Колтон перебрал в памяти имена жителей Мистик-Глейдс, которых оказалось не так уж и много.
– У меня не было времени их найти.
– Но ты в любом случае не должен участвовать в этом расследовании. Возвращайся домой. Сходи в парикмахерскую и, для разнообразия, проведи ночь в собственной постели. Сегодня вечером мисс Уэстбрук известит миссис Джонс о смерти Эдди. Но завтра утром я отправлю к ним патрульную машину, чтобы убедиться, что ей обо всем сообщили. Мне ужасно не хотелось бы, чтобы его имя появилось в прессе до того, как все узнают о его смерти. Не стоит причинять лишние неприятности миссис Джонс, которая заботилась об этом парне.
– Согласен. – Колтон развернулся и направился в сторону Неаполя. Скоро он проехал секретный поворот в Мистик-Глейдс, который теперь находился на противоположной стороне дороги. Теперь, чтобы попасть туда, ему надо было бы доехать до следующей развязки и повернуть направо.
– Колтон? Так ты едешь в Неаполь?
Поворот приближался. Колтон ударил по тормозам и резко вывернул руль, разворачивая машину.
– Судя по всему, нет, – ответил он. – Похоже, я слишком люблю свою работу.
Дрю расхохотался.
– Думаю, здесь кроется нечто совсем другое, но не стану забегать вперед. Она и в самом деле очень хорошенькая.
– Это здесь совершенно ни при чем. Я просто беспокоюсь из-за… расследования.
– Да, можешь и дальше продолжать себя обманывать. Поговорим позже.
Дрю повесил трубку. Колтон швырнул телефон в бардачок.
Было уже далеко за полдень, когда он проехал под аркой ворот, ведущих в Мистик-Глейдс. Он поступил глупо, вернувшись сюда. Возможно, он нужен Сильвер, но она никогда в этом не признается. И ее методы расследования могут привести к тому, что они оба пострадают, но ни на шаг не приблизятся к разгадке преступления.
Но тогда почему он вернулся обратно? Колтон пытался убедить себя, что не мог проявить неуважение к приемной матери Эдди. Но больше всего он боялся, что настоящей причиной его возвращения была сексуальная рыжая милашка, которая медленно, но неумолимо заполняла все его мысли.
Припарковавшись напротив гостиницы, он встретился с Типпи и Дженксом, которые сообщили, что Сильвер вернулась домой около часа назад и взяла карандаши и альбом. Но не сообщила им, куда направляется. Он устремился в город.
Колтон вдоль и поперек прочесал Мейн-стрит. Он заглянул во все магазины, заглянул даже в церковь Последней Надежды, но нигде не нашел Сильвер, и никто не видел ее после драки в баре «Каллахан».
Проходя мимо бара на обратном пути к гостинице, он вдруг заметил группу из двенадцати седовласых стариков, медленно надвигавшихся на него, словно стая саранчи. Женщина во главе этой компании махнула клюкой в его сторону и крикнула, чтобы он подождал их. Колтон остановился, прислонившись к столбу перед баром.
Этого еще только не хватало. Чего им надо?
– Я же говорила, что он вернется, – сказал один из мужчин, когда они окружили Колтона, как стая дряхлых волков. – Он запал на Сильвер. Она ему нравится.
Колтон удивленно вытаращил глаза.
– Что? Эй, я не западал на нее, что бы это ни означало.
– Тогда зачем ты вернулся?
– Это моя работа.
– Эй, Фредди! – крикнул старик, обращаясь к хозяйке бара, которая затесалась в конец толпы. – А разве твой приятель из полицейского участка не сказал, что Колтон взял отпуск на пару дней? Верно? И если он вернулся помочь Сильвер, значит, запал на нее.
– О, черт подери… хватит. Перестаньте нести эту чушь. – Колтон бросил на них взгляд, от которого, по его мнению, у них должна была душа уйти в пятки. Но вместо этого они снова стали надвигаться на него, давая понять, что нисколько не испугались.
Похоже, он начинал терять профессиональную хватку.
Колтон примирительно поднял руки вверх.
– Ладно. Предположим, она мне нравится. Немного. Теперь вы скажете мне, где она?
Фредди вышла из толпы и скрестила руки на своей могучей груди.
– Значит… немного.
Колтон раздраженно всплеснул руками.
– Не знаю. Я… как я сказал, она мне нравится. Она интересная. И забавная. И умная, и если она сейчас задумала продолжить расследование одна, то может попасть в беду. Так что, пожалуйста, если вы ее любите, скажите, где она, чтобы я мог ее защитить.
Фредди оглянулась и уставилась на свою группу поддержки.
– Ну? И что скажете? Рассказать ему?
Лэброн протиснулся вперед и встал рядом с Фредди.
– Он не сказал даже, какая она красивая. Сразу видно, что она ему действительно нравится, потому что для него главное – ее душа, а не внешность. Я лично одобряю их отношения.
– Все согласны, чтобы я рассказала ему, где Сильвер? – спросила Фредди.
Со всех сторон послышались одобрительные возгласы, и Фредди подняла ладонь, чтобы он мог радостно ударить по ней.
– О, она в полной безопасности. Я вижу ее отсюда. – Фредди указала на второй этаж дома на противоположной стороне улицы, где располагался магазин «Луна и Звезда». – Фэй и Джейка сейчас нет в городе, и она решила пожить в их квартире над магазином и подумать над тем, что мы ей сказали. Как раз сейчас она сидит в гостиной, пытаясь понять, кто за всем этим стоит.
Колтон сжал кулаки. О боже. Только подумать, стоило ему сейчас обернуться, и он увидел бы ее в окне наверху сидящей за столом у окна. Глядя на зажженную лампу, она глубоко погрузилась в свои мысли, потому что, похоже, не замечала, что ее почитатели и защитники собрались на другой стороне улицы.
Фредди взмахнула рукой и, словно Моисей, раздвинувший волны Красного моря, разделила надвое толпу стариков, освободив дорогу Колтону.
– Спасибо, – выдавил он из себя, затем перешел покрытую грязью и гравием дорогу и поднялся по ступенькам на дощатый тротуар около магазина «Луна и Звезда».
В окнах было темно, а на дверях висел плакат с надписью «Закрыто». Он хотел постучать, но потом решил просто попробовать повернуть ручку. И конечно же дверь тут же распахнулась…
– Неужели здесь никто не запирает двери? – пробормотал он себе под нос, входя внутрь и опуская дверной засов.
Он еще не знал, что скажет Сильвер, но чувствовал, что ему просто необходимо увидеть ее как можно скорее. Прошло полтора часа с тех пор, как он оставил ее, и у нее было достаточно времени, чтобы придумать очередной безумный план. Его бросало в пот при мысли о том, на что она могла решиться в следующий раз.
Он медленно двигался между витринами, в которых были выставлены волшебные зелья и экзотические ароматы в бархатных мешочках.
Колтон быстро обошел нижний этаж. Большую его часть занимал магазин. В задней части располагались кабинет и ванная и еще пара маленьких комнат для хранения вещей.
Колтон направился к узкой лестнице, ведущей наверх.
– Готова ты или нет, Сильвер, – пробормотал он себе под нос, – но я иду к тебе.
Глава 10
Устав сидеть за столом у окна в квартире друзей, Сильвер задернула шторы и сняла бюстгальтер из-под блузки. Она швырнула его на стол, скинула туфли, а затем перенесла все свои рисунки в центр комнаты.
Она улеглась на живот на ковре, разложив перед собой веером эскизы. Сильвер пришла сюда в надежде, что тишина и уединение помогут ей направить творческую энергию в нужное русло и она сможет наконец собрать воедино все обрывки своих мыслей и воплотить их в большой картине.
Одним из людей, которых она нарисовала, должен был оказаться убийца, мужчина или женщина, человек, стоявший во главе преступной цепочки, скрывавшийся в ее родном городе. Но никто из нарисованных ею людей не напоминал преступника. Все это время ее босс настаивал на том, чтобы она не торопилась и вела расследование спокойно и методично, и вот теперь оказалось, что за долгие месяцы она ничего не добилась, разве что открыла свою гостиницу, до которой теперь ей почти не было дела.
Она потерла уставшие глаза. Ей необходим перерыв, что-то, что поможет ей отвлечься и начать думать по-новому. И тогда она снова сможет вернуться к записям, которые сделала на каждом рисунке, и сопоставить все факты.
Сильвер вскинула голову, услышав резкий звук. Затем, приподнявшись, села на корточки. Держа в одной руке карандаш, другую руку она судорожно прижала к груди. Ее сердце бешено колотилось. Меньше всего она ожидала увидеть в квартире своих друзей Колтона Грэхэма.
Он уперся взглядом в ее грудь, напомнив ей о том, что она сняла лифчик. Сильвер залилась краской, и ее сердце упало, когда она взглянула на него. Он с трудом отвел взгляд от ее груди и откашлялся.
– Я думала, ты уехал навсегда. Что ты здесь делаешь? И как ты меня нашел?
Колтон бросил взгляд на пол, на ее рисунки.
– Фредди сказала мне, где ты. – Он обошел кушетку и присел на корточки рядом с ней, разглядывая рисунки. – Ты нарисовала Като? И Бадди? Зачем? А кто остальные люди? – Он порылся в ворохе бумаг и выбрал портрет Дэнни, капитана катера.
Он старался вести себя так, будто не происходит ничего необычного, но напряжение, повисшее между ними, нарастало с каждой минутой, и Сильвер чувствовала, что не выдержит, если сейчас не прикоснется к нему. Дрожащей от нетерпения рукой она дотронулась до его плеча.
– Почему ты здесь? – спросила она.
Он быстро взглянул на ее губы и тут же отвел глаза. Этот короткий взгляд был подобен прикосновению крыльев бабочки, и ее сердце снова забилось с неистовой силой. Но неожиданно он нахмурился и снова посмотрел на рисунки.
– Я беспокоился… из-за расследования. И я хочу помочь. Хочу, чтобы ты меня выслушала. Если тебе действительно нужна моя помощь.
Она желала его. И да, ей была нужна его помощь. Просто необходима. Но почему он не беспокоился о ней? Но ведь она сама не понимала многих вещей до того, как он пулей выскочил из бара «Каллахан», оставив ее одну.
Она запала на него.
Сильвер не стала бы называть это страстью, хотя со стороны это, скорее всего, выглядело именно так. Но ведь они только вчера познакомились. И все же ее чувства были гораздо глубже, чем простая симпатия. И ей почему-то казалось, что она уже давно его знает.
– Сильвер? – Его глубокий, бархатный голос ласкал ее чувства, заставляя ее дрожать от наслаждения. – Ты хочешь, чтобы я помог тебе?
Она воспользовалась моментом и с головой ринулась в пропасть.
– Я хочу тебя. – Она молчала, ожидая его ответа, все ее лицо пылало. Если он отвергнет ее, это будет самым настоящим унижением. Но Сильвер уже давно уяснила, что если ты чего-то сильно хочешь, то должен за это бороться. Нельзя сидеть и ждать, когда удача повернется к тебе лицом. Он нужен ей. Как ей хотелось, чтобы рядом был человек, который поддержит ее и который останется рядом, когда все закончится.
Он выпрямился и замер, словно взволнованный жеребец, почуявший кобылу, желая броситься к ней и одновременно мчаться прочь сломя голову. От противоречивых чувств, обуревавших его душу, его глаза потемнели, словно ненастная ночь. Его дыхание сделалось прерывистым, и она поняла, что у нее есть все шансы выиграть эту битву.
Она медленно встала, пристально глядя в его глаза, и неторопливо направилась к нему по мягкому, толстому ковру. Она остановилась прямо перед ним, чувствуя жар, исходивший от его тела.
– Колтон, – прошептала она. – Я хочу тебя.
Он судорожно сглотнул, и его шея нервно дернулась.
– Мы заняты расследованием. У нас нет времени…
– У нас есть время. Еще полно времени до того, как мы отправимся к миссис Джонс. – Она ласково коснулась ладонями его груди, с наслаждением ощутив, как под тонкой тканью футболки перекатываются его сильные мускулы. – У меня есть отличное предложение, как нам провести хотя бы час этого времени.
Сильвер привстала на цыпочки и, откинув голову назад, прижалась к нему всем телом. Нежно касаясь его грудью, она чувствовала, как бешено колотится его сердце.
– Ты именно тот, кто мне нужен, – прошептала она. – Только ты слишком высокий. Мне понадобится помощь. – Она слегка потянула его за кончики волос. – Поцелуй меня.
Он глухо застонал, отдаваясь на ее волю, а затем подхватил ее на руки и, крепко прижав к себе, впился в ее губы жарким поцелуем. В то мгновение, когда их губы слились, Сильвер почувствовала, что снова обрела прежний покой. Его поцелуй прогнал ее страхи, смятение, и все вокруг стало ясным и понятным.
Внезапно он оборвал поцелуй, и она разочарованно застонала. Но затем он прижался к ее шее, слегка посасывая и покусывая ее разгоряченную кожу, а затем обхватил губами мочку ее уха. Она выгнула спину, застонав от удовольствия, впиваясь пальцами в его плечи.
Все в ней таяло в предвкушении того, что вот-вот должно было произойти. И она больше не могла ждать ни минуты. Она торопливо расстегнула его ремень и молнию на джинсах. У него перехватило дыхание, когда она коснулась его твердой и разгоряченной плоти.
"Сладкие сны любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладкие сны любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладкие сны любви" друзьям в соцсетях.