изпращаше ми такива писма в продължение на няколко години. По пощенската марка разбирах къде се намира в момента. Адресът му беше в Бостън. По времето когато се запознах с него, домът му бе там.
— Какво се случи после?
Сърцето й се сви. Спомените бяха твърде болезнени, както и резките въпроси на сина й. Не беше казал нищо, но Изабел усещаше, че е разгневен. А какво щеше да последва след гнева? Презрение?
Тя заговори много тихо, опитвайки се да овладее трепета в гласа си.
— Сигурна съм, че в началото той искаше да зная къде се намира. По този начин ми казваше, че още е там, че ме чака, ако променя решението си. Но после спря да пише. — Гласът й пресекна и сълзите рукнаха. — Може би се е оженил. Може би е мъртъв. Не зная.
Ейдриън я изгледа втренчено, внезапно осъзнал истината.
— Ти още го обичаш!
Изабел намери кърпичка и изтри очите си. Отчаяно се опитваше да си възвърне самообладанието. Плачеше заради сина си, заради истинския му баща, заради себе си.
Внезапно Ейдриън отиде нея и непохватно положи ръка на рамото й.
— Разбирам, че ти е трудно. Но, мамо, това е от огромно значение за мен. Трябва да получа адреса му в Бостън.
— Разбира се — успя да промълви отчаяно тя.
Той се извърна. После, опитвайки се да възпре обзелото го вълнение, каза:
— Трябва незабавно да му напиша писмо. Ще наема детективи. Ще изпратя един от тях в Бостън. Ако е жив, ще го открия.
Изабел преглътна и се приготви да нанесе последния удар на сина си.
— Ейдриън, той не знае.
Ейдриън се обърна.
— Не му казах. Той няма представа, че има син.
Разкритието беше потресаващо. След като майка му си отиде, Ейдриън седна в библиотеката, прегърна хрътката си и дълго се взира в танцуващите пламъци на огъня, без да ги вижда. Трудно му беше да осъзнае, че Франсис не му е баща, че майка му е имала връзка с мъж на име Ейдриън Стоун и че той е неговият баща.
Обзе го ярост. Ядосваше се на майка си, макар че с всички сили се опитваше да овладее гнева си. Опитваше се да разбере мотивите й, въпреки че цял живот нямаше да успее.
Когато я попита как е могла да крие истината не само от него, но и от баща му, Изабел така се разстрои, че не успя да каже и дума.
Не можеше да спре да мисли за тайнствения американец, който бе истинският му баща. Ейдриън Стоун. Изабел го беше кръстила на своя любим. Какъв ли е бил този американец? Морски капитан. Ейдриън не си представяше майка си с някой набит, небръснат мъж в раирана блуза и морскосини панталони. Но Изабел не бе отговорила на нито един от многобройните му въпроси. Той знаеше, че я разстройва като я разпитва за баща си, но не можеше да спре. Нима нямаше право да узнае всичко?
Накрая тя му каза, че Ейдриън Стоун е бил всичко, което Франсис не беше, после със сълзи на очи избяга от стаята и от дома му. За момент Ейдриън почувства разкаяние, но после умът му отново бе обзет от мисълта, която не го оставяше на мира: имаше друг баща.
Той се засмя на висок глас. Сега без да се разкайва можеше да проклина Франсис до насита, нещо повече — сега вече разбираше защо Франсис го бе презирал. Този въпрос го бе преследвал през целия му живот и най-сетне беше намерил своя отговор.
25
На следващия ден Ейдриън посети годеницата си. Гореше от нетърпение да открие баща си жив и здрав и още снощи, след като научи истината, нае детективи, един от които изпрати с писмо в Бостън. Не спа цяла нощ и когато пукна зората, вече бе приел смайващия факт, че някакъв мъж на име Ейдриън Стоун е истинският му баща. Сега нямаше какво друго да прави, освен да чака резултатите от разследванията, които беше предприел. Но по отношение на бъдещата си съпруга можеше да направи много неща. Трябваше да осигури бъдещето и на двама им.
Твърдо възнамеряваше да продължи да брани Никол от скандала, който щеше да предизвика предстоящата им сватба. За тази цел трябваше да се появяват заедно в обществото и той да влезе в ролята си на лудо влюбен мъж. Трябваше да потуши неприятните, злонамерени слухове, които твърде много се доближаваха до истината. Трябваше да защитава годеницата си и да й осигури онзи прием в обществото, който тя заслужаваше.
Огромната черна карета с трите лъва на Клейбъроу спря пред дома на Шелтън на Тависток Скуеър и херцогът слезе. Винаги се движеше с бърза и енергична походка, но днес стъпваше с особена лекота. Олдрик отвори входната врата и веднага зяпна херцога, който го поздрави с необичайна за мрачния си нрав усмивка. Знаеше, че вероятно се хили като малоумен, но не можеше да скрие доброто се настроение.
Това настроение обаче се стопи, докато чакаше Никол в приемната. Тя не се появяваше. Петнадесет, тридесет, четиридесет и пет минути. Задоволството на Ейдриън се превърна в раздразнение, после — в гняв. Как бе могъл да забрави, че независимо от невероятния обрат на събитията, годеницата му не изпитва никакво желание да го види? При последната им среща у Линдли, тя му беше ядосана. Вчера бе успяла да избегне срещата с него. Нима графинята не й бе предала прикритото предупреждение, което й бе отправил? Нима Никол си мислеше, че пак ще се скрие? Толкова глупава ли беше?
Той излезе от приемната и се натъкна на Олдрик който обикаляше неспокойно из коридора.
— Ваша светлост! Мога ли да ви предложа нещо освежаващо?
— Къде е нейната стая? — попита херцогът.
Олдрик застина.
— Ваша светлост… ъ-ъ-а… Ваша светлост…
— Да смятам ли, че е на втория етаж?
— Да — промълви икономът, ококорил очи.
Херцог Клейбъроу вдигна въпросително вежди.
— Петата стая отляво — прошепна Олдрик.
Ейдриън се отправи нагоре, вземайки по две стъпала наведнъж. Почука отчетливо на петата врата и после нахлу в стаята без да чака покана, защото знаеше, че ако самоличността му бъде разкрита, такава няма да има.
Никол беше само по долни дрехи. Върху леглото й имаше камари от коприна, шифон, тафта, кадифе, тюл вълна, кашмир и дори кожи, а из стаята бяха разпилени пера, панделки, дантели и други аксесоари. Навсякъде имаше отворени кутии с шапки и ръкавици. Подът трудно можеше да се забележи, защото бе безразборно осеян с увивна хартия. До дивана се издигаше купчина от дамски чанти във всички възможни размери, форми и цветове. Прочутата модистка мадам Лавие стоеше на колене и мереше подгъва на златистата копринена фуста на Никол. Други две жени седяха в стаята и усърдно шиеха. Всички те едновременно спряха работата си и зяпнаха херцога.
Първа си възвърна самообладанието Никол. Тя закри с ръце гърдите си, които се повдигаха над обточения с дантела корсет.
— Излез навън!
Ейдриън веднага разбра, че изобщо не е имала намерение да слиза долу при него.
— Всички да излязат. Веднага.
След секунда в стаята бяха останали само херцогът и неговата годеница.
С все още скръстени на гърдите ръце Никол отстъпи назад и изпомачка увивната хартия.
— Не е редно да си тук. Ще предизвикаш още по-голям скандал!
— Скандал. — Той се усмихна. — Всички ще си кажат, че това е скандална любов!
— О! Как можах да забравя каква игра играеш?
Ейдриън се усмихна отново. Макар да бе скрила гърдите си с ръце, вече бе успял да съзре пищната плът, която преливаше от корсета й, и тъмнорозовите зърна, които надничаха над златистата дантела.
— Колко смяташе да ме държиш долу, Никол?
— Завинаги!
Той се засмя зловещо.
— Това не е много благоразумно от твоя страна. — Отново я обгърна с поглед. При мисълта, че са сами, в нейната спалня, близо до леглото й тялото му запулсира.
— Трябва да си отидеш. Без друго ще се разчуе, че си нахлул в стаята ми — каза тя задъхано.
— Добре — отвърна Ейдриън и пристъпи към нея с решителна крачка. — Ще си помислят, че съм луд по теб, щом те преследвам дори в спалнята ти, забравил за благоприличието.
Никол бързо се премести от другата страна на леглото.
— Ти си луд!
— А ти, мила моя, си страхливка — каза той и отново пристъпи към нея.
— Не съм страхливка — процеди през зъби тя и стисна украсената с орнаменти табла на леглото. Гърдите й се вълнуваха от ярост. — Ти си страхливец! Да се промъкнеш зад гърба ми и да поискаш ръката ми от татко, след като вече ти бях отказала!
"Скандална любов" отзывы
Отзывы читателей о книге "Скандална любов". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Скандална любов" друзьям в соцсетях.