В кафе было много посетителей – в основном богемного вида: мужчины носили яркие цыганские шарфы вместо галстуков, а женщины – вычурные платья и экзотические украшения. Одна из них даже использовала тонкую кисточку, чтобы заколоть свой объемный рыжий пучок на затылке. Рори с удовольствием рассмотрела бы посетителей со всем вниманием, если бы не была вынуждена придумывать одну ложь за другой, чтобы удерживать внимание Стефано.
Она подробно рассказывала о своих неприятностях, то и дело всхлипывая в платочек, – рассказывала о годах изгнания, о возвращении в Лондон и дурном обращении злой, жадной и эгоистичной мачехи.
– Эта женщина заставила тебя работать у лорда Дэшелла? – Голос Стефано весьма натурально дрожал от гнева. – Ты слишком хорошо воспитана, чтобы зарабатывать себе на жизнь, тем более у этого жестокосердного тирана. – Было ясно, что Стефано затаил злобу на Лукаса, прервавшего его свидание с Рори в саду у Тинсли.
– Да-да, – энергично закивала Рори, утирая сухие глаза. – Но это не самое худшее. Ты не поверишь, до чего додумалась Китти. Боже мой! Я не знаю, что делать, к кому обратиться! – Рори довольно-таки достоверно изображала отчаяние, вот только слез не было.
Стефано подался к ней поближе, и Рори вдруг поняла, что раньше не замечала, какой большой у него нос. И как тщательно уложен черный локон, вроде бы небрежно падавший на лоб.
– Не печалься, любимая. Я в твоем полном распоряжении. Скажи, чем я могу тебе помочь.
Он сделал попытку схватить ее за руку, но Рори, сохранявшая бдительность, тотчас же взяла свой полупустой стакан.
– О, это так ужасно, – продолжала она. – И мне стыдно говорить об этом. Прошу тебя, скажи, чтобы нам сначала принесли еще вина!
– Возможно, ты будешь чувствовать себя комфортнее в моих комнатах? Они здесь рядом. И я привез из своей страны отличное вино.
– Но это же неприлично! – Рори опустила глаза, кокетливо моргнула и взглянула на Стефано сквозь веер ресниц. – Но, может быть, ты устал слушать о моих проблемах? Тогда я ни за что не стану тебя задерживать.
– Я, конечно же, останусь с тобой. Моя вечная любовь принадлежит тебе.
Стефано махнул официанту, и тот принес графин. Когда вино было налито, Рори сделала вид, что колеблется.
– Понимаешь, я в отчаянии. Даже не знаю, как объяснить, в каком ужасном положении я оказалась. Боюсь, ты мне не поверишь.
Стефано всплеснул руками.
– Верь мне, любимая. Я твой преданный слуга.
– Что ж, ладно, слушай… – Рори тяжело вздохнула, подражая какой-то трагической актрисе, и сделала паузу для усиления эффекта. – Понимаешь, мачеха обвиняет меня в шантаже.
Реакция Стефано была почти комической. Он вздрогнул, изображая удивление, и его карие глаза округлились. В этот момент все сомнения исчезли, и теперь Рори была абсолютно уверена, что преступник – Стефано. Иначе он бы высмеял столь нелепое обвинение.
– Шантаж?! – воскликнул он.
– Да, представляешь? Она говорит, что я кое-что у нее украла и теперь посылаю ей письма с требованием выкупа.
– Но что же, по ее мнению, ты у нее украла?
– Ох, это так глупо… Речь идет о старых любовных письмах. Уж не знаю, чем они ей так дороги. Но, клянусь, я ничего у нее не брала. – Рори добавила дрожи в голос. – Ты мне веришь?
– Конечно, любимая, даже не сомневайся. Но я знаю, как тебе помочь.
Он взял ее за руку, и на сей раз Рори это позволила, хотя от его прикосновения по телу пробежали неприятные холодные мурашки. Теперь она не испытывала к Стефано ничего, кроме отвращения. Его красота – только внешняя. Как же она этого раньше не понимала? Как могла полюбить этого мелкого пакостника?
Ее сердце рвалось к Лукасу. Ах, если бы это он держал ее за руку! Она покосилась на дверь кафе, надеясь увидеть его. Он обещал прийти, как только найдет письма.
– Прошу тебя, – взмолилась она, снова сосредоточившись на Стефано. – Придумай что-нибудь. Мачеха грозит отвести меня к судье. Завтра утром она сообщит о краже, и начнется расследование.
Верхняя губа итальянского красавчика покрылась капельками пота.
– Расследование? – переспросил он.
– Да. В дом придут сыщики с Боу-стрит. Они перевернут все. Надеюсь, они найдут настоящего преступника, иначе меня посадят в тюрьму.
– Тебя не могут посадить в тюрьму из-за каких-то писем, – неуверенно пробормотал Стефано. – И без доказательств вины к тому же…
– Дело не только в письмах. Китти отдала шантажисту бриллиантовое ожерелье. И теперь она требует, чтобы я его вернула. Иначе отдаст меня в руки правосудия.
– Но ведь тебя даже не было в Лондоне, когда письма пропали! – воскликнул Стефано.
– А ты откуда знаешь? – поинтересовалась Рори.
Стефано в растерянности заморгал.
– Ну… это мое предположение. Ты ведь вернулась всего лишь несколько дней назад.
– Все равно меня обвинят. – Рори понурилась. – Ее слово против моего… Конечно, поверят ей. Тем более что я покрыла себя позором. – Рори поднесла к глазам платочек. – О, Стефано, что мне делать?
Итальянец откинулся на спинку стула и взглянул на девушку стеклянными глазами. Ей очень хотелось знать, о чем он сейчас думал. Допустит ли он, чтобы она ответила за его преступление? Он же трус… Рори чувствовала некое извращенное удовольствие от его терзаний.
Тут Стефано осмотрелся, как бы желая удостовериться, что его никто не слышит. Но люди вокруг не обращали на них никакого внимания – беседовали и смеялись. Потом он подался поближе к Рори и прошептал:
– Возможно, мне известно кое-что, Аврора. Кое-что представляющее для тебя интерес… Но ты должна обещать, что никому ничего не скажешь.
– Даю слово.
– У твоей мачехи есть подруга. Ее зовут Надин… то есть миссис Эджертон. Ты ее знаешь?
– Да, мы как-то встречались. Но если ты думаешь, что я могу обратиться за помощью к ней…
– Нет, ты меня неправильно поняла. Видишь ли, миссис Эджертон стала и моей подругой тоже. Она передала мне стопку старых писем и попросила спрятать их. Сказала, что это очень важно.
Сердце Рори пропустило один удар. Она никак не ожидала этого признания Стефано. Возможно, она слишком уж испугала его своими разговорами о сыщиках и расследовании, и теперь он старался свалить всю вину на свою сообщницу.
– Письма? Ты уверен, что она передала тебе те самые письма, которые украдены у Китти?
– Ну, я их внимательно не рассматривал, но это вполне возможно. А значит, их взяла миссис Эджертон, а не ты. Она виновна в преступлении. Если бы я знал, никогда не согласился бы их прятать.
– Ты их спрятал? Но где?
– У меня в спальне. В тайнике. Туда никто не догадается заглянуть, – добавил Стефано, явно довольный собой. Да-да, хитрец был так горд собой, что не мог не похвастаться.
Однако его хвастовство насторожило Рори. А что, если тайник устроен так хитро, что Лукас его не обнаружит? Она сидела со Стефано в кафе уже полчаса, и все это время Лукас обыскивал его жилище. Вероятно, у него возникли проблемы, иначе он наверняка бы уже появился.
Рори устремила на итальянца взгляд, полный мольбы.
– Прошу тебя, Стефано, спаси меня от тюрьмы! Надо как-то вернуть эти письма мачехе, чтобы она…
– Я сделаю кое-что получше, – перебил итальянец, и его глаза сверкнули. Он протянул девушке руку. – Пойдем, я отведу тебя к ним.
Глава 22
Женщине, не имеющей за душой ни пенни, глупо влюбляться в аристократа.
Лукас быстро подходил к кафе. Окна были ярко освещены, и он видел, что в заведении довольно много посетителей. Несмотря на холодный дождь, заливавший лицо, он испытывал душевный подъем. И украденные письма, и бриллиантовое ожерелье – все это лежало во внутреннем кармане его сюртука. И теперь оставалось только вырвать Рори из грязных лап Стефано.
Негодяю самое место за решеткой – так же, как его сообщнице миссис Эджертон. Но Лукас понимал: если он потребует тюремного заключения для преступников, придется рассказать судье неприглядную правду. И тогда все узнают, что его отец писал любовные письма миссис Китти Пэкстон. Лукас подозревал, что их содержание, мягко говоря, фривольное.
И дело не только в том, что скандал мог повредить лично ему. Письма наверняка расстроят его мать. А сейчас, когда она наконец нашла в себе силы вернуться в общество, сообщение об очередной любовной связи ее мужа станет для нее чудовищным испытанием. А ведь она и так долго страдала…
Именно по этой причине Лукас придумал другое наказание для Стефано и миссис Эджертон, и ему не терпелось привести приговор в исполнение.
Он открыл дверь кафе и вошел. В зале слышался гул голосов и раздавался звон бокалов. Лукас внимательно осмотрел собравшихся. Судя по ярким одеждам, здесь собрались в основном художники и артисты. А он искал Рори. И он вдруг с болью осознал, что видит здесь таких же людей, как она, – ярких, веселых, современных, придерживающихся передовых идей. И все они были совершенно не похожи на него, Лукаса. А может, он не заметил ее сразу, поскольку она была здесь своей и, как говорится, слилась с толпой?
К нему подскочил невысокий человечек с тонкими усиками.
– Желаете поужинать, милорд?
– Я ищу черноволосую женщину в зеленом платье. Она была с итальянцем.
– Вы, наверное, имеете в виду синьора Стефано. – Мужчина кивнул. – Да, они тут были, но боюсь, вы с ними разминулись.
– Когда они ушли?
– Несколько минут назад. – Мужчина внимательно взглянул на Лукаса. – Этот итальянец – плохой человек. Распутник. Надеюсь, та женщина – не ваша супруга, потому что…
Но Лукас уже не слушал. Он выскочил за дверь и побежал по улице. Да, наверное, он просто разминулся с ними. И, скорее всего, они пошли в комнаты Стефано – больше некуда. Но почему Рори пренебрегла собственной безопасностью? Почему позволила этому негодяю увести себя?
Должно быть, Стефано использовал какой-то хитрый предлог, чтобы совратить ее или… Возможно, все еще хуже!
Лукас вбежал в аллею и устремился к освещенным окнам. И сразу увидел пару. Стефано склонился над столом и что-то писал. Рори стояла неподалеку. Она была сказочно красива – черные волосы, молочно-белая, словно фарфоровая, кожа… У Лукаса перехватило дыхание, и он мысленно возблагодарил небеса за то, что Рори жива и здорова.
Она внимательно осматривала гостиную, затем, сделав шаг в сторону, украдкой заглянула в темную спальню. Лукасу пришло в голову, что она искала его. Вероятнее всего, считала, что он где-то рядом и в случае необходимости придет на помощь.
Проклятье! Она должна была послушаться его и остаться в кафе. Он с самого начала боялся, что она в очередной раз ослушается и подвергнет себя опасности. Так и вышло. Теперь придется ее как-то вытаскивать оттуда. Но он не собирался снова лезть в окно – это дело долгое и шумное. Придется идти через дверь.
Достав пистолет, маркиз направился к двери.
Пока Стефано писал записку, Рори прошлась по маленькой гостиной. Это были явно холостяцкие меблированные комнаты. Поселившись здесь, Стефано не привнес в обстановку ничего личного. Она заглянула в темную спальню и вздрогнула. Лукас, скорее всего, находился там. И он не смог найти письма, поскольку тайник был устроен очень хитро.
По этой причине Рори старалась говорить громко. Она хотела предупредить Лукаса, чтобы он успел спрятаться.
Лукас, конечно, разозлится на нее из-за того, что она ушла из кафе, но у нее не было другого выхода. Это ее единственная возможность вернуть пресловутые письма и получить награду. Пришлось рискнуть. Но все равно следовало соблюдать осторожность. Ведь если Стефано заподозрит, что она его обманывает, могут возникнуть большие проблемы…
– Что ты пишешь? – спросила она. – Покажи мне, наконец, эти письма.
Стефано выпрямился, держа в руке лист бумаги.
– Сначала мне надо прикрепить эту записку к двери и предупредить возможных посетителей, что я занят.
– Ты имеешь в виду миссис Эджертон? – спросила Рори. – Ах, как неудобно получилось. Я появилась очень некстати. Ты ждал ее?
– Нет, конечно. Она может заехать, чтобы выпить бокал вина – и ничего больше. Но она не должна видеть тебя здесь – иначе догадается, что я не оправдал ее доверия.
– Не стоит беспокоиться. Отдай мне письма, и я уйду.
– О нет, ты не должна уходить, любимая. Мы так давно не были вместе! Я ужасно соскучился…
Рори не успела и глазом моргнуть, как Стефано метнулся к ней и прижал к себе с явным намерением поцеловать. В последний момент она сумела отвернуться, и его губы угодили ей в щеку. От Стефано разило вином и помадой для волос. Рори от этих запахов тошнило, и она закричала:
– Пожалуйста, прекрати! Ты солгал насчет писем?!
– Нет-нет, ты получишь свои драгоценные письма. Но сначала я хочу почувствовать восхитительный вкус твоей…
"Скандальный флирт" отзывы
Отзывы читателей о книге "Скандальный флирт". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Скандальный флирт" друзьям в соцсетях.