Она знала главную причину ее влечения к Колтону. Он, как никто другой, понимал ее и воспринимал такой, какая она есть. Это была большая редкость, и раньше она ни с кем не испытывала ничего подобного.
И конечно, после их восхитительной близости она не могла сбросить со счетов и физическое влечение к Колтону. Все это выглядело так, словно ее душа угадала в нем родственную душу, а тело почувствовало родную плоть. Секс с Колтоном навсегда изменил ее. И ей оставалось лишь надеяться, что он испытывает те же чувства.
– Ты сказала, что не часто видела здесь машины, – сказал он, видимо решив пропустить мимо ушей ее замечание о «мустанге». – А почему?
– Здесь мало у кого есть машины. Они нужны тем, кто работает за пределами города. Те несколько человек, которые приезжают в город на машинах, обычно паркуют их на стоянках за магазинами. А в основном местные жители пользуются лодками, байдарками или вездеходами.
Сильвер опустила карандаш.
– Возможно, мне не стоит и браться за это. Гарсия прав, из меня не вышло секретного агента.
Колтон встал и потянул ее за собой. А затем ласково приподнял пальцем ее подбородок.
– Все, что говорит Гарсия, – полная чушь. Этот тип не нашел бы и своих носков, если бы они висели у него перед носом. Забудь о нем.
Сильвер расхохоталась, и ей стало немного легче.
Колтон наклонился, внимательно разглядывая рисунки.
– Давай попробуем с этим разобраться, прежде чем отправимся к миссис Джонс.
Он собрал рисунки в крохотную кухоньку, которая притулилась в небольшой нише в гостиной.
– Здесь нам будет удобнее.
– Отличная идея. Ты что-нибудь ел? До ужина еще далеко, но я уже проголодалась. Посмотрю, что есть в холодильнике у Фэй и Джейка.
– Я бы не отказался от сэндвича или чего-нибудь легкого. Похоже, ты очень хорошо относишься к Фэй и ее мужу. Я слышу это по твоему голосу. – Он заглянул в кладовку. – Ты собиралась рассказать, почему ты осталась в этой квартире, вместо того чтобы вернуться в свою комнату в гостинице.
– А разве это не очевидно? Там сейчас толпы народу. А мне необходимы тишина и покой, чтобы сосредоточиться. – Она достала две холодные бутылки с водой.
– Знаю. Я заходил туда, когда искал тебя.
Он разложил ее рисунки на кухонной стойке. Его почтительное отношение к ее работам, хотя это и были всего лишь торопливо сделанные наброски, переполнило ее сердце радостью. Она почти ничего не знала о его прошлом, но с их первой встречи он старался сделать все, чтобы защитить ее и других людей. И он всегда относился к ней с уважением.
Если бы ее босс увидел, как она рисует подозреваемых, то сказал бы, что она лишь зря теряет время. Но Колтон понял ее методы, хотя и сомневался. И в его вопросах звучало искреннее любопытство, а не пренебрежение.
Сильвер не осознавала, насколько сильно проголодалась, пока не откусила большой кусок своего сэндвича с сыром и ветчиной. А затем проглотила его на одном дыхании.
Колтон улыбнулся, и, отрезав половину от своего сэндвича, он положил ее к ней на тарелку:
– Угощайся. А пока ты ешь, я задам тебе еще несколько вопросов.
– О чем? – поинтересовалась она.
– О Чарли Тэйте и Роне Дьюксе, о тех двух юношах, которых ты видела с Эдди в тот день, когда обнаружила, что они прячут наркотики в дупле дерева. Я заметил, что ты не нарисовала их.
Сильвер запила сэндвич глотком воды.
– Это потому, что их нет в округе. Родители Чарли исправились и добились разрешения в Департаменте по делам несовершеннолетних забрать его домой, в Неаполь. А Рона я уже пару недель не видела.
– И тебе не кажется это странным?
– Что касается Рона – да. Я подумала, не случилось ли с ним чего. Я пыталась хоть что-то разузнать о нем, но у него не было друзей. И в списках пропавших его тоже нет. Босс приказал мне сосредоточить внимание на самом многообещающем подозреваемом – Эдди, что я и делала, было не до Рона.
Колтон откинулся на спинку стула и задумчиво уставился в пространство.
Сильвер торопливо доела сэндвич, давая ему время обдумать информацию. Но когда она принялась мыть посуду, он встал и принялся помогать ей. Они вместе убрались в кухне, расставив все по местам.
Вернувшись в гостиную, они прибрались и там, а затем Сильвер устремилась обратно на кухню.
– Главное, не забыть забрать перед уходом пакет с мусором, – сказала она. – Фэй и Джейк вернутся обратно только через неделю. Мне бы не хотелось, чтобы они с порога почувствовали неприятный запах на кухне.
Колтон прислонился плечом к стене кухни.
– А как местные жители поступают с мусором? Выставляют за дверь, а потом кто-то увозит его?
– Нет, в четверти мили отсюда, в лесу, есть контейнер. К северо-востоку от въезда в город. Все относят отходы туда. Три раза в неделю его забирают.
– Мне сложно представить, как неуклюжий мусоровоз делает крутой разворот на трассе и едет по дороге, чтобы попасть сюда. Еще и три раза в неделю?
– Ты прав. Несколько лет назад город приобрел свой собственный грузовик. Он стоит в лесу. Мусор загружается в грузовик, а потом его отвозят на свалку в нескольких милях от города. – Сильвер пристально посмотрела на него. – И каждую неделю весь этот мусор переправляется по каналам на небольшой барже к пункту сбора отходов. А уже оттуда его забирают машины из округа.
Он замер и в ответ уставился на нее.
– На барже. Каждую неделю.
Сильвер медленно кивнула.
– Ты думаешь о том же, что и я?
– Что нашему торговцу наркотиками не нужны катера, чтобы переправлять наркотики? Да. Именно об этом я и думаю. И кто владеет баржей?
– Тот, кто заправляет всем вокруг. Бадди Джонсон.
– Я не удивлен. Наверняка со всех дерет за вывоз мусора и еще и от города получает деньги.
– Думаю, да.
– А кто выполняет работу?
– Старшеклассники по очереди возят мусор на грузовике до баржи. Эта простая поездка занимает не больше часа. Мусор вываливается в специальные резервуары, а затем грузовик возвращается на свою стоянку в лесу около мусорного контейнера. Каждый раз работу выполняют разные школьники, так что это не вредит их учебе. А Бадди им хорошо платит.
– И Эдди был одним из тех, кто выполнял эту работу.
Сильвер кивнула.
– Да. И Чарли, и многие другие.
– А кто наблюдает за погрузкой мусора на баржу раз в неделю?
– Этим занимался Рон Дьюкс. Но после того, как он исчез, его место занял Като Грин. Теперь он занимается этим по выходным, зарабатывая дополнительные деньги вдобавок к жалованью, которое ему платят в баре «Каллахан». Колтон, мне кажется, тебе надо еще раз позвонить своему боссу. Мы должны выяснить, куда подевался Рон Дьюкс, и узнать, есть ли дополнительная информация на Като.
Колтон вскинул бровь.
– Мне кажется, мы оба знаем, куда подевался Дьюкс.
Сильвер сглотнула подкативший к горлу ком.
– Остался на свалке округа, куда его силой отвезли на барже, полной мусора.
– Это идеальный вариант расправы. Каждый, кто смеет ослушаться босса или допускает ошибку, оказывается на свалке. И его засыпают мусором. И могу поспорить, что пакеты с наркотиками находятся в мусорных мешках и их выгружают на другую лодку как раз перед прибытием баржи к пункту сбора отходов. Вполне возможно, что из Мистик-Глейдс наркотики расходятся по всей южной Флориде. Но почему тогда Эдди убили на краю шоссе и оставили на виду, когда его просто могли запихнуть в мусор? Думаешь, убийца хотел оставить послание?
– Да. К сожалению, по работе, точнее, бывшей работе мне приходилось иметь дело с торговцами наркотиками, – ответила Сильвер, – и здесь все понятно. Тот, кто убил Эдди, хотел, чтобы его нашли. Это было предупреждение для тех, кто работал на того же босса, что не следует его злить. Наркоторговцы часто оставляют подобные послания. Но какое отношение имеет ко всему этому шайка воров-домушников?
– Никакого. Это ясно как день, – ответил Колтон. – Наркоторговцу ни к чему соседство с воровской шайкой в том месте, откуда переправляются наркотики. Зачем привлекать лишнее внимание и ставить под угрозу важную операцию? Здесь курсируют партии наркотиков, стоимость которых исчисляется тысячами, если не миллионами долларов. А кражи, даже из богатых домов, не приносят такой прибыли.
– Возможно, между ними и нет никакой связи?
Колтон покачал головой.
– Думаешь, две крупные криминальных группировки, расположившиеся в одном городе, не имеют друг к другу никакого отношения? Нет. Между ними наверняка есть какая-то связь. Об этом свидетельствует и записка, которую оставил Эдди. У меня не было достаточно доказательств, чтобы засадить Эдди за кражи, но я знал достаточно, чтобы понимать, как глубоко он увяз, еще до того, как написал свое признание. И потому я хотел использовать его, заставить его вывести нас на своего босса. Но не успел. Ну, а что касается наркотиков, ты сама его видела с пакетом кокаина. Если это и было в первый раз, то совершенно точно не в последний. Ты говорила, что баржа увозит мусор по выходным. А как насчет мусоровоза? Когда он повезет мусор в следующий раз?
– Завтра вечером.
– Отлично. Мы можем все проверить сейчас, когда никого нет поблизости, а затем взглянуть на баржу, чтобы понять, можно ли ее использовать для перевозки наркотиков.
Глава 12
Сильвер сморщила нос, когда Колтон направил свой «мустанг» вперед по грязной и узкой дороге мимо мусорных контейнеров к барже.
– Теперь понятно, почему это место находится так далеко от города. Никто не захочет терпеть эту вонь.
– Да, конечно же Бадди опасался, как бы этот аромат не отпугнул туристов от города. – Деревья впереди расступились, открывая взгляду голубое небо. – Предположим, там неожиданно кто-то окажется.
– Мой пистолет заряжен. – Она похлопала по кобуре, пристегнутой к лодыжке. – Я больше не выхожу из дома без него.
Колтон въехал на площадку, присыпанную гравием, выполнявшую роль парковки, и заглушил мотор.
Они вышли из машины. Справа возвышался металлический ангар с прицепленными к нему огромными контейнерами, судя по всему, именно здесь подростки вываливали мусор из грузовика. Из металлического ангара в сторону болота была направлена лента стального конвейера. Она была похожа на те, что Сильвер видела в аэропортах.
– У них здесь все автоматизировано, – заметил Колтон, когда они направились к тому месту, где заканчивалась лента конвейера.
Небольшая баржа, привязанная к столбу, судя по всему, была специально предназначена для передвижения по болоту и не застревала в трясине даже при перевозках тяжелого груза.
– На барже есть небольшой кран, – пояснила Сильвер. – Думаю, они укладывают мусор в контейнеры, а затем отправляют их в тот ангар, чтобы поставить на конвейер, доставить к барже и погрузить на нее при помощи крана. Что скажешь? С этим справятся два человека?
– Легко. При желании справился бы и один человек. Здесь не требуется особых умений.
– Теперь понятно, почему Като взяли на эту работу. Вообще-то он не блещет умом. – Она уперла руки в бока и снова обвела взглядом окрестности. – Здесь удивительно чисто. Я ожидала совсем другого от пункта по сбору мусора.
– Я тоже. Будь настороже. Проверим ангар.
Колтон достал пистолет, и Сильвер последовала его примеру. Опустив пистолеты, они медленно направились в сторону входа. Внутри пахло гораздо противнее, чем снаружи, у контейнеров. Но к отвратительному запаху гниющего мусора примешивался и какой-то другой… странный запах, он казался знакомым.
– Что это такое? – спросила она, снова принюхиваясь. – Кажется, пахнет…
– Здесь. – Колтон присел на корточки и поднял с земли кусок гравия. Он понюхал его и резко отодвинул руку подальше от лица. – Именно здесь находится источник этого запаха. Кто-то повсюду разбрызгал эту жидкость.
Сильвер взглянула туда, куда он указывал, и кивнула:
– Хлорная известь. Ее используют, чтобы уничтожить пятна крови.
Колтон прижался спиной к стене и, вскинув пистолет, принялся внимательно осматривать площадку перед ангаром.
– Надо выбираться отсюда.
У Сильвер пересохло во рту от волнения, когда она направилась следом за ним к выходу. Они добрались до машины и забрались внутрь. Фонтаны гравия полетели из-под колес, когда Колтон резко сорвался с места, направляясь в сторону города. И лишь когда они добрались до арки у въезда на Мейн-стрит, Сильвер успокоилась и убрала пистолет в кобуру. Колтон остановил машину, но не заглушил мотор.
Сильвер дрожащей рукой откинула волосы с лица.
– Ты же собирался выехать на шоссе, чтобы позвонить Дрю?
Колтон кивнул и проверил свой телефон.
– Да, и я это сделаю. Но мы должны побывать у миссис Джонс. Мы должны поскорее ей обо всем сообщить, пока она не узнала о смерти Эдди от кого-нибудь другого. Ее дом далеко отсюда?
Дом Джонсов находится в пяти милях.
"Сладкие сны любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладкие сны любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладкие сны любви" друзьям в соцсетях.