– Ах как жаль, что я не знаю средства против паралича! Порой жизнь так несправедлива.
– Именно поэтому нам надлежит благодарить небо за наши удачи, а не сокрушаться о несчастьях и потерях! – со значением произнесла Лиззи и вдруг спросила: – Ты намереваешься выйти за Дрессера?
Джорджия почувствовала, что краснеет.
– Думаю, да.
Лиззи сердечно обняла ее.
– Как я надеялась на это! Знаешь, Торримонд от него в полном восторге. Да, он многого пока не знает, но прилежно учится.
– Он говорит, что я должна увидеть его поместье, прежде чем принять окончательное решение. Уверяет меня, что его хозяйство в самом что ни на есть прискорбном состоянии. А что, если меня это и вправду испугает? Пойми, мне кажется, я не смогу жить в полной нищете, как бы ни любила человека.
– Поместье Дрессера вовсе не пристанище бедняка, и если умеючи взяться за дело, можно создать там уют. Ты же всегда это любила.
– Но если потолок вдруг свалится мне на голову?
– Ну, до таких крайностей там не дошло, поверь. Возможно, там просто нужно прибраться и хорошенько выкрасить дом, а потом ты со знанием дела начнешь наводить там красоту.
– Почти не имея средств?
– Ты всегда любила непростые задачи, – сказала Лиззи. – Я верю в тебя, милая.
Джорджию эта мысль слегка утешила, и она направилась к себе, чтобы написать несколько писем. Перво-наперво она напишет лорду Родгарду про кресла на колесах – ведь маркиз интересовался не только механическими игрушками, но и всеми новинками техники. И если он сам не в курсе дела, то хотя бы порекомендует, к кому можно обратиться. Тут Джорджия вспомнила, что так и не удосужилась написать Диане Родгард о прискорбной ситуации с водоснабжением «Приюта Данаи».
Она успела дописать письмо маркизе до половины, когда в дверь постучали. Открыв ее, она увидела Дрессера и лучезарно ему улыбнулась. Он ответил ей такой же улыбкой, однако тотчас посерьезнел.
– Письмо от твоего брата. Все идет по плану.
Схватив за рукав, Джорджия втащила Дрессера в комнату.
– Говори скорее: что он пишет?
– Прочти сама.
«Странные события происходили сегодня в клубе джентльменов «Дерево какао», где собралась большая и теплая компания. Были Уэйвени, Брукдейл, Селлерби и многие другие. Они встретились, чтобы обсудить новый слух, будто сэр Чарнли Ванс обнаружен мертвым и похоронен в безымянной могиле. Все только и говорят, что об этой новости».
– Селлерби, – пробормотала Джорджия. – Конечно, он не мог остаться в стороне.
– Особенно если учесть, как эта новость его перепугала. Наш план работает.
«И похоже, слух правдив: могильщик запомнил тело крепко сложенного мужчины с весьма примечательными гениталиями. Упоминается также длинный шрам на левом бедре – многие знают, что Ванс был ранен во время падения с лошади несколько лет назад».
– Это правда – про шрам? – Джорджия подняла взгляд от письма.
– Полагаю, да. Все сошлось лучше некуда.
– Стало быть, это и в самом деле Ванс. Иногда мне кажется, что мы сами все это выдумали.
«Сейчас идут усиленные поиски вышеупомянутых останков, хотя не вполне понятно, как отличить скелет одного человека от другого. В толк не возьму, для чего это понадобилось? Первичный судебный протокол квалифицировал смерть как самоубийство, так к чему тревожить прах?
Однако, как только все усиленно заговорили о странностях этой кончины, Генри Даггерхам объявил вдруг, что утром своими глазами видел в конторе верховного судьи, где он служит, некое письмо…»
– Даггерхам – один из ближайших друзей Перри, – заметила Джорджия.
– Снова редкостное везение!
– Скорее причина выбора нашего оружия.
«…некое письмо, написанное рукой Ванса год назад. Даггерхам не стал вдаваться в детали, ибо не считает себя вправе делать это, однако обмолвился, что письмо ставит под сомнение версию о самоубийстве Ванса. Тот пишет, что опасается мести недоброжелателя – более того, называет вполне конкретное имя. Даггерхам намекнул также, что лорд Мансфилд уже провел расследование касательно действий Ванса непосредственно после известной дуэли и обнаружил место, где, по всей видимости, Ванс и встретил свою смерть».
– И обо всем этом говорили в присутствии Селлерби? О-о-о, хотела бы я видеть его лицо!
– Наверняка он испытал сильнейший приступ дурноты, – сказал Дрессер. – Читай дальше!
«Разговоров было хоть отбавляй, однако к однозначному выводу так и не пришли – ведь Ванса многие недолюбливали, а кое-кто так и вовсе боялся. Разумеется, припомнили и его дуэль с Мейберри, но поскольку вышеупомянутое письмо написано было до поединка, смерть Ванса нельзя объяснить чьей-либо местью за гибель противника. И мне это на руку: ведь меня вполне можно было бы рассматривать в качестве подозреваемого.
Со временем все разъяснится, я совершенно уверен, однако сейчас люди толпами покидают город. Мы, похоже, на пороге эпидемии, а хвороба, как известно, не делает различий между богатыми и бедными. Бедный лорд Селлерби в тот вечер рано покинул клуб и выглядел неважно. От души надеюсь, что он не захворал.
Ваш покорный слуга
Джорджия сложила листок.
– Все, о чем пишет Перри, происходило вчера вечером. Возможно, Селлерби уже успел свести счеты с жизнью. Как я счастлива была бы узнать об этом!
– Как только будут новости, твой брат тотчас нам напишет.
– Но самый проворный курьер потратит на дорогу не менее трех часов. – Джорджия с надеждой взглянула на Дрессера. – Может, нам лучше вернуться в Лондон?
– Нет, Джорджия. Если Селлерби все еще сопротивляется своей участи, он может быть очень опасен.
– Проклятие! Ты прав. Сейчас мы спустимся вниз и славно пообедаем, делая вид, что ровным счетом ничего не произошло.
– Полагаю, будет лучше, если мы не станем оповещать наших друзей о последних новостях с полей сражений. Они бесхитростные, честные люди.
– Стало быть, мы – нет?
– Ты умеешь быть жестокой. Неужели ты и впрямь способна называть меня Хамфри?
– Если меня как следует разозлить.
Дрессер с улыбкой поцеловал возлюбленную.
– Ты потрясающая женщина, Джорджия Мей. Впрочем, уже скоро Джорджия Дрессер!
Она ответила на его поцелуй, а когда они уже шли по коридору, сказала:
– Подумай только, если бы тебя угораздило родиться младшим сыном герцога, тебя именовали бы «лорд Хамфри»! И скрывать твое имя не было бы никакой возможности.
– Но в таком случае тебе пришлось бы зваться «леди Хамфри». Как бы тебе это понравилось?
– Что ж, пришлось бы помочь тебе стяжать герцогский титул, чтобы избавить себя от эдакого прозвища.
После обеда Дрессер вновь уехал по делам с Торримондом, а Лиззи с Джорджией решили не сидеть без дела и занялись просматриванием счетов. В тетради подруги Джорджия тотчас заметила огрехи:
– Колонки должны быть написаны более убористо, а у тебя строчки плавают.
– Как скажете, мадам, – улыбнулась Лиззи.
– Я обожаю цифры, – сказала Джорджия. – Они такие точные, строгие.
– Ну, только не мои! – Лиззи пододвинула к подруге потрепанный гроссбух. – Проверь, а я пока просмотрю описи и реестры.
Джорджия задумчиво подняла взгляд:
– Вот занятно, в каком состоянии счета у Дрессера?
– Полагаю, в полнейшем беспорядке.
Джорджия удовлетворенно улыбнулась. Лиззи широко раскрыла глаза, но тотчас захихикала.
Джорджия с удовольствием навела порядок в гроссбухе подруги, а встретившись с Дрессером вновь, спросила:
– Правда ли, что гроссбухи в Дрессере в весьма плачевном состоянии?
– В течение многих лет ими вообще никто не занимался. Эй, признавайся, отчего это у тебя такой довольный вид?
– Просто я обожаю заниматься цифрами.
– Надеюсь, твоя любовь распространяется и на карточные игры? Предлагаю партию в вист на четверых.
– А ты хорошо играешь?
– Сносно.
– Ну, тогда начнем с самых низких ставок. Было бы невежливо ободрать гостя как липку.
Впрочем, оказалось, Дрессер играет более чем сносно, и они тайно перемигивались, стараясь подыгрывать хозяевам, потому что Лиззи играла из рук вон невнимательно, предпочитая болтать без умолку и забывая смотреть в карты.
Когда пробило десять, слуги сервировали тут же легкий ужин, а после Торримонды отправились на покой. Джорджия и Дрессер остались в гостиной – так им обоим казалось безопаснее… в известном смысле.
– Вот обнаружилось и еще одно занятие, подходящее для нас обоих, – сказал Дрессер.
– Я люблю карты, однако не жалую азартные игры.
– Как и я.
Джорджия задумчиво начала строить карточный домик, но колода была старая и потрепанная, и получалось плохо. Тогда Дрессер помог ей, и вдвоем им удалось выстроить семиэтажный домик. Да, это было глупое времяпрепровождение, но Джорджия понимала: они оба втайне ожидают новостей из города. Когда часы пробили одиннадцать, Джорджия уже откровенно зевала – ведь она нынче утром так рано встала.
Они вместе разрушили свою уродливую постройку и поднялись наверх, держась за руки, – совсем как тогда, на террасе в Треттфорде. Оба испытывали величайшее искушение – ведь их ничто не сдерживало, помимо собственной силы воли.
Они собираются пожениться. И это не будет большим грехом.
Но все же они простились на пороге ее спальни, обменявшись невиннейшим поцелуем, в котором было куда больше нежности, нежели страсти. Сегодня им этого было довольно, а предвкушение счастливого будущего делалось лишь слаще…
Глава 35
Пока Джорджия готовилась ко сну, ей казалось, что она уснет, едва донеся голову до подушки. Однако как только ушла Джейн, сон как рукой сняло. В окно ярко светила полная луна – и в ее свете блеснул тот самый осколок. За день стекло так и не успели поменять.
Но это не имело значения. Ночной ветерок был даже приятен. И Джорджия распахнула настежь оконные створки, вдыхая полной грудью ночную прохладу.
С улыбкой она подумала, что ведет себя сейчас, словно покинутая возлюбленная в театральной постановке. Ей впору было сейчас воскликнуть: «Дрессер, ах, Дрессер! Где ты сейчас, о, Дрессер!» Впрочем, она прекрасно знала, где он сейчас.
Джорджия сделала глубокий вдох, принюхиваясь к ночным ароматам, но ничего особенного не почувствовала: ведь цветы, которые раскрываются ночью, особенно сильно пахнут по вечерам, тотчас после заката, а сейчас почти полночь.
Где-то ухнула сова, потом залаяла лисица.
За спиной у нее послышался скрип открываемой двери.
Она обернулась, удивленная, но исполненная греховной радости: воля Дрессера дала трещину! Но это был всего лишь слуга. Тот самый охранник, которого она видела днем. Но в руке у него был пистолет!
Боже правый, да это Селлерби!
– Ни звука, – произнес он, закрывая за собой дверь, – или я тебя застрелю!
– Но вы же не выносите вида крови!
– К тому времени как покажется кровь, ты будешь уже мертва.
Селлерби вполне здраво рассуждал и с виду был спокоен, но это пугало сильнее, чем оружие в его руке.
Джорджия лихорадочно обдумывала положение. Стоит ей закричать – и Дрессер через мгновение будет здесь, а следом за ним и остальные. Но если Селлерби выстрелит, да еще с такого близкого расстояния, она обречена. А умирать не хотелось.
– Чего вам нужно? – сдавленным голосом спросила она.
– Тебя. Моя восхитительная, моя возлюбленная Джорджия, я всегда желал только тебя!
– Но ведь я была замужем, – прошептала она, зная, что говорит глупости. Сердце ее словно колотилось в горле, думать не было сил. А подумать было необходимо и что-то предпринять.
– Теперь ты вдова. – Он протянул к ней левую, свободную, руку. – Пойдем, любовь моя. Я здесь, чтобы освободить тебя и даровать тебе все, чего только пожелают твои душа и сердце!
Потрясенная Джорджия лишь покачала головой. Вырваться из западни было невозможно. Селлерби загораживал собой дверь, отрезав единственный путь к спасению. Окно было справа от нее, но до земли слишком высоко – вздумай она прыгать, расшиблась бы насмерть.
– Нам не удастся ускользнуть, – выдавила она. Надо подыгрывать ему! Повиноваться правилам этой безумной любовной игры!
"Скандальная графиня" отзывы
Отзывы читателей о книге "Скандальная графиня". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Скандальная графиня" друзьям в соцсетях.