Взбудораженная своими мыслями, она встала и пошла обратно к саду.
«Тогда ты была молодой и наивной и сейчас льстишь себе, – подумала Верити, стряхивая с юбки прилипшие травинки. Чувство юмора вновь возвращалось к ней. – В брак вообще-то вступают двое, Верити Вингейт, а ты думаешь, он хоть раз вспомнит о тебе, как только ты исчезнешь из вида?»
Ни один мужчина не устоит, когда женщина неожиданно оказывается в его объятиях. И было бы ошибкой полагать, что герцог, пусть даже настолько заносчивый и безупречный, не подвержен простым плотским влечениям.
О чем он только думал, целуя несносную дочь епископа? Уилл широко шагал по пролеску, обуреваемый лишь одним желанием – поскорее добраться до его края и оказаться на собственной территории. Да ни о чем он не думал, конечно же. Это была естественная реакция на то, что в его объятиях оказалась чувственная девушка, которая в тот момент жаждала поцелуя не меньше его самого.
И это было здорово, невзирая на то, какими оскорбительно равнодушными прилагательными принялась она сыпать потом. Верити – мисс Вингейт, поправил он себя – несомненно целомудренная дева, однако она уже целовалась раньше, и ей хотелось поцеловать его в ответ. Он провел языком по нижней губе. Она еще хранила ее вкус, и легкий аромат глицинии словно приклеился к нему, не желая рассеиваться, как бы быстро он ни шел.
Но ему не следует целовать женщин, за которыми он не собирается ухаживать. Ему не следует целовать вообще никаких респектабельных дам по крайней мере целый год, хотя он уже начал подозревать, что двенадцать месяцев целибата станут для него нелегким испытанием. Точнее, воспоминания о прижимающейся к нему Верити Вингейт будили в теле такие желания, что он был уже практически уверен в этом. Мисс Вингейт, похоже, разжигала в нем недостойную страсть.
Черт! Это значит, он либо должен примириться с ситуацией, крепко сжав зубы, либо отправиться в Лондон и завести себе любовницу. Когда умер его отец и стало понятно, что Уиллу придется взвалить себе на плечи титул герцога со всеми полагающимися правами и обязанностями, он довольно мирно расстался со своей тогдашней chиre amie. Это, естественно, потребовало определенной дипломатичности и нескольких довольно внушительных бриллиантов: ни одна здравомыслящая куртизанка не откажется от герцога по доброй воле.
Но теперь… Он вполне мог бы вернуться к Синтии. Хотя она наверняка уже обзавелась другим богатым покровителем, а если нет, то может истолковать его намерения неверно и понадеяться на более длительные отношения, чем он рассчитывает. Как только он женится, все должно быть кончено. Возможно, он и заключит брак по расчету с подходящей кандидаткой, но это не значит, что он сможет – и хотел бы – нарушать церковные клятвы.
Значит, впереди его ждет ад. Уилл ускорил шаг, заперев все мысли о любовницах и амурных приключениях в дальний шкаф, где им самое место.
Через двадцать минут он уже переступил порог своего дома. К этому времени герцог взял себя в руки, вернул контроль над своим взбесившимся телом, но неожиданно обнаружил, что окончательно выбился из сил и не готов тиранить свою семью поездкой к вечерне.
– Если только кто-нибудь не желает составить компанию мисс Престон? – спросил он за обедом.
Гувернантка одобрительно улыбнулась ему, а шесть пар глаз уставились на него с различной степенью ужаса и неверия.
– Нет? Вы меня удивляете. Мисс Престон, карета в вашем полном распоряжении. Бенджамин, передай мне, пожалуйста, цыпленка.
– Когда мисс Вингейт приедет навестить нас? – произнес Бэзил с набитым ртом. Уилл испепелил его взглядом, и он проглотил кусок, не пережевывая. – И епископ. Он нам понравился. И мистер Хоскинс. Он рассказал нам о самой жуткой надгробной плите с черепами и костями на кладбище. Могу поспорить, он знает истории о привидениях. Он даже может упросить викария провести нас в крипту. – Он поежился от этой восхитительно жуткой мысли.
– Они приедут, как только епископ будет чувствовать себя хорошо.
«И если Верити Вингейт пожелает со мной разговаривать».
Уилл никак не мог понять, чем епископ так заинтересовал этих неуправляемых созданий.
– И ни в какую крипту вы не пойдете. Там грязно, негигиенично, и потом вам будут сниться кошмары.
– А давайте пригласим их на целый день. Тогда епископ сможет отдохнуть между поездками, – предложила Алтея. – Погода стоит чудесная, он любит сады, значит, наш ему тоже понравится, пусть даже у нас нет лабиринта.
– Зато у нас есть озеро, – вставила Араминта. – А у него нет. И епископ может рассказать тебе, что надо сделать, чтобы вырастить лабиринт, Уилл. Нам срочно нужен такой же, но он ведь растет целую вечность, лет двадцать, не меньше, я полагаю. Ты, естественно, к тому времени превратишься в дряхлого старика, но мы успеем им насладиться, – «утешила» она брата.
– Спасибо, – сухо отреагировал Уилл, представив себя дряхлым дедом в без малого пятьдесят лет. – Епископ, конечно же, весьма достойный и образованный человек, но я не ожидал, что он вам настолько понравится.
– Он улыбается глазами и рассказывает всякие шутки руками, а мистер Хоскинс их переводит. Мы хотим, чтобы они научили нас языку жестов.
– Да? – Видимо, чтобы совсем распоясаться и успешнее хранить от него свои секреты.
– Тогда мы могли бы вести себя тише и не беспокоить тебя, – провозгласил десятилетний Бертран с широко распахнутыми наивными глазами, которые никого не могли провести, а уж тем более его старшего брата.
Однако епископ и капеллан могут оказать положительное влияние на пострелят, а совместная работа над проектом лабиринта сблизит их всех. Значит, так тому и быть.
– Я напишу им и приглашу на следующую среду, – сказал Уилл. – Но вы клятвенно пообещаете мне не досаждать епископу.
– Обещаем! – хором заверили его дети. – Мы вообще никогда никому не досаждаем!
– Письмо из Стейн-Холл, папаK? – Верити взяла у мистера Хоскинса листок бумаги. – Приглашение на целый день?
Отец кивнул, улыбнулся и сделал несколько одобрительных жестов.
– Ты хотел бы принять его? Не слишком ли это утомительно? О да, я понимаю. Герцог предлагает тебе занять нижние покои. Он очень внимателен.
«Пропади ты пропадом! Я не желаю открывать в этом человеке положительные качества».
Она прочитала остаток послания:
«Наш сад в полном цвету, хотя, конечно же, он не может сравниться с вашим в старом дворце. Дети сгорают от желания посадить в Стейн-Холл лабиринт – чтобы он успел вырасти до того, как я стану совсем дряхлым стариком – так они говорят, – и я с удовольствием принял бы ваши советы на сей счет…»
Ну, по крайней мере, у Уилла есть благопристойная причина позвать их, кроме как подвергать ее оскорблениям или накидываться с поцелуями, с раздражением подумала Верити.
«Надо прекратить сердиться на него. Иначе я превращусь в злобную старую деву и покроюсь преждевременными морщинами».
Ей следует просто игнорировать его, обмениваться светскими любезностями, и только. Это вернет в их отношения баланс и избавит ее от бесстыжих снов. Да и отцу этот визит явно пойдет на пользу, к тому же он, похоже, влюбился в неуправляемую ватагу молодых людей. Нельзя быть такой эгоисткой.
– Звучит просто прекрасно, папаK. Написать ему ответ?
Был понедельник. Она еще в воскресенье почистила, измерила и зарисовала череп из кургана, перезахоронила его нынешним утром, и теперь оставалось лишь засыпать раскоп и уложить на место дерн. Через несколько месяцев от ее вмешательства не останется и следа.
Проект оказался очень интересным, хотя не принес ничего, кроме черепа. Но это, возможно, потому, что она раскопала лишь одну половину кургана. Или люди, похоронившие тело, не клали в могилы никаких приношений. Надо будет проверить, нормально ли отсутствие инвентаря для дохристианских погребений?
Будь у нее в распоряжении целый курган, она могла бы прорыть траншею насквозь. Намазывая масло на тост, Верити принялась размышлять над тем, не разрешит ли Уилл ей зайти на его землю. Ладно, подождем среды и увидим, удастся ли ей улыбками и томными взглядами уломать этого зануду на авантюру.
«Исключительно в интересах науки», – сказала она себе. А вовсе не для того, чтобы смягчить напряженный взгляд голубых глаз Уилла. Уилл. Очень опасно называть его про себя по имени, но в то же время так заманчиво.
К тому же, каким бы соблазнительным он ни был, у нее давно выработался иммунитет к мужской привлекательности. Тут она в полной безопасности.
– Боюсь, вы окончательно и бесповоротно очаровали мистера Хоскинса своей библиотекой, ваша светлость. – Устроив отца в приготовленной ему спальне, Верити вышла посидеть на террасе.
Вокруг царила полная тишина, установившаяся после того, как Уилл запугал детей Калторп, описав горькие последствия, ожидающие сорванцов, если те нарушат покой епископа.
Она должна была бы испытать неловкость при встрече с Уиллом после того поцелуя и их нелепого расставания, но, похоже, этикет герцогов позволяет им вести себя так, будто ничего не произошло, просто вычеркнуть неприятные события из жизни, и все. Верити мысленно пожала плечами и последовала его примеру.
– Уверен, она нисколько не превосходит библиотеку старого дворца.
Уилл прислонился к балюстраде, словно позировал для портрета Томаса Лоуренса, – «Герцог Айлшамский осматривает свои владения». Или «Портрет неотразимого, но исполненного долга герцога».
– Может, и так, но ваше собрание книг пребывает в восхитительном беспорядке, а это для мистера Хоскинса словно кошачья мята. Полагаю, он попросит у вас разрешения помочь вам навести в ней порядок и составить каталог, если только вы не намерены пригласить профессионального библиотекаря.
– Надо бы, конечно, – нахмурился Уилл. – В замке Оултон имеется архивист и библиотекарь, но он крайне занят. Мистер Хоскинс очень обяжет меня, если оценит размер катастрофы и подскажет нужного человека.
На короткое время они замолчали.
Верити стойко противостояла искушению заполнить паузу пустой болтовней и просто ждала, разглядывая Уилла, пока тот не улыбнулся. Она невольно улыбнулась в ответ, подозревая, что Уилл в курсе: она столь мила с ним, поскольку ей от него что-то надо. А потом ей стало еще неуютнее, ибо она внезапно осознала природу своей враждебности к этому человеку. Ее неудержимо влекло к нему, вот она и начала сердиться сначала на себя, потом на него.
Словно он виноват в том, что родился высоким, широкоплечим красавцем с голубыми глазами, такими выразительными, стоило ему немного забыться. Она представила, как Уилл каждое утро стоит перед зеркалом и выбирает себе широкие плечи вместо узких и покатых или элегантный прямой нос вместо носа картошкой, и все ради того, чтобы помучить впечатлительных барышень. Образ был настолько живым, что она расхохоталась.
– Мисс Вингейт?
Неужели у него в глазах горят искры смеха?
«Когда он искренен в своем веселье, его губы практически не изгибаются, лишь немного поднимаются уголки, и на щеках появляются ямочки. Если он просто вежлив, то растягивает рот в улыбке. Как интересно… и очень привлекательно».
Глава 6
– Извините, просто глупая мысль в голову пришла, – сказала Верити.
Улыбка Уилла превратилась в вежливую версию.
– Мой управляющий проинформировал меня, что ваши люди начали засыпать раскоп на кургане друидов.
– Да, череп я перезахоронила, предварительно измерив и нарисовав его, и теперь садовники возвращают на место землю и дерн. – В каком настроении находится Уилл? По его лицу трудно что-то понять. – Через месяц или два ничто уже не будет напоминать об исследованиях. Я подумала, не позволите ли вы мне прокопать траншею через самый маленький курган, включая вашу половину?
Уилл кивнул Бэзилу, появившемуся на углу террасы, и недовольно поджал губы, когда мальчик уселся на ступени у ног Верити, оставив мокрые следы на покрытом лишайником камне.
– С какой целью? – поинтересовался он.
Хорошо хоть, он не на нее злится.
– С научной. Полностью исследовать внутреннее строение, и, если там будет захоронение, посмотреть на него целиком. Конечно же, ваши люди не будут никоим образом задействованы, а после проведения работ мы все восстановим. И сельскохозяйственные земли не будут затронуты.
«Я слишком много болтаю, и он это понимает. Успокойся, не надо показывать свое нетерпение».
Верити постаралась улыбнуться, и Уилл вежливо растянул губы в ответ.
– И, в случае обнаружения ценных вещей, они перейдут тому, на чьей половине будут найдены.
– Вы собираетесь разрыть курган в поисках сокровища? И поделитесь с нами? – Глаза Бэзила загорелись огнем. – А что, если они окажутся на самой границе двух половин? Что, если там спрятаны сокровища королей или древнего воина? Позолоченный меч прямо посередине или куча золотых монет?
"Скандальное сватовство герцога" отзывы
Отзывы читателей о книге "Скандальное сватовство герцога". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Скандальное сватовство герцога" друзьям в соцсетях.